DESPUÉS DEL VERANO
1
Un frío viento
marino
sopla sobre un
frío espejo
2
el cielo es azul
y alto y lejano
las gaviotas tal
vez
encuentren su
propia sombra en las piedras rotas
3
dejando atrás una
sonrisa solitaria
una mujer ha
partido sin decir adiós
pronto las olas
atacarán
y barrerán la
figura de un hombre de la orilla
4
tiraré cualquier
sueño que tenga
la vida es una
sombra que camina
una pisada sobre
arenas derrumbadas
el hueso blanco
de un pescado que
ha muerto, atrapado por la orilla
5
una vela blanca
flota lejos
Tomado de:
http://inutilesmisterios.blogspot.com/2018/07/veinte-poetas-japoneses-del-siglo-xx.html
Hombre muerte
Por ejemplo, desde
los pasos en la niebla
o en todas las escaleras
surge la imagen opaca de un testamentario.
... Es el comienzo de todo...
Ayer lejano...
sentados en una cantina oscura
no sabíamos qué hacer con nuestras caras torcidas
mirando el sobre de una carta
"¿No habrá sombra ni forma?"
...Ya que fracasamos en morirnos, así estaban las cosas.
Amigo, el cielo helado de ayer
permanece en el filo de la navaja.
Sin embargo, he olvidado dónde y cuándo
te perdí.
Fue una época de oro, tan efímera...
jugábamos a ser dioses, a trastocar signos
murmurando:
"Ésta es nuestra antigua receta".
Siempre era otoño, ayer y hoy
"En la tristeza llueven hojas muertas"
Esa voz, entre las sombras de la gente o en las calles
ha seguido su camino de plomo negro.
El día del funeral no había palabras ni
asistentes.
No había lugar para la ira, ni para la tristeza, ni
tampoco
quejas débiles.
Alzando la mirada al cielo
permanecías acostado tranquilo
con los pies metidos en tus pesados zapatos.
"Adiós, no vale la pena creer en el sol ni en el
mar".
Amigo que duermes bajo la tierra,
¿Aun duele la herida de tu pecho?
Tomado de:
Ocaso
La araña en el techo ha poseído mi rostro,
desde la habitación inclinada
lo único que se ve es el horizonte que se inclina al
revés sin presa.
Sobre la pared descolorida
se pinta una sombra humana que se hunde en tristeza y
pesadumbre.
El viento del norte da brillo a las lágrimas.
Se despierta algo como un silbido agudo en el fondo del
pecho
y sobre el horizonte revuelto por la hojarasca
(Sublimes las flautas y las lágrimas...)
Amigo M, muerto en la guerra
¡Levántate y abre tus ojos de sombra en un lugar alto!
Entre nosotros se extiende un vasto y desolado paisaje
que se encoje como los pies negros —como tus pies
negros—
Y el ocaso es único.
Tomado de:
La vista
Hay un hombre fumando un cigarrillo en el crepúsculo,
solo, apoyado en el puente,
y hay una vista tan solitaria como su espalda.
El sonido de los pasos pesados de
alguien pasa,
repiqueteando en sus costillas como cada paso en el
futuro.
Las ventanas de la ciudad también están iluminadas hoy
y el cielo existe sobre el río turbio
igual que ayer.
No es que no pueda ver muchos esqueletos
transformándose en parejas jóvenes abrazados
detrás del arco de luz,
bailando locamente en las ruinas.
No es que no pueda oír débilmente
al anciano sordo gritarle algo al mundo
desde lo alto de un edificio lejano.
No es que este retrato solitario
no se sienta triste por su infelicidad, y
mucho menos por sus sueños.
Es solo que simplemente está fumando un cigarrillo,
apoyado distraídamente en el puente.
No hay ni mañana ni ayer.
En su destino, no hay nada más que eso
y el brillo ocasional de la superficie del río
que ilumina su frente,
haciendo que la vista sea aún más pálida.
1948
Shukurenko
La sonrisa de la luna blanca es solitaria,
eulalia me hace señas desde un lugar lejano ...
"Ven acá, ven acá ..." ¿
es solo el capricho del rocío arrastrado por el viento
al despertar?
El sonido de alguien golpeando el kinuta 2
resuena desde la distancia.
Debe estar llamándome,
pero no puedo, por mi vida,
parecer encontrar la forma de esa persona.
Unos miles de kilómetros
del camino que he recorrido ...
Un recuerdo de cincuenta años
en la oscuridad
dentro de la oscuridad.
1972
1 Buscando un amante en una vida anterior.
2 Un bloque de madera o piedra que se usa para hacer que
la tela brille.
traducido
del japonés por Leza Lowitz y Shogo Oketani
Tomado de:
http://www.webdelsol.com/Perihelion/nobuo.htm
En una casa ruinosa
El viento sopló fuerte ese día,
justo después de keichitsu 1,
las ventanas este y sur
hicieron sonidos una tras otra,
la puerta se abrió y se cerró ...
esta casa destartalada
hizo una sinfonía.
Hace demasiado frío para llamarlo primavera,
pero la temperatura no era tan baja
que al encender un calentador cercano
no podría calentarse pronto.
Más allá de la ventana
estaba el cielo azul brillante que se extendía como un
océano,
con cirros de fina seda rasgada.
Incluso una vida que es hermosa
cuando se habla o se expresa con palabras,
es difícil de vivir en la realidad.
Al final, el problema
podría ser psicológico,
pero mientras tanto,
pensé que no era tan grave,
y podría ser soportado.
La casa definitivamente ha envejecido.
Porque el viento
sopla fresca vitalidad
en su marco senescente y endeble.
A nadie le parecería extraño
que se cayera mañana;
esta casa está temblando.
El dueño, que lee libros de todas las edades
y conoce por completo los dolores de la carne,
está apoyado en una silla, con
la espalda encorvada como si un preso en Solevetsky 2 se
viera obligado a llevar un bolso.
En un jardín cubierto de maleza,
el hombre que balancea un garrote con un viento fuerte
es otro él ...
Cuán lejos está.
Todo está en la distancia.
Incluso se puede escuchar el retumbar del océano.
En un aire tan claro,
no parece haber maldad
sino en la voz del viento
en los árboles crujientes.
incluso en un abrir y cerrar de ojos,
el valle de los muertos,
víctimas de guerras y revoluciones,
aparece y desaparece.
Por eso, incluso ahora,
las manos del prisionero en Solevetsky
tiemblan levemente.
Debido a las dificultades de su niñez,
creía en el milagro de las manos
que solía pensar que una línea por una palabra
cambiaría la mente de las personas ...
un poema modesto por una línea
cambiaría la dirección de la luz.
Así que mantuvo una habitación individual
y soportó un largo encarcelamiento
por esa habitación individual
hasta que la casa comenzó a inclinarse.
Apilando libros, ropa y cosas por
todas partes como polvo.
¿Qué objetos has enterrado con reverencia?
La casa nunca se caerá
mientras un ser humano viva en ella,
el sudor resbaladizo del hombre dará
resistencia a las vigas, el techo y el piso.
Mientras exista el olor del aliento humano
que mancha de sangre el lecho de la agonía
,
la casa no se derrumbará.
Eso es lo que siguió creyendo.
Pero por el rabillo del ojo
con la cabeza gacha,
un destello de una
lágrima soportable caía.
Durante un rato, el viento sopló con fuerza
contra los rostros senescentes, las paredes, la mente
cubierta de hiedra metálica oxidada
presionando contra ellos,
atemorizando o consolando.
Oh, la casa en ruinas en la colina,
el prisionero en Solevetsky,
gente querida,
adiós.
Así como el tiempo que vivimos juntos
llega a su fin algún día,
también le sucederá un destino muy triste a
la persona nacida en este mundo
con un llanto de hijo.
En cualquier caso, como
no llegará un mañana mejor que el ayer, todos los libros
son solo una enfermedad incurable,
carcomiendo la vida,
haciendo que tu casa se derrumbe.
Lo mínimo que puedes hacer es
limpiar la expiración,
despedirte tranquilamente del viento.
Demos la bienvenida a una extinción mucho mejor.
Traducido por Oketani Shogo y Leza
Lowitz
Candelaria japonesa, que significa el
final del invierno y el comienzo de la primavera.
Una isla en el Mar Blanco, donde se
estableció el primer campamento de "reeducación" en 1923.
Tomado de:
https://brucespoems.blogspot.com/2019/03/in-dilapidated-house-ayukawa-nobuo.html
No hay comentarios.:
Publicar un comentario