martes, 17 de agosto de 2021

POEMAS DE LARS FORSSELL


(Estocolmo 14 de enero de 1928 - Estocolmo 26 de julio de 2007)


Difícil decir

 

Difícil decir que nada tiene sentido

para aquel que sabe que un sentido

lo cambiaría todo.

 

¡Un día tu amor será bautizado

por el mar!

El universo ha perdido su salobridad.

Pero tu boca sabe a sal.

 

Carta sentimental

Conocen la libertad, si libertad

es viento que lleva lejos.

De noche se separan uno de otro.

El día que pasan juntos es breve.

De noche los ves cabalgar

en las nubes que están sobre nosotros.

Ninguno cerca del otro

Ni una huella. Ni una antorcha.

 

Tú ves

levantarse su vida en una pradera

como una bandada de pájaros o nieve silenciosa...

Y la oscuridad sonríe cuando los acoge en su seno.

Y el tiempo está debajo de ellos como una isla

medio hundida, peligrosa de noche para los barcos.

Son forasteros, Kerstin. Y sonríen.

Y cantan, desaparecidos, para ti.

 

Sus caballos llevan los cascos envueltos

Sus carros unas ruedas tan ligeras que la hierba

apenas se inclina por donde han pasado.

Entonces ¿qué has visto de ellos ?

¿Qué has oído en realidad?

Aquí todo es silencio donde han descansado

y no se ha tocado nada.

Y tú, que no eres libre.

y yo, que no soy libre,

sabemos que ellos conocen la libertad

si libertad es invisibilidad

y la felicidad, sí la felicidad,

es un agua abierta sin peligro

y sin tiempo, sin hogar...

y que nada de lo que nos afecta

y sentimos y sabemos

puede interesarles.

 

Aria

 

El amor que es

quiere rechazar otro

y sin embargo parecérsele

tal como era.

El invierno tiene una cicatriz

rubia en la frente

y en el verano reinante

aún queda una ventisca.

 

Vientos que conocen

lo gris, lo último —

si el día se ahoga en la noche

¿nos da respuesta el crepúsculo?

 

Dame la fuerza

que se necesita para perder

y la debilidad que se necesita

para retener.

 

La tristeza es una flauta.

Fluye, fluye

tinta de su canción

y viento que fue.

Si me hace soñar

estallarán los sueños.

El tiempo es largo

y dura.

 

El pájaro que se desploma

en tu abismo—

alcotán, mariposa,

mi pareja de vértigo…

dame el peso

que necesito para elevarme

y el amor que necesito

para quedarme.

Tomado de:

http://www.espacioluke.com/2017/Septiembre2017/forssell.html

 

TE AMO AHORA

 

 

TE amo ahora

 

Una ventana de un patio

 

 

Se abre y un destello

 

En la de enfrente

 

 

Ahora

 

Se vuelve a cerrar

 

 

Ninguno de nosotros tiene tiempo

 

Para eternidades

 

 

Jinete querido,

 

Cabalga

 

 

Traducción: Justo Jorge Padrón

 

ES DIFICIL DECIR QUE TODO ES INUTIL

 

 

ES difícil decir que todo es inútil

 

Para el que sabe que un sentido

 

lo cambiaría todo.

 

 

Un día tu amor será amenazado

 

por el agua del mar.

 

 

Todo habrá perdido su sabor.

 

Pero tu boca sabrá a sal.

 

Tomado de:

https://www.lamajadesnuda.com/sumario/poemas-de-amor/949-lars-forssell.html

 

PUNTO DE CONGELACIÓN

 

 

1

 

 

 

Antes yo estaba siempre mudo

 

Ahora desde que la justicia

 

me ha cortado la lengua

 

renquea y parlotea el muñón

 

en el fondo de la garganta

 

 

 

No hay nada precisamente que yo quiera decir

 

pero ondear sí que ondea

 

pájaro con alas cortadas

 

o zarzarrosa

 

sin espinas

 

 

 

No hay nada precisamente que yo quiera decir

 

pero desearía que el muñón de la lengua dijese

 

No sé nada No sé nada

 

¡Al menos eso! 

 

 

 

 

2

 

 

 

Eso es injusto

 

¿Qué «eso»?

 

El suelo donde están desparramadas las piñas

 

El suelo es injusto

 

La salida del sol

 

en espantosos colores fielmente naturales

 

La puesta de sol es injusta

 

y el tordo y la piedra

 

y la ardilla que está ahí mordisqueando

 

Injusto

 

Injusta la oscuridad que envuelve parejas de amantes

 

Injusta la luz que abraza sus cuerpos entrelazados

 

 

 

Sí, la propia injusticia

 

¡Por muy igualitariamente que esté repartida

 

es injusta! 

 

 

 

 

3

 

 

 

Ahora voy a lo mío

 

¿Qué «mío»?

 

O más bien ¿cuál?

 

Cordero o perro rabioso

 

Cadáver de griego o de judío

 

No vengas a mí que estoy vivo

 

 

 

Tú no tienes nada que aportar

 

Tú no tienes nada que aportar

 

 

4

 

 

 

¿Te derrumbas

 

como una casa

 

o a grandes rasgos «contra»?

 

 

 

Me derrumbo como una pared

 

contra lo que oculta al mundo

 

 

5

 

 

 

Tú no sirves para nada

 

Me gano mi sustento

 

 

 

No te burles de mí

 

Tú sirves

 

a la mudez y a la injusticia

 

Servicio a cambio de beneficio

 

¡Muro, oh espíritu servidor

 

con esa asquerosa lengua cortada

 

que se escapa bajo el puente!

 

 

 

6

 

 

 

No hay nada precisamente que yo pueda decir

 

pero el muñón que parlotea en el fondo de mi garganta

 

destila sangre

 

que al menos ¡eso es mío!

 

 

 

Ánimo cadáver

 

No tienes nada tuyo

 

No tienes nada mío

 

¡Tú estás en el mundo hundido hasta el cuello

 

y allí te lo cortan de un tajo!

 

Desbócate, desbócate,

 

liviano caballo,

 

ingrávida cabra,

 

la próxima vez de lo que se tratará será del cuello

 

¡Así al menos sabes esto!

 

 

7

 

 

 

Esto se escribió después

 

No hay antes

 

No hay después

 

Yo te doy un inmediatamente antes

 

 

 

Pero nunca un instante de tranquilidad

 

Lo que te doy

 

es un entonces un ya pasó

 

duradero

 

 

8

 

 

 

Quién es el que contesta

 

a lo que piensa la raíz de la lengua

 

 

 

Es sólo el eco que todo

 

lo tergiversa en verdad

 

 

 

Y ruido.

Tomado de:

https://antoncastro.blogia.com/2014/072701-lars-forrsell-dos-poemas.php

 

Lo que sea que digas

 

Lo que sea que digas

sobre la infidelidad y el engaño

hay un roble en el centro del mundo

fiel

con raíces profundas en el manto de la tierra

en el fondo del Interior

 

Y un búho inmóvil

parpadea en el árbol

en la rama más gruesa

Alerta, atenta nos mira

con sus ojos redondos amarillos

Y debajo del árbol se sienta un dios

que se ha cortado una caña

y agujeros tallados para los dedos

y cuando le sople, vuele

flechas de sonido

No del tipo que mata

fuera del oído y tranquilidad

 

Hay una sensación de seguridad

Se siente bien

y si te recuestas contra el maletero

bajo la mirada de la lechuza

puedes sentir una confianza

y seguridad en todo

a pesar de todo

has experimentado o leído

sobre Doomsday and Destruction

 

Es como si el árbol estuviera en tu corazón

En su corona hay un suave murmullo

y suena la flauta

y el ojo de la lechuza es amarillo como el sol.

Tomado de:

http://johnirons.blogspot.com/2014/01/a-poem-by-lars-forssell.html

1 comentario:

  1. Poesía diferente,tan vigente , aunque antigua, con bellas metáforas .
    Gracias por traerlas al ahora..

    ResponderBorrar