(26 de diciembre de 1716 - 30 de julio de 1771, Cambridge, Reino Unido)
Epitafio
Aquí el regazo de la tierra oculta
un joven sin renombre y sin riqueza;
su humilde cuna vio la ciencia oculta
y márcolo por suyo la tristeza.
Sincero y generoso fue, y el cielo
págole; dio cuanto tenia consigo:
una lágrima al pobre por consuelo;
tuvo de Dios cuanto pidió: un amigo.
Su flaqueza y virtud bajo esta losa,
no más indagues de la tierra madre.
Con esperanza tímida reposa
allá en el seno de su Dios y Padre.
Himno a la adversidad
Hija de Jove, Poder implacable,
Tú domador del seno humano,
Cuyo flagelo de hierro y hora de torturar
¡La mala aflicción, aflige a los mejores!
Atado en tu cadena de adamantina
A los orgullosos se les enseña a probar el dolor,
Y los tiranos morados gruñen en vano
Con punzadas sin sentir antes, impías y solas.
Cuando primero tu Señor envíe a la tierra
Virtud, su querido hijo, diseñado,
A ti dio el nacimiento celestial,
Y le ordenó formar su mente infantil.
¡Popa enfermera robusta! tu tradición rígida
Con paciencia muchos años tuvo:
Qué pena era que tú lo supieras,
Y de ella aprendió a derretirse ante el dolor de los
demás.
Asustado por tu ceño terrible, volar
La cría ociosa de Folly,
Risa salvaje, ruido y alegría irreflexiva.
Y déjanos tiempo libre para ser buenos.
La luz se dispersan, y con ellos van
El amigo de verano, el enemigo de los planos;
Por vana prosperidad recibida,
A ella prometen su verdad, y nuevamente se les cree.
Sabiduría en atuendo de marta
Inmerso en un pensamiento arrebatador profundo,
Y melancolía, mucama silenciosa
Con ojos de plomo, que ama el suelo,
Todavía en tus pasos solemnes asistir:
Caridad cálida, el amigo general,
Con justicia, para ella severa,
Y lástima soltando la lágrima tristemente agradable.
Oh, suavemente sobre la cabeza de tu Suplicante,
¡Diosa aterradora, pon tu mano castigadora!
No en tus terrores de Gorgona vestidos,
No en círculo con la banda vengativa
(Como por el Impío eres visto),
Con una voz atronadora y un tono amenazante,
Con el grito de funeral de Horror gritando,
La desesperación, y cayó la enfermedad, y la pobreza
horrible.
Tu forma benigna, oh Diosa, viste,
Tu influencia más leve imparte,
Tu tren filosófico estará allí
Para ablandar, no para herir mi corazón.
La chispa genérica extinta revive,
Enséñame a amar y a perdonar,
Exactamente mis propios defectos para escanear,
Lo que otros son, sentir y conocerme a mí mismo como
hombre.
Elegía escrita en un cementerio rural
El toque de queda toca el final del día de
despedida,
El viento del rebaño baja lentamente sobre el pasto,
El labrador que regresa a casa avanza con cansancio,
Y deja el mundo a la oscuridad y a mí.
Ahora se desvanece el paisaje resplandeciente a la
vista,
Y todo el aire contiene una solemne quietud,
Ahorre donde el escarabajo rueda su zumbido,
Y tintineos somnolientos arrullan los pliegues
distantes;
Salva eso de allá en la hiedra con manto
El búho triste se queja a la luna
De tales, como vagar cerca de su arco secreto,
Molest su antiguo reinado solitario.
Debajo de esos robustos olmos, la sombra de ese
tejo,
Donde agita el césped en muchos montones de moho
Cada uno en su celda estrecha para siempre,
Los rudos antepasados de
la aldea duermen.
La brisa viva de la mañana que respira incienso,
La golondrina twitt'ring del cobertizo de paja,
El agudo clarín del gallo, o la bocina resonante,
Nunca más los despertarán de su cama baja.
Para ellos ya no arderá el hogar ardiente,
O la ama de casa ocupada se ocupa de su cuidado
nocturno:
Ningún niño corre para aplaudir el regreso de su
padre,
O subir de rodillas el beso envidiado para
compartir.
Oft hizo la cosecha a su rendimiento de hoz,
Su surco del terco glebe se ha roto;
¡Qué jocosos llevaron a su equipo al campo!
¡Cómo arquearon el bosque bajo su fuerte golpe!
No permitas que Ambition se burle de su trabajo
útil,
Sus alegrías hogareñas y su destino oscuro;
Ni Grandeur escucha con una sonrisa desdeñosa
Los anales cortos y simples de los pobres.
La jactancia de la heráldica, la pompa de la
potencia,
Y toda esa belleza, toda esa riqueza que eras,
Espera por igual la hora inevitable.
Los caminos de la gloria conducen a la tumba.
Ni tú, orgulloso, imputas a estos la culpa,
Si Mem'ry sobre su tumba no se levantan trofeos,
Donde a través del largo pasillo y la bóveda con
trastes
El himno retumbante hincha la nota de alabanza.
Puede una urna o busto animado
Volver a su mansión llamar al aliento fugaz?
¿Puede la voz de Honour provocar el polvo
silencioso?
¿O Flatt'ry calma el oído sordo y frío de la Muerte?
Quizás en este lugar descuidado se coloca
Algún corazón una vez preñado de fuego celestial;
Manos, para que la vara del imperio se haya
balanceado,
O despertó al éxtasis de la lira viva.
Pero el conocimiento a sus ojos su amplia página
Rico en el botín del tiempo nunca se desenrolló;
La fría Penuria reprimió su noble rabia,
Y congeló la corriente genial del alma.
Llena de muchas gemas de los rayos más serenos,
Las oscuras cuevas insondables del oso marino:
Completo, muchos flow'r nacen para sonrojarse sin
ser vistos,
Y desperdicia su dulzura en el aire del desierto.
Algún pueblo-Hampden, que con el pecho intrépido
El pequeño tirano de sus campos resistió;
Algunos silenciosos sin gloria Milton aquí pueden
descansar,
Algunos Cromwell sin culpa de la sangre de su país.
El aplauso de la lista de senates al mando,
Las amenazas de dolor y ruina para despreciar,
Para esparcir mucho sobre una tierra sonriente,
Y leer su historia en los ojos de una nación,
Su lote prohibió: ni circunscrito solo
Sus crecientes virtudes, pero sus crímenes
confinados;
Prohibió caminar a través de la matanza a un trono,
Y cierra las puertas de la misericordia sobre la
humanidad,
Los dolores de la verdad consciente para esconderse,
Para apagar los rubores de la vergüenza ingenua,
O amontonar el santuario de lujo y orgullo
Con incienso encendido en la llama de la musa.
Lejos de la lucha ignorable de la multitud
enloquecida,
Sus deseos sobrios nunca aprendieron a desviarse;
A lo largo del valle secuestrado de la vida
Mantuvieron el tenor silencioso de su camino.
Sin embargo, evitando estos huesos del insulto para
proteger,
Algún monumento frágil todavía erigido cerca,
Con rimas groseras y escultura sin forma cubierta,
Implora el homenaje pasajero de un suspiro.
Su nombre, sus años, deletreados por la musa sin
nombre,
El lugar de la fama y la oferta de elegía:
Y muchos textos sagrados alrededor de ella derraman,
Eso enseña al moralista rústico a morir.
Para quién atontar el olvido una presa,
Este agradable ansioso ser renunciado,
Dejó los cálidos recintos del alegre día,
¿Ni lanzar una mirada ansiosa y linginga detrás?
En un seno cariñoso, el alma que se separa depende,
Algunas gotas piadosas requieren el ojo de cierre;
Ev'n de la tumba la voz de la naturaleza grita,
Incluso en nuestras cenizas viven sus fuegos
esperados.
Para ti, que eres consciente de los muertos no
honrados
Dost en estas líneas se relata su historia sin arte;
Si el azar, por la contemplación solitaria
conducido,
Algún espíritu afín preguntará tu destino,
Tal vez un pariente con cabeza canosa pueda decir:
"Oft lo hemos visto al amanecer
Cepillando con pasos apresurados los rocío lejos
Para encontrarse con el sol sobre el césped de las
tierras altas.
"Allí al pie de allá asintiendo haya
Eso esconde sus viejas raíces fantásticas tan altas,
Su longitud apática al mediodía se estiraría,
Y estudia el arroyo que balbucea.
"Duro por ese bosque, ahora sonriendo como
desprecio,
Murmurando con sus caprichosas fantasías que iba a
rovar,
Ahora caído, penoso pálido, como un triste,
O enloquecido con cuidado, o cruzado en un amor sin
esperanza.
"Una mañana lo extrañé en la colina
personalizada,
A lo largo del brezo y cerca de su árbol favorito;
Otro vino; ni aun al lado del riachuelo,
Ni arriba del césped, ni en el bosque estaba él;
"El siguiente con cantos debidos en triste
matriz
Lento a través del camino de la iglesia que lo vimos
llevar.
Acércate y lee (porque puedes leer) el laico,
Grabado en la piedra debajo de esa vieja espina
".
EL EPITAPO
Aquí descansa su cabeza sobre el regazo de la Tierra
Un joven desconocido para Fortune y Fame.
Fair Science no frunció el ceño ante su humilde
nacimiento,
Y Melancholy lo marcó como suyo.
Grande era su generosidad, y su alma sincera,
Heav'n hizo una recompensa como enviar en gran
medida:
Le dio a Mis'ry todo lo que tenía, una lágrima,}}
Obtuvo de Heav'n (era todo lo que deseaba) un amigo.
No busques más sus méritos para revelar,
O sacar sus fragilidades de su temible morada,
(Allí, por igual, en temblorosa esperanza de
descanso)}}
El seno de su Padre y su Dios.
Oda en una perspectiva distante de Eton College
Vosotros torres lejanas, torres antiguas,
Que corona el claro de Wat'ry,
Donde la ciencia agradecida todavía adora
La sombra sagrada de su Henry;
Y vosotros, eso de la ceja señorial
De las alturas de Windsor, la extensión debajo
De arboleda, de césped, de estudio de hidromiel,
Cuyo césped, cuya sombra, cuya flor está entre
Vaga por el canoso Támesis a lo largo
Su camino sinuoso de plata.
Ah, colinas felices, ah, sombra agradable,
Ah, los campos amados en vano,
Donde una vez mi infancia descuidada se desvió,
¡Un extraño aún sin dolor!
Siento los vendavales que soplaste
Una felicidad momentánea otorga,
Como saludando fresca su ala glaseada,
Mi alma cansada parecen calmar,
Y, con olor a alegría y juventud,
Para respirar una segunda primavera.
Di, padre Támesis, porque has visto
Completo muchos una carrera alegre
Despreciando tu verde margente
Los caminos del placer trazan,
Quien ahora se deleita en partir
¿Con brazo flexible tu ola vidriosa?
El linnet cautivo que cautiva?
¿Qué descendencia inactiva tiene éxito?
Para perseguir la velocidad del círculo rodante,
O instar a la pelota voladora?
Mientras algunos se dedicaban a negocios serios
Sus labores de murmullo se pliegan
'Gainst horas más graves, que traen restricción
Para endulzar la libertad:
Algunos aventureros audaces desdeñan
Los límites de su pequeño reinado,
Y regiones desconocidas se atreven a descifrar:
Todavía mientras corren miran hacia atrás,
Escuchan una voz en cada viento,
Y arrebatar una alegría temerosa.
La esperanza gay es de ellos alimentados por
fantasía,
Menos agradable cuando es posible;
La lágrima se olvidó tan pronto como se derramó,
El sol del pecho:
Su salud de color rosado,
Ingenio salvaje, invento siempre nuevo,
Y vívida alegría de vigor nacido;
El día irreflexivo, la noche fácil,
Los espíritus puros, el sueño ligero,
Que vuela el acercamiento de la mañana.
Por desgracia, independientemente de su destino,
¡Las pequeñas víctimas juegan!
No tienen sentido de los males por venir,
Tampoco importa más allá de hoy:
Sin embargo, mira cómo todos a su alrededor esperan
Los ministros del destino humano,
¡Y el tren negro de la desgracia!
Ah, muéstrales dónde están los emboscados
¡Para apoderarse de su presa la banda murth'rous!
¡Ah, diles que son hombres!
Estas la furia desgarrarán las pasiones,
Los buitres de la mente
Ira desdeñosa, pálido miedo,
Y la vergüenza que se esconde detrás;
O suspirando amor desperdiciará su juventud,
O celos con dientes irritantes,
Eso solo roe el corazón secreto,
Y envidia pálida y cuidado desvanecido,
Desesperación incómoda y sombría,
Y el dardo penetrante de Sorrow.
Ambición, esto tentará a levantarse,
Entonces gira al desgraciado desde lo alto,
Al amargo desprecio un sacrificio,
Y sonriendo Infamia.
Los aguijones de la falsedad aquellos que
intentarán,
Y el ojo duro de la crueldad,
Eso se burla de la lágrima que forzó a fluir;
Y gran remordimiento con sangre contaminada,
Y la locura cambiante riendo salvaje
En medio del más severo ay.
Lo, en el valle de los años debajo
Se ve una tropa griesly,
La dolorosa familia de la muerte.
Más horrible que su reina:
Esto atormenta las articulaciones, esto dispara las
venas,
Que todas las tensiones nerviosas laboriosas,
Aquellos en los vitales más profundos se enfurecen:
Lo, pobreza, para llenar la banda,
Que adormece el alma con mano helada
Y la edad de consumo lento.
Para cada uno sus sufrimientos: todos son hombres,
Condenado por igual a gemir,
La oferta por el dolor de otro;
Es insensible por lo suyo.
Sin embargo, ¡ah! ¿Por qué deberían saber su
destino?
Como la tristeza nunca llega demasiado tarde,
Y la felicidad también vuela rápidamente.
El pensamiento destruiría su paraíso.
No más; donde la ignorancia es felicidad
Es una locura ser sabio.
Tomado de:
El bardo: una oda pindarica
I.1
"¡La ruina te atrapa, despiadado Rey!
Confusión en tus estandartes espera,
Aunque avivado por el ala carmesí de Conquest
Se burlan del aire con el estado inactivo.
Yelmo, ni el correo retorcido de Camisote,
Ni siquiera tus virtudes, tirano, servirán
Para salvar tu alma secreta de los miedos nocturnos,
¡De la maldición de Cambria, de las lágrimas de
Cambria! "
Tales fueron los sonidos, que sobre el orgullo
crestado
De la primera dispersión de Edward consternada,
Como bajando por la ladera del lado peludo de
Snowdon
Hizo un esfuerzo con su marcha larga.
Stout Glo'ster se quedó horrorizado en un trance sin
palabras;
¡A las armas! -gritó Mortimer, y acomodó su lanza
temblorosa.
I.2
En una roca, cuya altiva frente
Frunce el ceño ante la inundación espumosa del viejo
Conway,
Robado con el atuendo sable del ay,
Con los ojos demacrados, el poeta se puso de pie;
(Suelta la barba y el pelo canoso
Transmitido, como un meteorito, al aire
problemático)
Y con mano de maestro y fuego de profeta,
Golpeó las profundas penas de su lira;
"Escucha, cómo cada roble gigante y cueva del
desierto,
¡Suspira a la horrible voz del torrente debajo!
¡Sobre ti, oh rey! agitan sus cien brazos
Venganza de ti en murmullos roncos respirar;
Vocal no más, desde el día fatal de Cambria,
Al arpa de Hoel, o la endecha suave de Llewellyn.
I.3
"Frío es la lengua de Cadwallo,
Eso hizo callar al tormentoso principal;
Valiente Urien duerme sobre su escarpada cama:
Montañas, llorarás en vano
Modred, cuya canción mágica
Hizo que Plinlimmon enorme inclinara su cabeza
cubierta de nubes.
En la lúgubre orilla de Arvon yacen,
Manchado de sangre, y pálido espantoso:
Lejos, muy lejos, navegan los asustados cuervos;
El águila hambrienta grita y pasa.
Queridos compañeros perdidos de mi arte melodioso,
Querida, como la luz que visita estos ojos tristes,
Querida, mientras las gotas rojizas que calientan mi
corazón,
Muriste en medio de los gritos de tu país moribundo.
No más lloro. No duermen
En los acantilados, una banda griesly,
Los veo sentarse, aún persisten,
Vengadores de su tierra natal:
Conmigo en terrible armonía se unen,
Y tejer con manos ensangrentadas el tejido de tu
línea:
II.1.
"'Tejer la urdimbre, y tejer la trama,
La sinuosa hoja de la carrera de Edward.
Deje suficiente espacio y bastante
Los personajes del infierno para rastrear.
Marca el año y marca la noche
Cuando Severn volverá a hacer eco con aflicción
Los gritos de la muerte, a través de los techos de
Berkley que suenan,
¡Chillidos de un rey agonizante!
She-Wolf de Francia, con colmillos implacables,
Que rasga las entrañas de tu compañero destrozado,
De ti nace, quien cuelga de tu país
El azote de Heav'n. ¡Qué terrores a su alrededor
esperen!
Asombro en su camioneta, con Flight combin'd,
Y la forma desvaída de la tristeza, y la soledad
detrás.
II.2.
"'Poderoso vencedor, poderoso señor,
¡Bajo en su sofá funerario él miente!
Sin corazón compasivo, sin ojo, pagar
Una lágrima para honrar sus obsequios.
¿Ha huido el Sable Warrior?
Tu hijo se ha ido. Él descansa entre los muertos.
¿El enjambre que en tu viga de marea del mediodía
nació?
Ido a saludar a la creciente Morn.
Fair ríe la mañana, y suave el Zephyr sopla,
Mientras orgullosamente cabalga sobre el reino azul
En gallardo recorte, el vaso dorado se va;
Juventud en la proa y Placer al timón;
Independientemente del balanceo del torbellino,
Eso, callado en un sombrío descanso, espera a su
presa nocturna.
II.3.
"'Llena alto el tazón brillante,
Los ricos se preparan;
Despojado de una corona, aún puede compartir la
fiesta.
Cerca de la silla regia
Cayó sed y fruncir el ceño de hambre
Una sonrisa triste sobre su desconcertado invitado.
Escuché el estruendo de la batalla rebuzno,
¿Lanza a lanza y caballo a caballo?
Largos años de estragos urgen su curso destinado
Y a través de los escuadrones afines se abren
camino.
Las torres de Julius, la vergüenza duradera de
Londres,
Con mucha falta y medianoche más alimentado,
Reverencia la fe de su consorte, la fama de su
padre,
Y perdona la mansa cabeza del usurpador manso.
Arriba, abajo, la rosa de nieve,
Entrelazados con su sonrojado enemigo, difundimos:
El jabalí erizado en sangre infantil
Se revuelca bajo la sombra espinosa.
Ahora, hermanos, inclinándose sobre el maldito telar
Selle nuestra venganza profundamente, y ratifique su
destino.
III.1.
"'Edward, he aquí, al destino repentino
(Tejemos el tejido. El hilo está hilado)
La mitad de tu corazón lo consagramos.
(La red está tejida. El trabajo está hecho).
Quédate, ¡quédate! ni así desamparado
¡Déjame sin bendiciones, sin piedad, aquí para
llorar!
¡En esa brillante pista, eso dispara los cielos
occidentales!
Se derriten, desaparecen de mis ojos.
Pero oh! qué escenas solemnes en la altura de
Snowdon
Descendiendo lentamente, sus faldas brillantes se
desenrollan?
Visiones de gloria, perdona mi dolorosa vista
¡Edades no nacidas, multitud en mi alma!
No más nuestro Arthur perdido hace mucho tiempo que
lamentamos.
¡Salve, reyes genuinos, problema de Britannia,
salve!
III.2.
"Ceñir con muchos barones audaces
Sublime sus frentes estrellados que crían;
Y hermosas damas y estadistas viejos
En barba aparece la majestad.
En medio de una forma divina!
Su ojo la proclama de la línea británica;
Su puerto de león, su rostro imponente,
Attemper'd dulce a la gracia virgen.
Que cuerdas sinfónicas tiemblan en el aire,
¡Qué cuerdas de transporte vocal rodean su obra!
Escucha desde la tumba, gran Taliessin, escucha;
Respiran un alma para animar tu arcilla.
Bright Rapture llama, y se
eleva, mientras canta,
Olas en el ojo de Heav'n sus alas de muchos colores.
III.3.
"El verso vuelve a adornarse
Guerra feroz y amor fiel,
Y la verdad severa, por el cuento de ficción de
hadas.
En medidas buskin'd se mueven
Dolor pálido y dolor agradable,
Con Horror, tirano del pecho palpitante.
Una voz, como del coro de querubines,
Gales del floreciente oso Edén;
Y las brujas distantes disminuyen en mi oído,
Eso perdido en el largo futuro caduca.
Hombre impío cariñoso, piensa tú, tu nube optimista,
Levantado por tu aliento, ¿ha apagado el orbe del
día?
Mañana repara la inundación dorada,
Y calienta a las naciones con rayos redoblados.
Suficiente para mí: con alegría veo
El destino diferente que asignan nuestros destinos.
Sé tu desesperación, y ten cuidado.
Triunfar y morir son míos ".
Habló y se precipitó desde la altura de la montaña.
En lo profundo de la marea rugiente se sumergió en
una noche interminable.
Las hermanas fatales: una oda
(DE LA LENGUA NORSE)
Ahora la tormenta comienza a bajar,
(Prisa, el telar del infierno se prepara.)
Aguanieve de hierro de la ducha de flecha
Dolores en el aire oscuro.
Las lanzas relucientes son el telar,
Donde la urdimbre oscura tensa,
Tejiendo la ruina de muchos soldados,
El problema de las Orcadas y la ruina de Randver.
Mira crecer la espeluznante textura,
('Tis de entrañas humanas hechas,)
Y los pesos, que juegan abajo,
Cada uno jadea la cabeza de un guerrero.
Ejes para lanzaderas, dipt en gore,
Dispara a los temblorosos cables.
Espada, que una vez dio a luz un monarca,
Mantenga el tejido cerca y fuerte.
Mista black, doncella fabulosa,
Sangrida e Hilda ven,
Únase al trabajo descarriado para ayudar:
Es la trama de la victoria.
Ere el sol rojizo se pondrá,
Las picas deben temblar, las jabalinas cantan,
Cuchilla con hebilla de protección se encuentran,
Accidente de Camisote y anillo de casco.
(Tejer la red carmesí de la guerra)
Vámonos y vuelemos
Donde nuestros amigos comparten el conflicto,
Donde triunfan, donde mueren.
Como los caminos del destino que pisamos,
Vadeando a través del campo ensanguin'd:
Gondula y Geira se separaron
Sobre el joven rey tu escudo.
Nosotros damos las riendas de la matanza,
La nuestra para matar, y la nuestra de sobra:
A pesar del peligro, vivirá.
(Teje la red carmesí de la guerra).
Ellos, que una vez la playa desierta
Pent dentro de su sombrío dominio,
Pronto su amplio dominio se extenderá
O'er la abundancia de la llanura.
Bajo el imprudente conde se pone
Gor'd con muchas heridas abiertas:
El destino exige una cabeza más noble;
Pronto un rey morderá el suelo.
Mucho tiempo perderá Erin.
Nunca más su semejanza ver;
Largo sus tensiones en tristeza empinada,
Cepas de inmortalidad.
El horror cubre toda la salud,
Nubes de carnicería manchan el sol.
Hermanas, tejan la red de la muerte;
Hermanas, cesen, el trabajo está hecho.
¡Salve la tarea y salve las manos!
¡Canciones de alegría y triunfo cantan!
Alegría a las bandas victoriosas;
Triunfo al rey más joven.
Mortal, tú que oyes la historia,
Aprende el tenor de nuestra canción.
Escocia a través de cada valle sinuoso
A lo largo y ancho las notas se prolongan.
Hermanas, por lo tanto, con espuelas de velocidad:
Cada uno de ellos manejaba sus aguijones;
Cada uno monta su corcel sable.
Date prisa, date prisa en el campo.
Tomado de: