(12 de mayo de 1933, Moscú, Rusia - 1 de junio de 2010, Moscú, Rusia)
YO SOY GOYA
Yo soy Goya
sobre el campo desnudo, excavado por el pico del enemigo
hasta que los cráteres de mis ojos boquearon
Yo soy el dolor
Yo soy la lengua
de la guerra, las brasas de las ciudades
en las nieves del año 1941
Yo soy el hambre
Yo soy la garganta
de una mujer colgada cuyo cuerpo como una campana
pendulaba sobre una plaza vacía
Yo soy Goya
¡Ah, viñas de ira!
He arrojado hacia el oeste
las cenizas de un invitado indeseable!
y martillado estrellas en un cielo sin olvido- como clavos
Yo soy Goya
sobre el campo desnudo, excavado por el pico del enemigo
hasta que los cráteres de mis ojos boquearon
Yo soy el dolor
Yo soy la lengua
de la guerra, las brasas de las ciudades
en las nieves del año 1941
Yo soy el hambre
Yo soy la garganta
de una mujer colgada cuyo cuerpo como una campana
pendulaba sobre una plaza vacía
Yo soy Goya
¡Ah, viñas de ira!
He arrojado hacia el oeste
las cenizas de un invitado indeseable!
y martillado estrellas en un cielo sin olvido- como clavos
Yo soy Goya
DOS POEMAS
I
Sobre un oscuro y callado imperio
vuelo solitario -y te envidio,
águila de dos cabezas quien al menos
siempre te tienes a tí mismo para hablar.
II
Colgar desnudas bombitas de luz de un cielorraso
simple cuerda siempre servirá;
es sólo el poeta quien debe colgar
de su resplandeciente blanco nervio espinal.
[Versión en inglés de William Jay Smith y Patricia Blake]
Una irónica elegía nacida en esos momentos más dolorosos cuando... uno no puede escribir
Estoy en una crisis.
Mi espíritu está mudo.
"Una línea al día", mi amigo insiste.
Pero no tengo ni
Días ni líneas.
Mis campos están en barbecho;
Mis fábricas en tinieblas.
Mi alma, desempleada,
Boquiabierta, bosteza largamente.
Mi crítico, mi acusador,
Dirá con un gruñido
Qué en esta mayor parte inmune-al sistema-de-crisis
Yo solamente sufro una crisis.
Mi incorruptible compañero hombre del campo,
el vestido es perfecto, pero no adapta.
Todo está claro adentro y afuera-
Pero la poesía no viene...
Me desanimo por completo en el amor,
Quédate a acompañar una puta barata.
Tú no pierdes el control-
Yo sí.
Mi verso era sólido -como cristal;
Un duende hockey, se chamuscó hacia la meta.
Pero no puedo rimar nunca más;
He perdido la destreza.
Un pájaro migratorio
Llorará en vuelo.
Las grullas cantan al unísono;
Un cisne no.
Pájaro gris, de qué te lamentas
En el viento delante del blanco Vladimir?
No puedo captar esas notas;
sufro ataque de nervios.
Siete libros de poesía
Se publican diariamente;
Pero yo huyo de amigos y pueblos,
Un perro rabioso,
En la foresta arrastrando a la helada,
En los amaneceres vuelto entumecido,
Donde la primavera pierde el control
Secretamente rompiéndose en verano.
Y con todo confío en mis colegas-
Los dos mil quinientos quince
Poetas de nuestra federación;
Ellos escribirán poemas aunque yo no pueda;
Ellos nunca sufren ataque de nervios
"Una línea al día", mi amigo insiste.
Pero no tengo ni
Días ni líneas.
Mis campos están en barbecho;
Mis fábricas en tinieblas.
Mi alma, desempleada,
Boquiabierta, bosteza largamente.
Mi crítico, mi acusador,
Dirá con un gruñido
Qué en esta mayor parte inmune-al sistema-de-crisis
Yo solamente sufro una crisis.
Mi incorruptible compañero hombre del campo,
el vestido es perfecto, pero no adapta.
Todo está claro adentro y afuera-
Pero la poesía no viene...
Me desanimo por completo en el amor,
Quédate a acompañar una puta barata.
Tú no pierdes el control-
Yo sí.
Mi verso era sólido -como cristal;
Un duende hockey, se chamuscó hacia la meta.
Pero no puedo rimar nunca más;
He perdido la destreza.
Un pájaro migratorio
Llorará en vuelo.
Las grullas cantan al unísono;
Un cisne no.
Pájaro gris, de qué te lamentas
En el viento delante del blanco Vladimir?
No puedo captar esas notas;
sufro ataque de nervios.
Siete libros de poesía
Se publican diariamente;
Pero yo huyo de amigos y pueblos,
Un perro rabioso,
En la foresta arrastrando a la helada,
En los amaneceres vuelto entumecido,
Donde la primavera pierde el control
Secretamente rompiéndose en verano.
Y con todo confío en mis colegas-
Los dos mil quinientos quince
Poetas de nuestra federación;
Ellos escribirán poemas aunque yo no pueda;
Ellos nunca sufren ataque de nervios
No olvides
En alguna parte un hombre se pone sus cortos,
su camisilla azul de listas,
sus jeans;
un hombre se pone
su chaqueta en la que hay un botón
que dice COUNTRY FIRST,
y sobre su chaqueta, su sobretodo.
Sobre su sobretodo,
tras desempolvarlo, se pone su automóvil,
y sobre éste se pone su garaje
(apenas justo para su carro),
sobre éste el patio de su apartamento,
y luego se asegura él mismo contra el muro del patio.
Entonces se pone a su esposa,
y después de ésta la próxima,
y luego la próxima,
y sobre esa se pone su subdivisión
y sobre esa su condado
y como un caballero se abrocha
las fronteras de su país;
y con su testa oscilando,
se coloca el globo completo.
Entonces viste el negro cosmos
y se abotona con las estrellas.
Cuelga la vía láctea sobre un hombro,
y tras ésta algún secreto más allá.
Mira en rededor:
De súbito
en la vecindad de la constelación de Libra
recuerda que olvidó su reloj.
Su tic-tac debe estar sonando en algún sitio
(Por si solo)
El hombre se quita los países,
el mar,
los océanos,
el automóvil, y el sobretodo.
Él no es nada sin el Tiempo.
Desnudo permanece en su balcón
y grita a los transeúntes:
“Por amor de Dios, no olviden su reloj!”
ROMANCE
Recordá este instante. Y a la rosa silvestre.
Y la marca que en Tu hombro te dejó.
Yo - soy Tu poeta eterno y Tu amante eterno
Y - nada más.
Recordá este mundo, mientras puedas recordarlo,
y dentro de mil años y un poco más,
gritarás, y por dentro te rasguñará la rosa silvestre...
Y - nada más.
LA BOLA PARABÓLICA
Mi vida,
como un cohete, hace una parábola
volando
en la oscuridad, no arco iris para el viajero.
Una vez
vivió un artista, Gauguin pelirrojo,
era un
bohemio, un antiguo comerciante.
Para
llegar al Louvre
de los
carriles de Montmartre
dio
vueltas alrededor
hasta
Sumatra!
Tuvo que
abandonar la locura del dinero,
la
suciedad de los eruditos, el gruñido de su miel.
El hombre
venció la gravedad terrestre,
Los
sacerdotes, bebiendo cerveza, se reían de su «vanidad»:
«Una
línea recta es corta, pero es demasiado simple,
Es mejor
describir camas de rosas para la gente.
Y sin
embargo, como un cohete, voló con facilidad
a través
de los vientos que penetran su abrigo y sus orejas.
No llegó
al Louvre a través de la puerta
pero,
como una parábola,
perforó
el suelo!
Cada uno
llega a la verdad con su propio parámetro
un gusano
encuentra una grieta, el hombre hace una parábola.
Una vez
vivió una niña en la casa vecina.
Estudiamos
juntos, a través de libros que examinaríamos.
¿Por qué
me fui,
movido
por poderes diabólicos
entre el
equívoco
¡Estrellas
georgianas!
Lo siento
por hacer esa tonta parábola,
Los
temblorosos hombros en la oscuridad, ¿por qué molestarla? ...
Tus
anillos en el universo oscuro eran dramáticos,
y como
una antena, recta y elástica.
Mientras
tanto estoy volando
aterrizar
aquí porque
Escucho
tus llamadas terrenales y temblorosas.
No es
fácil con una parábola! ..
Para
borrar la predicción, la tradición, el preámbulo
Arte,
Historia, Amor y Estética
Preferir
para
tomar caminos parabólicos, por así decirlo!
Se va a
Siberia ahora, en una visita.
Unesdoc.unesco.org
unesdoc.unesco.org ............................
No es tan
larga como la parábola, ¿verdad?
Una balada(TESIS PARA EL GRADO DE UN DOCTOR)
Mi doctor anunció ayer:
«Tal vez
tengas talento, aunque esté escondido,
su pico,
sin embargo, es congelado mordido,
así que
quedarse en casa en un día frío ».
La nariz,
¿eh?
Tan irrecuperable
como el tiempo,
conforme
a las leyes de la medicina,
tu nariz,
como la de cualquier persona,
continúa creciendo
continuamente,
con triunfo
Las
narices de celebridades,
de
guardias
y
nuestros ministros
crecer,
roncar inquieto como búhos
en la
noche, junto con las plantas y los árboles.
Son
frescos y torcidos, semejantes a cuentas,
ellos
están apretados en las puertas,
resultar
herido por los boxeadores,
sin
embargo, las narices de nuestro vecino
atornillar
en los orificios de la cerradura, al igual que los taladros!
(El gran
Gogol se sintió por la intuición
el papel
que desempeñan en la ambición del hombre.)
Mi amigo
Bukashkin que estaba boozy
soñaba
con una nariz
que
creció como loco:
por
encima de él, como un agujero,
molestos
cacerolas y candelabros,
una nariz
estaba
perforando
los
techos
y
enhebrado
piso en el suelo!
-¿Qué es
eso? pensó, cuando salió de la cama.
«Una
señal del Día del Juicio dije
¡Y la
inspección de los deudores! »
Fue
encarcelado en la 30 ª .
¡Movimiento
perpetuo de la nariz!
Es largo,
mientras que la vida se está haciendo más corta.
Por la
noche en las caras, pálido como el papel secante,
como un
halcón negro, o manguera de bombeo,
la nariz
nos absorbe, supongo.
Dicen,
los esquimales del norte
besarse
unos a otros con la nariz
No lo ha
pillado aquí, por supuesto.
Hemos vivido mucho
tiempo. Es muy agradable.
Una
emoción.
Ningún
poeta es asesinado por el presente
lo que
significa que no hay nadie que matar.
PORNOGRAFÍA DEL ESPÍRITU
Una chica y su desnuda desnuda
bonny
están
bailando en público. Lo cavan.
¡Alégrate,
es el porno del cuerpo!
Pero hay
el porno del espíritu.
Un hombre
con un aire de importancia,
un
experto en arte, como un mago,
está
dando conferencias a la audiencia
revelando
su pornografía del espíritu.
Picasso
no es claro,
La
corrupción de los oídos de Starvinsky.
Incluso
una puta de París
oírlo
sería vergonzoso.
Vestidos
y adornados con joyas
los
millonarios lo cargan.
Se
revuelcan en riquezas como boors
revelando
su porno del espíritu.
Cuando la
gente censura en las reuniones
adulterio
de un cónyuge,
exigiendo
detalles de intimidad,
el porno
de la sprit hurga.
¡Cómo te
atreves! ¿Cómo puedes gritar?
¡Nuestros
hábitos pueden ser tan bestiales!
Queremos
que se dé a conocer y dejar salir
mientras
que incluso para dos es un misterio
El
adulterio debe ser condenado, pero
el ojo en
el agujero, presumo,
es mucho
más indecente en comparación
con lo
que puede ver en su habitación.
Strip-teasers
y bailarinas de vientre
tienen
que ser azotados como malvados;
el
espíritu que es la respuesta.
¡Fuera
con el porno del espíritu!
EL CAJERO
La muda ceja
frunció el ceño: -¡Tú nos
has cambiado!
Pennies como medallas pegadas en la corteza
de serrín.
has cambiado!
Pennies como medallas pegadas en la corteza
de serrín.
El cajero volvió a
enfurecerse-
¡Tonterías! ¡Estar fuera contigo! ¡Vaya! "-
Y se levantó como la masa
De su jaula de cristal.
¡Tonterías! ¡Estar fuera contigo! ¡Vaya! "-
Y se levantó como la masa
De su jaula de cristal.
En los mostradores
donde se venden
Pasteles de queso y melones se sopló
Un olor repentino
De lágrimas y el ozono.
Pasteles de queso y melones se sopló
Un olor repentino
De lágrimas y el ozono.
En medio de
aquella multitud bramante resonaba el olor de las lágrimas :
Las manos de un par mudo
aullaban en el aire.
aquella multitud bramante resonaba el olor de las lágrimas :
Las manos de un par mudo
aullaban en el aire.
Aferrando tocino,
alguien juró,
O así me imaginaba: al menos,
dio un rugido beethoveno,
terroso y peludo.
O así me imaginaba: al menos,
dio un rugido beethoveno,
terroso y peludo.
Tambor de nudillo y
palma
En la placa de vidrio;
Así gritó el salmo
de mi estúpido destino.
En la placa de vidrio;
Así gritó el salmo
de mi estúpido destino.
Con una mirada
de sabiduría
La cajera
Miró a un proyecto de ley que sostuvo a la luz
Para ver si el perfil de Lenin se veía bien.
La cajera
Miró a un proyecto de ley que sostuvo a la luz
Para ver si el perfil de Lenin se veía bien.
Pero Lenin ya no
estaba allí:
el proyecto de ley era falso.
Era un supermercado
donde las personas y las farsas se reunían.
el proyecto de ley era falso.
Era un supermercado
donde las personas y las farsas se reunían.
Traducido por WH
Auden
LA NARIZ
La nariz
crece
durante toda la vida.
(de fuentes científicas)
Ayer, mi médico me dijo:
"Inteligente que puede ser, sin embargo
Tu hocico está congelado."
Así que no salgas en el frío, la
nariz!
durante toda la vida.
(de fuentes científicas)
Ayer, mi médico me dijo:
"Inteligente que puede ser, sin embargo
Tu hocico está congelado."
Así que no salgas en el frío, la
nariz!
En mí, en ustedes,
en los monjes capuchinos,
Según leyes médicas bien conocidas,
Implacables como relojes, sin pausa
Troncos de nariz crecen triunfalmente.
Según leyes médicas bien conocidas,
Implacables como relojes, sin pausa
Troncos de nariz crecen triunfalmente.
Durante la noche
crecen
Sobre todos los ciudadanos, altos o bajos,
En los conserjes, ministros, ricos y pobres,
Aullando sin cesar como los búhos,
Fríos y desordenados, Golpeados brutalmente
por un boxeador
O maltratados por una puerta,
Y los de nuestro femenino los vecinos
son foxily atornillado como taladros
En muchos un agujero de la llave.
Sobre todos los ciudadanos, altos o bajos,
En los conserjes, ministros, ricos y pobres,
Aullando sin cesar como los búhos,
Fríos y desordenados, Golpeados brutalmente
por un boxeador
O maltratados por una puerta,
Y los de nuestro femenino los vecinos
son foxily atornillado como taladros
En muchos un agujero de la llave.
Gogol, ese alma
intranquila y mística,
intuía intuitivamente su papel.
intuía intuitivamente su papel.
Mi buen amigo
Buggins emborrachó: en su sueño
Parecía que, al igual que una iglesia-torre
Romper lavado cuencos y candelabros,
Piercing y despertar techos sorprendidos,
empalar cada piso como
recibos en una espiga,
Más y más alto
se levantó
la nariz
“¿Qué ¿podría significar eso? ", se preguntó mañana siguiente.
-Una advertencia -dije-, de Doomsday: parece
que iban a revisar sus libros.
-En el día 30, el pobre Buggins fue llevado a la cárcel.
Parecía que, al igual que una iglesia-torre
Romper lavado cuencos y candelabros,
Piercing y despertar techos sorprendidos,
empalar cada piso como
recibos en una espiga,
Más y más alto
se levantó
la nariz
“¿Qué ¿podría significar eso? ", se preguntó mañana siguiente.
-Una advertencia -dije-, de Doomsday: parece
que iban a revisar sus libros.
-En el día 30, el pobre Buggins fue llevado a la cárcel.
¿Por qué, oh Primer
Motor de narices, por eso
¿Crecen ya nuestras narices, nuestras vidas más cortas,
por eso durante la noche si estos bultos carnales,
como vampiros o de succión bombas,
nos Escurrir seco?
¿Crecen ya nuestras narices, nuestras vidas más cortas,
por eso durante la noche si estos bultos carnales,
como vampiros o de succión bombas,
nos Escurrir seco?
Informan que los
esquimales
besan con su nariz.
besan con su nariz.
Entre nosotros esto
no ha atrapado.
Traducido por WH
Auden
Cazando un lecho
a Yuri Kazakov
Caza de una
liebre. Nuestros perros están levantando una raqueta;
Corriendo, ladrando, ansiosos de matar, se van,
Y cada uno de nosotros en una chaqueta amarilla
Como naranjas contra la nieve.
Corriendo, ladrando, ansiosos de matar, se van,
Y cada uno de nosotros en una chaqueta amarilla
Como naranjas contra la nieve.
Uno para el
camino. Entonces, fuera a una liebre de caza,
Mi amigo de taxi-conductor que odia a un policía, yo,
el hermano de Buggin y su niño, lejos nos rasgamos.
Nuestro jalopy,
Mi amigo de taxi-conductor que odia a un policía, yo,
el hermano de Buggin y su niño, lejos nos rasgamos.
Nuestro jalopy,
Esa maravilla
tecnológica, va saltando,
estirándose en sus cadenas de nieve. Tally-ho!
Después de una liebre vamos.
¿O somos nosotros mismos los que estamos persiguiendo?
estirándose en sus cadenas de nieve. Tally-ho!
Después de una liebre vamos.
¿O somos nosotros mismos los que estamos persiguiendo?
Estoy vestido para
la persecución
En botas y chaqueta: la nieve está en llamas.
Pero, ¿por qué, Yuri, por qué,
me dan las vistas de armas? Algo está mal, lo sé,
Cuando un cristal de sangre viva tiene que volar
En terror a través de la nieve.
En botas y chaqueta: la nieve está en llamas.
Pero, ¿por qué, Yuri, por qué,
me dan las vistas de armas? Algo está mal, lo sé,
Cuando un cristal de sangre viva tiene que volar
En terror a través de la nieve.
El deseo de matar,
como el impulso de engendrar,
es ciego y siniestro. Su anhelo está puesto
hoy sobre la carne de una liebre: mañana puede
aullar de la misma manera para la carne de un hombre.
es ciego y siniestro. Su anhelo está puesto
hoy sobre la carne de una liebre: mañana puede
aullar de la misma manera para la carne de un hombre.
Al aire libre la
liebre
Lay tiembla allí
Como el corazón gris de un inmenso
Bosque o el corazón del silencio:
Lay tiembla allí
Como el corazón gris de un inmenso
Bosque o el corazón del silencio:
Permanezca allí,
todavía respirando,
Sus flancos azules palpitando,
Su ojo atormentado, una aflicción,
Parpadeando allí en la mejilla de la nieve.
Sus flancos azules palpitando,
Su ojo atormentado, una aflicción,
Parpadeando allí en la mejilla de la nieve.
Entonces, de
repente, se levantó, Se puso de
pie: de repente,
Sobre el bosque, sobre el río oscuro,
El aire se estremeció
Por un grito humano,
pie: de repente,
Sobre el bosque, sobre el río oscuro,
El aire se estremeció
Por un grito humano,
Pura, ultrasónica,
salvaje
Como el grito de un niño.
Yo sabía que las liebres gemían, pero no así:
Esta fue la nota de la vida, el lamento
de una mujer en el parto,
Como el grito de un niño.
Yo sabía que las liebres gemían, pero no así:
Esta fue la nota de la vida, el lamento
de una mujer en el parto,
El grito de los
copos sin hojas
Y los arbustos hasta ahora mudo,
El grito sobrenatural de una vida
Que la muerte estaba a punto de sucumbir,
Y los arbustos hasta ahora mudo,
El grito sobrenatural de una vida
Que la muerte estaba a punto de sucumbir,
La naturaleza es
toda maravilla, todo silencio:
Bosque y lago y campo y colina
Se les permite escuchar y sentir,
Pero se niega la expresión.
Bosque y lago y campo y colina
Se les permite escuchar y sentir,
Pero se niega la expresión.
Alfa y Omega, la
primera y la última
Palabra de Vida que se desvanece rápidamente,
Como, escapando de la trampa, vuela
Hasta los cielos.
Palabra de Vida que se desvanece rápidamente,
Como, escapando de la trampa, vuela
Hasta los cielos.
Por un segundo
solamente, pero mientras
duró nos volvimos a la piedra
Como actores en una película-todavía.
duró nos volvimos a la piedra
Como actores en una película-todavía.
La bota del
conductor de la cabina corría en el aire,
y parecían cuatro pastillas negras,
justo al lado de su objetivo:
Por encima de los músculos horizontales,
La piel coagulada de sangre del cuello,
Un rostro resplandecía.
y parecían cuatro pastillas negras,
justo al lado de su objetivo:
Por encima de los músculos horizontales,
La piel coagulada de sangre del cuello,
Un rostro resplandecía.
Con los ojos
oblicuos separados, un rostro
Como en los frescos de Dionisio,
Mirándonos con asombro y cólera,
Flotó allí, hizo uno con su grito,
Suspendido en el espacio,
El contorsionado rostro transfigurado
De un ángel o un cantante.
Como en los frescos de Dionisio,
Mirándonos con asombro y cólera,
Flotó allí, hizo uno con su grito,
Suspendido en el espacio,
El contorsionado rostro transfigurado
De un ángel o un cantante.
Como un arcángel de
piernas largas, una niebla de oro
Nade a través del bosque.
"¡Mierda!", Escupió el taxista, "¡El pequeño monstruo simulador!"
Una lágrima rodó sobre la mejilla del chico.
Nade a través del bosque.
"¡Mierda!", Escupió el taxista, "¡El pequeño monstruo simulador!"
Una lágrima rodó sobre la mejilla del chico.
A última hora de la
noche volvimos,
El viento nos limpiaba la cara: ardían
como semáforos, como sin decir nada,
nos precipitábamos a través de la oscuridad.
El viento nos limpiaba la cara: ardían
como semáforos, como sin decir nada,
nos precipitábamos a través de la oscuridad.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario