EL PERRO AMARILLO
al perro le
gusta frotar la boca al perro
o sea al
perro que no es él mismo
más si está
solo o sea perro solo él mismo
luego le
gusta a sí mismo frotarse la boca
así tambien
el amarillo prefiere estar cerca del azul
gris verde
rojo color lila -peri si nada más el
amarillo
el trigo
frente a casona amarilla y cielo amarillo encima
luego
también al amarillo a sí mismo se gusta mucho más.
Traducción:
Elisabeth Siefer
Tomado de:
https://www.lamajadesnuda.com/traducciones/89-traducciones/415-ernest-jandl.html
ANTES DEL INICIO DEL INVIERNO
Ernst Jandl
Traducción:
Jose Carlos Contreras Azaña
la primavera
va a volver a venir
va a volver
a venir la primavera
y nuevamente
la primavera va a venir
y la
primavera va a volver a venir
la primavera
vendrá, volverá ...
quien muera
antes
no tiene más
que aferrarse
en ese
eterno
primavera
verano otoño e invierno
primavera
verano otoño e invierno
primavera
verano otoño e invierno
primavera
verano otoño e invierno
primavera
va a volver
nuevamente
pero quien
muere antes
no tiene que
aferrarse más en ese
eterno
eterno eterno eterno eterno .............
sino sino
sino sino sino .....................
Tomado de:
http://literatambo.blogspot.com/2010/01/la-poesia-de-ernst-jandl-y-la-filosofia.html
Pequeño manifiesto geriátrico
"Un año
o dos
De placer
vital frenado
aún puede
esperar usted
a los
sesenta y dos. Va a seguir
masturbándose
como hasta ahora, tal vez
no tan
corrido, ni tantas veces
como en sus
mejores años.
Lo que usted
ahora
piensa vivir
como su
decaimiento
mental será
más que
compensado por
su
decaimiento físico. Este
es tan
evidente que por todas partes
usted va a
recibir elogios por
su vigor
intelectual mientras que
con mucha
atención la van a
ayudar a que
tome asiento
en el más
cercano sillón. "
La biblioteca
"Tantas
letras que no pueden salir de sus palabras
Tantas
palabras que no pueden salir de sus frases
Tantas
frases que no pueden salir de sus textos
Tantos
textos que no pueden salir de sus libros
Tantos
libros con tanto polvo encima
La buena
mujer de limpieza con el plumero. "
Tomado de:
https://www.epdlp.com/escritor.php?id=7085
poema desafinado 1
señor
afinador de pianos
no, de
poemas
quise decir,
dice
el padre del
poema. debiéramos
como uno de
pianos –tener
un afinador
de poemas.
aquí algo
desafina. todo
suena falso,
señor
afinador de pianos,
no, de
poemas
venga
rápido, grita
el padre del
poema,
venga aquí,
venga aquí,
aquí donde
estoy, le ruego
siete hijos
¿y cuántos
hijos tiene usted? –siete
dos de mi
primera mujer
dos de mi
segunda mujer
dos de mi
tercera mujer
y uno
uno
pequeñito
sólo mío
antes de entonces
dos, que lo
son todo uno para el otro.
todo, eso
qué es?
todo, eso es
el mundo.
y qué es el
mundo?
dos, que lo
son todo uno para el otro.
hoy como
ayer como entonces.
y todos los
años desde entonces
cuando
decidieron serlo todo
uno para el
otro.
y el día antes
de entonces?
y los años
antes de entonces?
qué tenía
importancia antes de entonces
sin este
amor canibalesco?
del brillar
cuando tú
haber perdido el confiando en tú mismo como un
escribidor:
cuando tú haber perdido el confiando en las propias
creatividades;
cuando tú haber perdido los métodos, las técnicas
para dirigir
a los vivos y los muertos; cuando tú haber perdido
el
componiendo de palabras frases; cuando tú haber perdido
absolutamente
las palabras, todas las palabras, tú no tener
ya ni una
sola palabra; entonces tú tal vez
vas
empezando brillar, señalar en las noches camino
a hienas, tú
fosforescente carroña
circo y reloj de pulsera
para h. g.
adler
!no me
pongan reloj!
!no me
pongan reloj!
Este tirón
en el brazo.
este tiempo
sujeto con hebilla.
Y teatro no.
Circo sí,
circo sí.
Pero teatro
no.
El cirquero
es cirquero.
¿pero quién
es el actor?
Hace el
papel de alguien que no es.
!El cirquero
es cirquero!
Reloj no.
Teatro no.
•••
tú no estás
aquí
seguro que
no estás aquí
dónde tú
estás
tienes que
descubrirlo tú mismo
dando por
supuesto que tienes
que
descubrir dónde estás
aquí no
estás de ninguna manera
aquí nada
más estamos nosotras
ciento
noventa letras
•••
dios es rojo
y su carne salvaje
brota de
pieles desgarradas
son sus ojos
amarillos succionadores
bolas de
lágrimas en las cuales
están
flotando los astros
incluyendo a
la tierra.
gases son el
mensaje que brota
de los
huecos que tiene por bocas,
de
dentaduras de tiburón está cubierto
su cuerpo
informe.
uno que se
escupe a sí mismo es dios,
surtidor de
sangre que se devora a sí mismo,
un miembro
procreador que se quedó trabado
en su propio
cerebro
antípodas
una hoja
y bajo esta
una hoja
y bajo esta
una hoja
y bajo esta
una mesa
y bajo esta
un piso
y bajo este
un cuarto
y bajo este
un sótano
y bajo este
un planeta
y bajo este
un sótano
y bajo este
un cuarto
y bajo este
un piso
y bajo este
una mesa
y bajo esta
una hoja
y bajo esta
una hoja
y bajo esta
una hoja
y bajo esta
una hoja
descripción de un poema
con los
labios cerrados
sin mover
boca y garganta
acompañar
cada inhalación y exhalación
con la frase
pensada
despacio y sin voz
te quiero
de manera
que cada entrada del aire por la nariz
coincida con
esa frase
cada salida
del aire por la nariz
y el tranquilo
subir
y bajar del
pecho
la butaca con letrero
Para harry
& angelika
yo tiene un
butaca
tener
escrito JANDL detrás
cuando yo
alguna vez no saber
si ser yo o
no ser yo
mí bastar
con sentarme
y esperando
hasta que por detrás
algún venir
y me decir al oído
evita tu vida
eres un
hombre, pariente de la rata
niega a
dios.
nada
comiences, para que no tengas que terminar nada.
no te
comenzaste –fuiste comenzado.
reventarás,
lo quieras o no.
tener
suerte: matarte y matar a tu madre en el parto.
busca una
sola cosa: tu muerte rápida indolora.
responde a
pedidos de ayuda con oídos sordos.
usa tu
pensamiento para olvidarlo todo.
borra el
amor de tu vocabulario.
quema tu
diccionario.
respírate
hasta morir
Tomado de:
http://jorgealbertoaguiar.blogspot.com/2007/03/ernest-jandl-doce-poemas.html
No hay comentarios.:
Publicar un comentario