jueves, 22 de octubre de 2020

POEMAS DE SIGITAS GEDA

(4 de febrero de 1943, Paterai - 12 de diciembre de 2008, Vilna, Lituania)


LA EMERGENCIA DE LITUANIA

 

Una

luz amarilla brillante en el cielo,

y flota cantando

Piscis para ella.

 

Rojo y verde,

jorobada como un cangrejo

saltando por

tierra lituana.

 

Hasta que los paisajes

sombríos cubran el espacio,

Hasta que los árboles estén verdes

, la corteza esté cubierta, -

 

La tierra bajo la luz calienta los

hombros

y saca las brillantes

aves marinas,

 

Amores humeantes,

todo rojo,

mira a los gigantes en las

nubes -

 

Y gira -

vuela la Fuente de las Edades -

Mundos Amarillos,

Silbatos Verdes.

 

1962

Tomado de:

http://8diena.lt/2020/02/04/77-as-sigito-gedos-gimtadienis-provokatorius-laisves-ir-gaivalisko-pasaulio-kurejas/

 

Convergencia

 

 

Cuando Drazdauskas

una vez recogió bayas de debajo de los árboles ,

parecía los

ojos verdes de un mago .

 

 

Con ganado, con niños,

Lituania ya ha cortado.

La

cabeza cambiante brillaba con una cabeza grande.

 

 

Aquí Drazdauskas oye un tordo que hace una

voz a través del bosque

sobre el hecho de que los palos son

músicos verdes de Sukuproja.

 

 

Y el mundo agudo se expande - El

espacio se eleva como una capucha -

¿No es el ángel aquí una plaza,

expulsado del cielo?

 

 

Oh, cuánto tiempo has venido -

Bosque - Campo - Pasto -

Pájaro verde y naturaleza -

Algo terrenal y divino.

 

 

El consumo es igual a la tierra -

Personas - pájaros -

                                  animales, - Vida

perseverando

constantemente en su camino .

 

 

Y Drazdauskas estaba decidido - La

gran naturaleza estaba en silencio, -

Cuando el Hombre regresó al

Pájaro , el Pájaro fue al Hombre.

 

 

Los ojos del Hombre se abrieron

, el corazón se expandió para el Pájaro,

Dos alas revoloteaban en el cielo

como todo el Ser.

 

 

Cuando Drazdauskas se sintió atraído ahora, la

mitad de un pájaro y un hombre,

era como un centauro, un

hombre, un pájaro palpado por la tierra.

 

Geda, Sigitas. Zorzal: Poema. - Vilna, Vaga, 1967.

 

 

Arada

 

 

Estas abejas, abejorros,

Este poder de las edades,

Sobre los pueblos en ruinas

Rosa eternidad.

 

 

Abre, diablos,

soy viejo, -

Alas desplegadas,

Zorzal ara Lituania.

 

 

Bebidas por los prados.

Los ríos fluyen. Montañas.

Cielos en el cielo El

sol y Dios están floreciendo.

 

 

Entre el cielo y entre la tierra

Las alas de un pájaro verde.

Toros desvanecidos allí.

Niño llorando. Crepúsculo

 

 

Hombre, pájaro, poeta

Buscando comida durante mucho tiempo. El

Señor piensa: ¡

Qué espantosos son sus pies!

 

 

Y de mi niebla como un sueño se

levanta Mi patria -

Los tiempos antiguos y el musgo -

Lituania es una sierva.

 

 

Cuello. Kamarnykas.

Dominic. Siratos.

Cuerdas Himno antiguo.

Y Drazdauskas y Strazdas

 

 

El ala verde se extiende,

Que hasta el sol es verde,

Su sombra en la hierba es

Ondas de luz a través de Lituania.

 

 

Tanto verá las sombras - la

Luna - el bosque - el rocío

Lituania - todo - Por lo grande

su sombra.

 

 

Spurda, la vida vuela, yendo en

espiral.

Arriba está el infinito

y el centauro está cerca.

 

Regreso

 

 

Rojo - manzanos que sobresalen

- cerca de la mansión.

Su hijo, Francis

, fue a Siberia.

 

 

Padre, ¿por qué te golpeas la

vieja cabeza?

Te trato mucho,

francés, lo siento ...

 

 

Atmeni - pescamos, solíamos

prados ...

Padre, el

sacerdote dio el rublo para el viaje ...

 

 

Padre, ya estás gris ... -

Manzano en

flor - Joškė - Viejo judío

Llorando por unos pocos.

 

 

Hormigas rojas,

sol y ser,

aguas y pan:

todo es nada.

- - - - - - - - -

Y de ese mundo

Blanco - mudo Los

niños traen

lirios al tordo .

 

 

Geda, Sigitas. Zorzal: Poema. - Vilna, Vaga, 1967.

 

 

 

 

Epílogo

 

 

Habla el desganado,

que tenía alas.

Como en Pažaislis, Señor,

¡cierra la boca!

 

 

Yaciendo viejo en la estufa -

Esas largas tardes -

Pico de pájaro - o nariz,

Plumas - o trapos ...

 

 

Había un pájaro, había ...

Quizás

esos sueños del ser,

esa luz roja , no son del todo ciertos .

 

 

El suelo otoñal es

traducido por un cerdo en un libro,

Sueño dormido en

raíces de roble rojo .

 

 

O Siendo como un aleteo Lekia vuela

y llama - ¡

Canta, grita, dame,

dame el Nombre para siempre! ..

 

 

Geda, Sigitas. Zorzal: Poema. - Vilna, Vaga, 1967.

. Zorzal: Poema. - Vilna, Vaga, 1967.

Tomado de:

http://www.tekstai.lt/tekstu-naujienos/1083-sigitas-geda-strazdas.html

 

LOS SUEÑOS DEL INVIERNO

 

La llama arde en el hogar del Señor,

y la anciana encorvada,

habiendo abierto la puerta, cerca del agujero vacío,

raspa una cruz con su mano huesuda,

oh, una vez más los días tristes parpadean ante mis ojos ...

 

Una estrella como un rubí se refleja en el agua

del patio, corre inquieto por

el pueblo, grita, y cerca de ella se

agitan las alas encapuchadas del desastre,

oh, una vez más los días tristes parpadean ante mis ojos ...

 

Aquella última venida opresiva de la noche,

el perro ladra y gruñe, y ya ves:

en el blanco manto de la muerte frágil

viajero, ¿yaces en tu tumba?

oh, una vez más los días tristes pasan ante mis ojos.,.

 

Y es tan brillante, es como si lo viera con

los ojos de otro, oigo algo como los

twitteos de alondra del otro lado,

sobre las orillas de los mares sin fin,

oh, una vez más los días tristes pasan ante mis ojos ...

 

UNA CONVERSACIÓN CON MARGO SOBRE LOS TORMENTOS DEL INFIERNO
PARA FRANCOIS VILLON

 

Una vez me puse las medias botas de Cod,

ahora voy a servir en el infierno, ¡

adiós Margo! Es de noche, las ocho

cruces de la carretera, el olor del agua flotante

donde los peces desovan, preparándose para su viaje,

y los huesos del viejo jabalí, y la brasa,

y el ángel de yeso, como tú querida Margo,

y yo soy el hermano de Beelzebub. y zurdo

 

Me persigno, y desde este cerro

me dirijo hacia el paraíso prometiendo no volver

hasta que en la palma negra y peluda

de estas horas de vagabundeo desesperanzado

Apolo enloquecido querrá jugar

con las hojas doradas ... los robles verdes ...

don No te rías de las mujeres, Villon,

¿con qué putas mientes en el infierno?

 

Margo, veo mi espíritu esperando

cerca de las puertas del prostíbulo, entre los

gritos locos, brillantes y extraños,

y la muerte felizmente nos une

como posaderos en un largo hilo:

y el que los cinco demonios no acariciarán,

y el que lo quiere. pero no me ofrece,

y al que maté con mi cuchillo.

 

GRAN BEBIDA EN EL VALLE

 

Vivimos en presencia de la muerte,

por eso bebemos en el valle del Señor,

era un día santo cuando llegó la muerte,

las hojas del árbol mayor se cubrieron de polvo

y las locomotoras gemían, multitudes oscuras las

saludaban con banderitas. y

Dios nació de nuevo; un burro,

de nuestras almas imperfectas, sostenido.

por el paisaje, le dijo:

las puertas del mundo giran ... Espera,

los olivos ... En los mares oscuros

nadamos cantando, los balnearios

se llenaron, en Marsella,

donde gobiernan dragones, transistores,

y John se sentó

en el halo de la prostitución,

el ángel pálido del apocalipsis

le prometió un terreno ... ¡Oh, la belleza!

de cantar en el valle, afanarse, la

muerte conquistará la tierra, la

noche es la diosa más brillante,

pero nuestra ruina es más bella

y tiene el rostro más claro ... Las

coronas e invernaderos del saludo militar , el

paisaje realista de las coles

y todo lo demás que llevado de mala gana

al brillante reino de llamas del Señor ...

 

Oh hermosa chica noble de mi alma,

esta es la hora de la muerte de tus sueños.

 

LA CHICA DEL MAR

 

Mientras el niño crecía, en la tierra explotaron

dos de los ojos de Dios : brotes en flor,

cantar, cantar, y si te encuentras con un hombre

no lo mates, sonríele agradablemente,

la grava dorada del mar,

que repetirá tu interminable sueño,

y en esta tierra habías derretido

el corazón del pie de potro, y los brotes

de la fría noche nos prometen añoranza y dolor

y muchas flores, que se vuelven azules en la oscuridad,

oh la melancolía de la sangre, tiza,

 

esta edad, por tu raza blanca

los caracoles brillaron en la orilla

o tus largas lágrimas,

seda blanca , un espíritu púrpura,

cuando en mayo, en los huesos del olivo,

reconocerás a tu antepasado - es triste,

triste, y todo lo demás está recortado y bordeado,

como el tallo de sangre, las flores del gigante

en la sombra que bien recuerdas,

y todo lo demás desapareció

y gotea de los ecos de las llamas.

 

¿Qué es la muerte en Etiopía, flor o sol,

o tu cuerpo, o tu pecho una vez

hinchado de leche, el eterno ecuador

salpicado de caprichosas flores,

niña de los campos, de las piedras amarillas,

teje una mantilla blanca para el ruiseñor,

eres la flor, la anémona blanca,

el clavel del campo, la salmuera eterna,

el tallo nuevo despierta y tiene hambre,

y muchas estrellas brillan sobre nuestras cabezas

y lavarán nuestros corazones de oro.

 

EN LOS NUEVOS ARCHIPEMGOS

 

Salva la hierba : las avellanas vuelan allí,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados, el

archipiélago hace aguma ...

 

Salva la hierba : las avellanas vuelan allí,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados, el

archipiélago hace aguma ...

 

Salva al niño - llorando bajo la ventana,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

archipiélago ago aguma, ..

 

Salva a la mujer - como la parcela de tomates,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

archipiélago ago aguma, ..

 

Salva a la mariposa - mientras vuela a ciegas,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

archipiélago hace aguma ,,.

 

Salva al perro - la nieve arde en montones,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

hace archipiélago aguma ...

 

Salva el reloj - ¿qué dice el tiempo,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

archipiélago ago aguma ...

 

Salva el mar - se vuelve azul, susurra,

este mundo es rojo, el tinte azul

de los archipiélagos negros agrietados,

archipiélago hace aguma ...

 

REFLUJO

 

El mar amarillo barrió en los alimentos, -

conchas oblongas, collares de perlas,

y dos cráneos jacinto

que miraban con ojos azules: los demonios

comenzaron esta larga fiesta,

que brilló con la claridad de rubí

de noches estrelladas, soñado, anhelado,

o viajero del borde de la Tierra , -

 

como el Inca, Maya o Azteca :

la cabeza estallada de la botella azul,

los océanos anchos del mundo hacen eco, refluyen

con palabras duplicadas, y enfermo y verde

aún no has brillado

en el temblor del corazón, oh noche,

habiendo tocado la claridad de mayo

con espumosos mantos de rosas, resonando despedidas,

 

y los juncos brillaban allí

en las altas riberas, y los ojos de perla,

los días del mundo son extraños, y las oraciones

de la medianoche te robarán la voz,

viajero, oh niña de lomos brillantes,

sueños de muerte, jacintos

bramando en la arena, puedes descascarar

el molusco marino a mitad de camino en tu viaje ...

Tomado de:

http://www.lituanus.org/1978/78_3_04.htm

 

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario