Notas de un terrorista cultural 2
después de la guerra comienza la guerra la guerra
continúa
soy un soldado. mira mis botas
suelas gastadas por buscar trabajo. desde horas
en líneas de desempleo
llámame víctima civil
la guerra para alimentar a los niños la guerra para
vestirse las espaldas
la guerra para hacer frente al alquiler la guerra para
mantener el tanque de gasolina lleno el
guerra para poner fin a la locura calculada que mantiene
a los pobres pobres
que pasa con una guerra diferida
¿Implosiona? hace agresión reprimida
devastar el alma colectiva?
(Hay disturbios ahora. Veo el humo rojo ardiente que se
eleva.
la ciudad arde. la gente está saqueando, tomando cosas.
todos
el exceso les negó. delitos de posesión. tener. sin
la carga del color o el miedo al rechazo. los niños
llevan bastidores
de ropa. las mujeres empujan carritos de la compra
llenos de comida.
los hombres dan sabor a licorerías y armerías. pero lo
que necesitamos es
revolución. sin sangre o de otra manera. debemos ir más
profundo que
la lujuria satisfecha en un espontáneo arrebato tórrido
de rabia)
soy un soldado. mira mi cabello
caído bajo estrés. las muchas horas
poco apreciado en el trabajo. ni siquiera una silla
decente
llámame daño colateral
y cuando se ganen todas las batallas extranjeras
¿Seremos los que lucharemos aquí en casa?
tener nuestro día en el sol de la democracia?
(Estoy acostado en la camilla del pasillo.
no hay suficientes camas. ha estado aquí conmigo durante
horas y
llegamos anoche. y todavía no han podido
cuéntanos cualquier cosa. querían dinero por adelantado
antes de
incluso habló con nosotros. afortunadamente tuvimos
ayuda pero aun así tuvimos que
pedir prestado a mamá para hacer el copago en efectivo.
el dolor es
muy mal y tengo sed. pero dijeron que no bebiera nada /
nada por la boca. y tuvimos que esperar una eternidad
solo para conseguir esto
lejos. demasiados pacientes y no suficientes médicos)
soy un soldado. pero mi espalda está rota
luchando contra el papel que presiono todo el día. mi
esperanza
también está roto. como amo
llámame políticamente correcto
(nos sentamos en el bar a última hora de la tarde
tratando de averiguar
donde todos los hombres habían ido. los que no estaban
muertos o
en la cárcel. que amaba a las mujeres. los que no eran
yonquis
no eran alcohólicos no estaban ya casados. los que
ama nuestro color. y un sistuh tomó un gran trago y dijo
estaría satisfecha si viviera para ver su refrigerador
lleno
solo una vez antes de que ella se vaya de este planeta)
que pasa con una guerra diferida
¿Tiene un sarpullido en el fondo de la piel?
¿De descontento estallar una y otra vez?
soy un soldado. que yo vivo es una mentira
nadie mira porque a nadie le importa. avaro
por un mordisco de placer una calada de cordura
llámame víctima de víctimas
(el brazalete está apretado. Puedo sentir cómo se frotan
contra mi
muñecas detrás de mi espalda. nos llevan al coche
patrulla
frente a todos los vecinos. los niños nos miran. ellos
Sabía que éramos diferentes todo el tiempo. no
pertenecíamos a esto
'capucha. él está enfadado. quiere saber quién delató.
no puedo sentir
cualquier cosa menos entumecido. primero lo empujan por
la espalda y
luego subo detrás de él. es un corto trayecto en coche
hasta el
recinto. estamos en quiebra. tendremos que pedir
prestado dinero para
fianza. estamos a punto de descubrir quiénes son
nuestros verdaderos amigos)
lo que haces
no me mires demasiado a los ojos
Wanda Coleman, "Notas de un terrorista cultural
2" de Wicked Enchantment: Selected Poems . Copyright © 2020 por Wanda
Coleman. Reproducido con permiso de The Estate of Wanda Coleman, Black Sparrow
/ David R Godine, Publisher, Inc., godine.com.
11 de febrero de 1990
- por
Dennis Brutus
Este año las hojas se vuelven rojas, verdes y negras.
la libertad colorea cada hoja
cada puntada de hierba. estoy asombrado
en mi dulce cosecha. La puerta de la prisión se ha
abierto
y el corazón de una nación se libera. estoy lleno
habiendo gastado mi codicia en un ritual de alegría.
Wanda Coleman, “11 de febrero de 1990” de Hand Dance.
Copyright © 1992 de Wanda Coleman. Reproducido con permiso de Wanda Coleman.
Acerca de Dios y las cosas
1
quiero tener a tu hijo
porque al perderte
tendré más que memoria
más
que dolor
mas
que grandeza
me reiré
no quiero ser fatalista
Conoce los límites que te ponen negro
yo, mujer negra
cuando te matan o te encarcelan
desierto o separado de mi
voy a continuar
llena el vacío de tu ausencia con
amor entre yo y los nuestros
Dioses
2
me amas
en tus ojos. no lo digas en voz alta
dolor
América nunca te dejará
3
estás en casa. es una sorpresa
has sobrevivido otro día
una noche mas en tus brazos
follar
fusionar nuestros cuerpos fusionar
dar
riqueza / libertad
el congreso no puede legislar
4
ojos abiertos mientras los soles preguntan
donde esta papi
se ha ido
Yo amo a mi papá
yo sonrío
es un buen hombre
ojos abiertos como soles
quemarme la mano con un beso
salir a jugar en las calles
Dios
de que se trata dios
Wanda Coleman, "Acerca de Dios y las cosas" de
Imagoes . Copyright © 1983 de Wanda Coleman. Reproducido con permiso de Black
Sparrow Press (Godine).
Réquiem por un nido
el thang alado construyó el palacio de sus sueños
entre los hermosos ojos verdes de una rama protectora
ella no sabía que era césped urbano
disfrazado de serenamente delirantemente rural
ni ella sabía que el vecindario estaba lleno
con felinos de fauces inclinadas y los de garras largas
swoopers de presa. ella ignoraba la acidez y el aceite
que poco a poco contaminó la tierra, y nunca fue
para detectar la serpiente enrollada en una rama fuerte
debajo
siguiendo su naturaleza revoloteó y se zambulló
por cualquier hoja ramitas y barro
se puede encontrar bajo el zumbido azul
y creó un criadero para su desove
sin saber que todos estaban condenados
Wanda Coleman, "Requiem for a Nest" de
Ostinato Vamps . Copyright © 2003. Todos los derechos están controlados por University
of Pittsburgh Press, Pittsburgh, PA 15261, www.pitt.edu/~press/. Usado con
permiso de University of Pittsburgh Press.
Surfista de supermercado
- después de Allen Ginsberg
qué imágenes bohunkian tengo de ti
chocar contra mi niggernoggin mientras tiemblo y paseo
largos pasillos con aire acondicionado a las 2 am el
licor
1 bajo llave, la lechuga llena y húmeda con
un rocío fresco de neblina y neón
mi carro se tambalea vertiginosamente sobre ruedas
torcidas mientras farfullo
entre lo confuso y lo absurdo mientras navego por el
pudín
y loción de manos sin cítricos. hay muchos
discapacitados
estacionamiento afuera. es solitario aquí aunque el
las puertas automáticas nunca se cierran y una
fosforescencia sombría
nunca se atenúa y los plátanos pesan dos libras por
el precio por uno. la papelera de aguacates es pequeña
y la mayoría de ellos más como pelotas de golf manchadas
de plancton
o demasiado podrido. en algún lugar, me detectan a
través de la cámara
lente mientras escoge molinillos de pimienta entre
las estanterías de especias y el bicarbonato de sodio
colgar diez para pagar es una certeza
el único Walt aquí es Disney
las chuletas de cerdo me están matando
soy un ángel de nadie
mi corazón es un manjar helado
Wanda Coleman, "Surfista de supermercado" de
Wicked Enchantment: Selected Poems . Copyright © 2020 por Wanda Coleman.
Reproducido con permiso de The Estate of Wanda Coleman, Black Sparrow / David R
Godine, Publisher, Inc., godine.com.
Tomado de:
https://www.poetryfoundation.org/poets/wanda-coleman#tab-poems
'Esta mañana hace que la madre sea una asesina
significar
el día se abre paso lentamente en su espalda / un
colchón en mal estado le endurece la mandíbula
son las banalidades sin sentido que pasan como
conversación
entre compañeros de trabajo
su sueldo se repartió demasiado entre el pan de las
semanas; demasiado cartílago y hueso y no lo suficiente
sangre
comidas sin carne de frijoles y pan de maíz / noches
en los brazos electrónicos del tubo
malo como un oso
Llevando comestibles a casa bajo la lluvia en zapatos
dos veces resoplados y febriles por la gripe
es el amanecer
burlándose de sus esfuerzos inconclusos; facturas
impagas,
cartas sin respuesta, ropa sin planchar
pistas
de dolor en su rostro dejado por el tiempo; la voluble
altura
frente al espejo de carne negra
significar tan malo puede
empujado al piso pero el máximo no es lo suficientemente
máximo
sin energía / fuera de control / ansiedad
es el sol que ilumina las telarañas
que la despoja de su belleza angustiada; revela
la bruja en su hora desesperada
los niños tengan cuidado
Tomado de:
https://poems.com/poem/tis-morning-makes-mother-a-killer/
En esa otra fantasía donde vivimos para siempre
nunca fuimos atrapados
festejamos el suroeste, lo fumamos de Los Ángeles a El
Dorado
Trabajé en trabajos ocasionales entre delirios de fuga
borracho de las amonestaciones de padres, párrocos y
profesores
conducir más rápido de lo permitido por la carretera o
la ley.
nuestra risa aguda era joven, sin corazón y sin respeto
autoridad. pudimos ser escuchados por millas en la noche
el Gran Cañón de una nueva hombría.
feminidad descubierta
como el primer avistamiento del monte Wilson
nos rebelamos contra el viento del suroeste
nos arrancamos tan naturalmente, nos brotaron alas,
Rompí fiestas en la luna y aullaron a la tierra
vivimos del amor. Era todo lo que teniamos para comer
cuando te separaste te llevaste toda la sabiduría
y me dejaste la preocupación
Copyright © 2001 de Wanda Coleman. Reimpreso de
Mercurochrome: New Poems con el permiso de Black Sparrow Press. Reservados
todos los derechos.
Mastectomía
la caída de
puntas de ciruela aterciopelada y aureolas pardas
recuerda vivir
Olvida el aire fresco de la tarde, besa el torrente de
liberación liberada del sostén
Olvida el ahuecamiento de sus manos el placer
sus ojos mirando hacia abajo / anticipando
olvídate de su boca. su lengua en los pezones
su intensa y hambrienta lactancia
olvídate de las sensaciones que empiezan
a la derecha oa la izquierda. pasar por el cuerpo
quedarse entre los muslos
Olvida el espacio que una vez agarró durante su éxtasis.
dulce dulce mamá sabes tan
Copyright © 1993 de Wanda Coleman. Reimpreso de Hand
Dance con permiso de Black Sparrow Press.
Cuento antes de dormir
llamadas a la cama. me siento en la oscuridad en la sala
de estar
tratando de ignorarlos
por la mañana, especialmente los domingos por la mañana
no me dejará levantarme. Debes dormir
más tiempo, dice
orientado al sur
la cama me hace acostarme boca arriba hacia el cielo
mientras prefiero una posición fetal occidental
frente a la pared
la cama me chupa hacia los lados cuando
siéntate para ponerme los zapatos. esto
la persistencia por su parte me obliga a vestirme
el baño donde las cosas son menos subversivas
la cama se amontona de ira, brotan resortes para
rascar mis muslos oscuros
mi pequeña oficina se encuentra en la alcoba adyacente a
la cama. hace pequeños suspiros extraños
que me distraen de mi trabajo
sádicamente, retiro las mantas
poner mi máquina de escribir en la hoja y encenderla
la cama se queja de que soy un deber dificil
sus listones se derrumban. se queja cuando yo
cúbrelo con libros y papeles. me dice
está hecho para sangre y huesos
últimamente arañas, hormigas y cucarachas
lo han invadido buscando comida
Copyright © 1993 de Wanda Coleman. Reimpreso de Hand
Dance con permiso de Black Sparrow Press.
Tomado de:
https://poets.org/poet/wanda-coleman
No hay comentarios.:
Publicar un comentario