martes, 31 de diciembre de 2019

POEMAS DE ALFONSO GATTO


Resultado de imagen para Alfonso Gatto
(17 de julio de 1909, Salerno, Italia - 8 de marzo de 1976, Orbetello, Italia)



Navidad en el café Florian

La niebla rosa
y el aire de vapores fríos
oxidado con la noche
el silbato del bote desaparecido
fuera de las campanas.
Un alféizar triste
Venecia que recoge rosas
en el gran canal
Las estrellas han caído, las rosas han caído
en el viento que trae la navidad.

Canción a las golondrinas

Esta tarde verde aún nueva
y la luna que toca calmar el día
más allá de la luz abierta con golondrinas
darán paz y río al campo
y a los muertos exilia otro amor;
lamentamos ese llanto monótono
sombrío que ya empuja el invierno, está solo
El hombre que toma la ciudad lejos.
y en los trenes que brotan, y en la hora
fonda che annottata, espero mujeres
a los fríos afijos de un teatro, corazón
nombre desgastado que sufrimos un día.

Amor de la vida

Veo los grandes arboles en la noche
que levantan los cielos de los bulevares,
los carruajes de Roma que a las tumbas
de los antiguos Appia traen la luna.
Todos nosotros llevamos mucho tiempo muertos.
Sin embargo, el camino era largo por la noche.
de miradas a cada casa, y más allá del cielo
a las luces que suben a los campanarios
los nombres azules de los signos, el corazón
nunca responderá?
Oh, entre las ramas goteantes de casas y cielo
el cielo de los bulevares
claro cielo de golondrinas!
Oh noche humana de nosotros reunidos
hombres cansados ​​buenos hombres,
nuestra dulce charla
en el mundo sin miedo
Volveremos volveremos
mi corazon salta
despierto
tendrá palabras?
¿Va a llamar a las cosas, las luces, los vivos?
Los muertos, los vencidos, ¿quién los despertará?

Salir de la ciudad

El olvido no es suficiente,
la bebida gaseosa borracha hasta la mitad.
Nada más nos agrada
que es suave y ligero
como el espíritu de la mañana;
siempre muerto entre nosotros
el terror cercano
de otra guerra
y la mente dudosa
de lo que será entonces.
sin remedio la tierra.
¿Qué le vamos a decir al niño?
si ves en la botella
pensamiento celestial
de un mar que se parece a él?
El ingenioso ángel fue suficiente
para decirnos que el mal
todo está ahí en el periódico
para quienes lo hicieron
para quienes lo recibieron.
El mal nos atrapa de repente.
La alegría es inmerecida
eso no es para todos
y nuestros dolientes
que no son nuestros, pensamientos ...
La cabeza está más distraída donde aprende más
decir los mismos pensamientos paso a paso.
Tomado de:

Invierno en Roma


Los chicos que piensan en los ojos
tienen el invierno, el largo invierno. Solos,
se apoyan en las rodillas para ver
en la mirada iluminarse el sol.
Más allá de ellos, en el cielo, las chicas
en los hilos luminosos de la lluvia
se tocan los cabellos, caminan solas,
riendo con los labios agrietados.
Han pasado con los siglos palabras
de amor y de piedad, pero las chicas
apretando el chalcito, caminan solas
solas en el cielo y en la lluvia. El techo
gotea sobre los pajaros desde el alero.

El Dios pobre


El Dios pobre en el ala de la noche
al impetuoso grito alzaba el rostro,
al pensamiento remoto que lo llama.
Y sonriendo creyéndose sutil
sin rumor con su paso igual
en la dulzura de ser creía.
Parecía de sí mismo enamorado, bueno,
por amar con palabras que las manos
acompañan largamente, las palabras
comunes que no parecen nunca dichas.
Pobre Dios de los pobres de Milán.

Hostería flegrea *


¡Qué constante de nada a la nada absorta
la luz en el polvo! La puerta
al verde oscila, la imprevista llama
del soplo es breve.

Mira fijo el búho
la envidia de la vida,
el despreocupado que bebe
en el emparrado azul en su lava
y al sereno de la muerte invita.
* De Campi Flegrei: zona de origen volcánico al noroeste de Nápoles (N. del Administrador)
Tomado de:

Amanecer en Sorrento

En el frío, los limones movieron la luna del amanecer
junto a exhalar sin brillo en el cielo de las puertas.
En la ventana rallada, entre las ramas anaranjadas
el viento llevaba un impulso de estanques rosáceos:
geranios libres de escarcha temblaron con aire
bajo el arco solitario iluminado por el cielo.

De las pálidas montañas de alas surgieron voces remotas,
en el camino las ruedas de los primeros vagones, las luces
suave en el cristal del aire, transparencia del verde
persianas frescas; a lo largo de las puertas
El sol era un cálido perro dormido entre los bribones.

Lelio

Tu tumba, niño
queremos que sea blanqueado
como un dormitorio
y que hay un jardín
alrededor y encantado
paz de azada.

Fue un ruido dulce
que dejaste un día
que clasificando la grava
azul y su color
encontrar celestial alrededor
en la tarde Ahora eso parece

la luna y su viento
dejas el mundo solo
pareceremos escuchar
tu lamento en el aire
Fue tu grito profundo
infancia, un florecimiento ...

Inventanos muerte,
Oh niño, tus signos
a partir de un juego roto
se quedaron al destino
del viento, a sus diseños
de nubes y lagrimas.

Cada día que pasa
es una recaída sombría
a la sombra que nos invita.
Rompe con la cabeza baja
riendo, muchacho
devasta tu vida
otra vez y vive.

Dispararon a medianoche

Dispararon a medianoche
Escuché al niño caer en la nieve
y la nieve lo cubre sin nombre.

Viendo los muertos en la ciudad permanece
y moretones debajo del cielo. En la madrugada,
con la nieve que cae de los frontones,
con hilos negros, cada vez más arruinados
chocó con la madre
que todos los cuatro se emborrachan en esos ojos
hielo de su hijo, a ese cabello suelto
En los ríos azules de la primavera.

culpa

En las manos frías la barandilla
las escaleras en un sueño
nos pareció la última noche.
Me dije que había sido bueno
toda la vida
pero pedir perdón
Subí en un sueño.

Algo en el mundo sucederá
por nuestros pensamientos
algo en el mundo ha sucedido
de lo que fuimos ayer.

Pensé que traía como regalo
manos para decirme que estaba bien.
Eran los más fuertes allí,
fuerte de nuestros errores
Los terribles muertos.

soldados

En el rayo de la barandilla
chicchirichì extravagante
los soldados dicen que si
con todos los pies

La clave correcta
de cada uno de sus dientes
la llave que sabe
la ronda de morder
y tierra que es tierra
vivaddio de un comando.

Solo una voz que no dijo nada
la voz estaba sola, pero ¿cuándo?

Oh tú que pasas
en todo momento una cuna
Trae un niño inocente.

Oh tú que mueres por nada
la voz estaba sola.

Y clavos y gallos y patrias criadas
y si soldados por una cruz?

Sicilia 1948

Nuestros paises en guerra
brotan con sal.
El caballero del cielo
es una sombra en la tierra
de la gran plaza.
El calor, una voz que se ha detenido:
la muerte negra floreció.
La canción se vio en silencio.
Se vio que la canción caía.

Solo pobrecito consigo mismo
sensual muerte
muerte que no descansa.
¡Viva el rey!
A lo largo de los siglos fiel
La mosca en la miel.

Bajo los golpes del entierro
Ahora el carro de deslizamiento de tierra se está moviendo
y lo anuncia gritando sin voz
madre, pequeña madre, tu vanidoso
figura

a la firmeza correcta de la pared,
en la tarde de piedra, todo
encantado de ofrecer ropa
del techo

Es el equilibrio de la cruz
a la tierra compacta, al tazón.
Todo lo que dijiste se vuelve hermoso
soldado a la satisfacción de la cosa.

Al vívida ruinosa
descarga su deslizamiento de tierra en el resplandor
el silencioso alp.
Estas lejos
puerta cerrada, nada.

Muerto sin voz.
Es el equilibrio de la cruz.

Cráter marino

Nada se consume como el todo
de un tocón que representa el tiempo y el entusiasmo,
y la arena, la arcilla de la construcción
que es desierto vivir la fuerza
obliosa, la memoria, la redacción:
esto, te dije, burbuja de cráter
y falcata marina, es el ojo abierto
desde el fondo hasta el final del miedo
que chica negra y esponjosa
pupilas de cada germen, en lo incierto
parpadeo de rastro ante el temblor silencioso.
Todos consumidos como nada
siendo verbalmente en el momento en que despierta
el ruido sordo, el abismo del mar.
Y saliendo de la cabeza
manos extendidas como consternado.
Entonces la vida siempre afirma
Una salvación desesperada y urgente.
Tomado de:




lunes, 30 de diciembre de 2019

POEMAS DE THOMAS GRAY


Imagen relacionada
(26 de diciembre de 1716 -  30 de julio de 1771, Cambridge, Reino Unido)



Epitafio

Aquí el regazo de la tierra oculta
un joven sin renombre y sin riqueza;
su humilde cuna vio la ciencia oculta
y márcolo por suyo la tristeza.
Sincero y generoso fue, y el cielo
págole; dio cuanto tenia consigo:
una lágrima al pobre por consuelo;
tuvo de Dios cuanto pidió: un amigo.
Su flaqueza y virtud bajo esta losa,
no más indagues de la tierra madre.
Con esperanza tímida reposa
allá en el seno de su Dios y Padre.

Himno a la adversidad

Hija de Jove, Poder implacable,
Tú domador del seno humano,
Cuyo flagelo de hierro y hora de torturar
¡La mala aflicción, aflige a los mejores!
Atado en tu cadena de adamantina
A los orgullosos se les enseña a probar el dolor,
Y los tiranos morados gruñen en vano
Con punzadas sin sentir antes, impías y solas.
Cuando primero tu Señor envíe a la tierra
Virtud, su querido hijo, diseñado,
A ti dio el nacimiento celestial,
Y le ordenó formar su mente infantil.
¡Popa enfermera robusta! tu tradición rígida
Con paciencia muchos años tuvo:
Qué pena era que tú lo supieras,
Y de ella aprendió a derretirse ante el dolor de los demás.
Asustado por tu ceño terrible, volar
La cría ociosa de Folly,
Risa salvaje, ruido y alegría irreflexiva.
Y déjanos tiempo libre para ser buenos.
La luz se dispersan, y con ellos van
El amigo de verano, el enemigo de los planos;
Por vana prosperidad recibida,
A ella prometen su verdad, y nuevamente se les cree.
Sabiduría en atuendo de marta
Inmerso en un pensamiento arrebatador profundo,
Y melancolía, mucama silenciosa
Con ojos de plomo, que ama el suelo,
Todavía en tus pasos solemnes asistir:
Caridad cálida, el amigo general,
Con justicia, para ella severa,
Y lástima soltando la lágrima tristemente agradable.
Oh, suavemente sobre la cabeza de tu Suplicante,
¡Diosa aterradora, pon tu mano castigadora!
No en tus terrores de Gorgona vestidos,
No en círculo con la banda vengativa
(Como por el Impío eres visto),
Con una voz atronadora y un tono amenazante,
Con el grito de funeral de Horror gritando,
La desesperación, y cayó la enfermedad, y la pobreza horrible.
Tu forma benigna, oh Diosa, viste,
Tu influencia más leve imparte,
Tu tren filosófico estará allí
Para ablandar, no para herir mi corazón.
La chispa genérica extinta revive,
Enséñame a amar y a perdonar,
Exactamente mis propios defectos para escanear,
Lo que otros son, sentir y conocerme a mí mismo como hombre.

Elegía escrita en un cementerio rural

El toque de queda toca el final del día de despedida,
El viento del rebaño baja lentamente sobre el pasto,
El labrador que regresa a casa avanza con cansancio,
Y deja el mundo a la oscuridad y a mí.
Ahora se desvanece el paisaje resplandeciente a la vista,
Y todo el aire contiene una solemne quietud,
Ahorre donde el escarabajo rueda su zumbido,
Y tintineos somnolientos arrullan los pliegues distantes;
Salva eso de allá en la hiedra con manto
El búho triste se queja a la luna
De tales, como vagar cerca de su arco secreto,
Molest su antiguo reinado solitario.
Debajo de esos robustos olmos, la sombra de ese tejo,
Donde agita el césped en muchos montones de moho
Cada uno en su celda estrecha para siempre,
Los rudos antepasados ​​de la aldea duermen.
La brisa viva de la mañana que respira incienso,
La golondrina twitt'ring del cobertizo de paja,
El agudo clarín del gallo, o la bocina resonante,
Nunca más los despertarán de su cama baja.
Para ellos ya no arderá el hogar ardiente,
O la ama de casa ocupada se ocupa de su cuidado nocturno:
Ningún niño corre para aplaudir el regreso de su padre,
O subir de rodillas el beso envidiado para compartir.
Oft hizo la cosecha a su rendimiento de hoz,
Su surco del terco glebe se ha roto;
¡Qué jocosos llevaron a su equipo al campo!
¡Cómo arquearon el bosque bajo su fuerte golpe!
No permitas que Ambition se burle de su trabajo útil,
Sus alegrías hogareñas y su destino oscuro;
Ni Grandeur escucha con una sonrisa desdeñosa
Los anales cortos y simples de los pobres.
La jactancia de la heráldica, la pompa de la potencia,
Y toda esa belleza, toda esa riqueza que eras,
Espera por igual la hora inevitable.
Los caminos de la gloria conducen a la tumba.
Ni tú, orgulloso, imputas a estos la culpa,
Si Mem'ry sobre su tumba no se levantan trofeos,
Donde a través del largo pasillo y la bóveda con trastes
El himno retumbante hincha la nota de alabanza.
Puede una urna o busto animado
Volver a su mansión llamar al aliento fugaz?
¿Puede la voz de Honour provocar el polvo silencioso?
¿O Flatt'ry calma el oído sordo y frío de la Muerte?
Quizás en este lugar descuidado se coloca
Algún corazón una vez preñado de fuego celestial;
Manos, para que la vara del imperio se haya balanceado,
O despertó al éxtasis de la lira viva.
Pero el conocimiento a sus ojos su amplia página
Rico en el botín del tiempo nunca se desenrolló;
La fría Penuria reprimió su noble rabia,
Y congeló la corriente genial del alma.
Llena de muchas gemas de los rayos más serenos,
Las oscuras cuevas insondables del oso marino:
Completo, muchos flow'r nacen para sonrojarse sin ser vistos,
Y desperdicia su dulzura en el aire del desierto.
Algún pueblo-Hampden, que con el pecho intrépido
El pequeño tirano de sus campos resistió;
Algunos silenciosos sin gloria Milton aquí pueden descansar,
Algunos Cromwell sin culpa de la sangre de su país.
El aplauso de la lista de senates al mando,
Las amenazas de dolor y ruina para despreciar,
Para esparcir mucho sobre una tierra sonriente,
Y leer su historia en los ojos de una nación,
Su lote prohibió: ni circunscrito solo
Sus crecientes virtudes, pero sus crímenes confinados;
Prohibió caminar a través de la matanza a un trono,
Y cierra las puertas de la misericordia sobre la humanidad,
Los dolores de la verdad consciente para esconderse,
Para apagar los rubores de la vergüenza ingenua,
O amontonar el santuario de lujo y orgullo
Con incienso encendido en la llama de la musa.
Lejos de la lucha ignorable de la multitud enloquecida,
Sus deseos sobrios nunca aprendieron a desviarse;
A lo largo del valle secuestrado de la vida
Mantuvieron el tenor silencioso de su camino.
Sin embargo, evitando estos huesos del insulto para proteger,
Algún monumento frágil todavía erigido cerca,
Con rimas groseras y escultura sin forma cubierta,
Implora el homenaje pasajero de un suspiro.
Su nombre, sus años, deletreados por la musa sin nombre,
El lugar de la fama y la oferta de elegía:
Y muchos textos sagrados alrededor de ella derraman,
Eso enseña al moralista rústico a morir.
Para quién atontar el olvido una presa,
Este agradable ansioso ser renunciado,
Dejó los cálidos recintos del alegre día,
¿Ni lanzar una mirada ansiosa y linginga detrás?
En un seno cariñoso, el alma que se separa depende,
Algunas gotas piadosas requieren el ojo de cierre;
Ev'n de la tumba la voz de la naturaleza grita,
Incluso en nuestras cenizas viven sus fuegos esperados.
Para ti, que eres consciente de los muertos no honrados
Dost en estas líneas se relata su historia sin arte;
Si el azar, por la contemplación solitaria conducido,
Algún espíritu afín preguntará tu destino,
Tal vez un pariente con cabeza canosa pueda decir:
"Oft lo hemos visto al amanecer
Cepillando con pasos apresurados los rocío lejos
Para encontrarse con el sol sobre el césped de las tierras altas.
"Allí al pie de allá asintiendo haya
Eso esconde sus viejas raíces fantásticas tan altas,
Su longitud apática al mediodía se estiraría,
Y estudia el arroyo que balbucea.
"Duro por ese bosque, ahora sonriendo como desprecio,
Murmurando con sus caprichosas fantasías que iba a rovar,
Ahora caído, penoso pálido, como un triste,
O enloquecido con cuidado, o cruzado en un amor sin esperanza.
"Una mañana lo extrañé en la colina personalizada,
A lo largo del brezo y cerca de su árbol favorito;
Otro vino; ni aun al lado del riachuelo,
Ni arriba del césped, ni en el bosque estaba él;
"El siguiente con cantos debidos en triste matriz
Lento a través del camino de la iglesia que lo vimos llevar.
Acércate y lee (porque puedes leer) el laico,
Grabado en la piedra debajo de esa vieja espina ".
EL EPITAPO
Aquí descansa su cabeza sobre el regazo de la Tierra
Un joven desconocido para Fortune y Fame.
Fair Science no frunció el ceño ante su humilde nacimiento,
Y Melancholy lo marcó como suyo.
Grande era su generosidad, y su alma sincera,
Heav'n hizo una recompensa como enviar en gran medida:
Le dio a Mis'ry todo lo que tenía, una lágrima,}}
Obtuvo de Heav'n (era todo lo que deseaba) un amigo.
No busques más sus méritos para revelar,
O sacar sus fragilidades de su temible morada,
(Allí, por igual, en temblorosa esperanza de descanso)}}
El seno de su Padre y su Dios.

Oda en una perspectiva distante de Eton College

Vosotros torres lejanas, torres antiguas,
Que corona el claro de Wat'ry,
Donde la ciencia agradecida todavía adora
La sombra sagrada de su Henry;
Y vosotros, eso de la ceja señorial
De las alturas de Windsor, la extensión debajo
De arboleda, de césped, de estudio de hidromiel,
Cuyo césped, cuya sombra, cuya flor está entre
Vaga por el canoso Támesis a lo largo
Su camino sinuoso de plata.
Ah, colinas felices, ah, sombra agradable,
Ah, los campos amados en vano,
Donde una vez mi infancia descuidada se desvió,
¡Un extraño aún sin dolor!
Siento los vendavales que soplaste
Una felicidad momentánea otorga,
Como saludando fresca su ala glaseada,
Mi alma cansada parecen calmar,
Y, con olor a alegría y juventud,
Para respirar una segunda primavera.
Di, padre Támesis, porque has visto
Completo muchos una carrera alegre
Despreciando tu verde margente
Los caminos del placer trazan,
Quien ahora se deleita en partir
¿Con brazo flexible tu ola vidriosa?
El linnet cautivo que cautiva?
¿Qué descendencia inactiva tiene éxito?
Para perseguir la velocidad del círculo rodante,
O instar a la pelota voladora?
Mientras algunos se dedicaban a negocios serios
Sus labores de murmullo se pliegan
'Gainst horas más graves, que traen restricción
Para endulzar la libertad:
Algunos aventureros audaces desdeñan
Los límites de su pequeño reinado,
Y regiones desconocidas se atreven a descifrar:
Todavía mientras corren miran hacia atrás,
Escuchan una voz en cada viento,
Y arrebatar una alegría temerosa.
La esperanza gay es de ellos alimentados por fantasía,
Menos agradable cuando es posible;
La lágrima se olvidó tan pronto como se derramó,
El sol del pecho:
Su salud de color rosado,
Ingenio salvaje, invento siempre nuevo,
Y vívida alegría de vigor nacido;
El día irreflexivo, la noche fácil,
Los espíritus puros, el sueño ligero,
Que vuela el acercamiento de la mañana.
Por desgracia, independientemente de su destino,
¡Las pequeñas víctimas juegan!
No tienen sentido de los males por venir,
Tampoco importa más allá de hoy:
Sin embargo, mira cómo todos a su alrededor esperan
Los ministros del destino humano,
¡Y el tren negro de la desgracia!
Ah, muéstrales dónde están los emboscados
¡Para apoderarse de su presa la banda murth'rous!
¡Ah, diles que son hombres!
Estas la furia desgarrarán las pasiones,
Los buitres de la mente
Ira desdeñosa, pálido miedo,
Y la vergüenza que se esconde detrás;
O suspirando amor desperdiciará su juventud,
O celos con dientes irritantes,
Eso solo roe el corazón secreto,
Y envidia pálida y cuidado desvanecido,
Desesperación incómoda y sombría,
Y el dardo penetrante de Sorrow.
Ambición, esto tentará a levantarse,
Entonces gira al desgraciado desde lo alto,
Al amargo desprecio un sacrificio,
Y sonriendo Infamia.
Los aguijones de la falsedad aquellos que intentarán,
Y el ojo duro de la crueldad,
Eso se burla de la lágrima que forzó a fluir;
Y gran remordimiento con sangre contaminada,
Y la locura cambiante riendo salvaje
En medio del más severo ay.
Lo, en el valle de los años debajo
Se ve una tropa griesly,
La dolorosa familia de la muerte.
Más horrible que su reina:
Esto atormenta las articulaciones, esto dispara las venas,
Que todas las tensiones nerviosas laboriosas,
Aquellos en los vitales más profundos se enfurecen:
Lo, pobreza, para llenar la banda,
Que adormece el alma con mano helada
Y la edad de consumo lento.
Para cada uno sus sufrimientos: todos son hombres,
Condenado por igual a gemir,
La oferta por el dolor de otro;
Es insensible por lo suyo.
Sin embargo, ¡ah! ¿Por qué deberían saber su destino?
Como la tristeza nunca llega demasiado tarde,
Y la felicidad también vuela rápidamente.
El pensamiento destruiría su paraíso.
No más; donde la ignorancia es felicidad
Es una locura ser sabio.

Tomado de:

El bardo: una oda pindarica

I.1
"¡La ruina te atrapa, despiadado Rey!
Confusión en tus estandartes espera,
Aunque avivado por el ala carmesí de Conquest
Se burlan del aire con el estado inactivo.
Yelmo, ni el correo retorcido de Camisote,
Ni siquiera tus virtudes, tirano, servirán
Para salvar tu alma secreta de los miedos nocturnos,
¡De la maldición de Cambria, de las lágrimas de Cambria! "
Tales fueron los sonidos, que sobre el orgullo crestado
De la primera dispersión de Edward consternada,
Como bajando por la ladera del lado peludo de Snowdon
Hizo un esfuerzo con su marcha larga.
Stout Glo'ster se quedó horrorizado en un trance sin palabras;
¡A las armas! -gritó Mortimer, y acomodó su lanza temblorosa.

I.2
En una roca, cuya altiva frente
Frunce el ceño ante la inundación espumosa del viejo Conway,
Robado con el atuendo sable del ay,
Con los ojos demacrados, el poeta se puso de pie;
(Suelta la barba y el pelo canoso
Transmitido, como un meteorito, al aire problemático)
Y con mano de maestro y fuego de profeta,
Golpeó las profundas penas de su lira;
"Escucha, cómo cada roble gigante y cueva del desierto,
¡Suspira a la horrible voz del torrente debajo!
¡Sobre ti, oh rey! agitan sus cien brazos
Venganza de ti en murmullos roncos respirar;
Vocal no más, desde el día fatal de Cambria,
Al arpa de Hoel, o la endecha suave de Llewellyn.

I.3
"Frío es la lengua de Cadwallo,
Eso hizo callar al tormentoso principal;
Valiente Urien duerme sobre su escarpada cama:
Montañas, llorarás en vano
Modred, cuya canción mágica
Hizo que Plinlimmon enorme inclinara su cabeza cubierta de nubes.
En la lúgubre orilla de Arvon yacen,
Manchado de sangre, y pálido espantoso:
Lejos, muy lejos, navegan los asustados cuervos;
El águila hambrienta grita y pasa.
Queridos compañeros perdidos de mi arte melodioso,
Querida, como la luz que visita estos ojos tristes,
Querida, mientras las gotas rojizas que calientan mi corazón,
Muriste en medio de los gritos de tu país moribundo.
No más lloro. No duermen
En los acantilados, una banda griesly,
Los veo sentarse, aún persisten,
Vengadores de su tierra natal:
Conmigo en terrible armonía se unen,
Y tejer con manos ensangrentadas el tejido de tu línea:

II.1.
"'Tejer la urdimbre, y tejer la trama,
La sinuosa hoja de la carrera de Edward.
Deje suficiente espacio y bastante
Los personajes del infierno para rastrear.
Marca el año y marca la noche
Cuando Severn volverá a hacer eco con aflicción
Los gritos de la muerte, a través de los techos de Berkley que suenan,
¡Chillidos de un rey agonizante!
She-Wolf de Francia, con colmillos implacables,
Que rasga las entrañas de tu compañero destrozado,
De ti nace, quien cuelga de tu país
El azote de Heav'n. ¡Qué terrores a su alrededor esperen!
Asombro en su camioneta, con Flight combin'd,
Y la forma desvaída de la tristeza, y la soledad detrás.

II.2.
"'Poderoso vencedor, poderoso señor,
¡Bajo en su sofá funerario él miente!
Sin corazón compasivo, sin ojo, pagar
Una lágrima para honrar sus obsequios.
¿Ha huido el Sable Warrior?
Tu hijo se ha ido. Él descansa entre los muertos.
¿El enjambre que en tu viga de marea del mediodía nació?
Ido a saludar a la creciente Morn.
Fair ríe la mañana, y suave el Zephyr sopla,
Mientras orgullosamente cabalga sobre el reino azul
En gallardo recorte, el vaso dorado se va;
Juventud en la proa y Placer al timón;
Independientemente del balanceo del torbellino,
Eso, callado en un sombrío descanso, espera a su presa nocturna.

II.3.
"'Llena alto el tazón brillante,
Los ricos se preparan;
Despojado de una corona, aún puede compartir la fiesta.
Cerca de la silla regia
Cayó sed y fruncir el ceño de hambre
Una sonrisa triste sobre su desconcertado invitado.
Escuché el estruendo de la batalla rebuzno,
¿Lanza a lanza y caballo a caballo?
Largos años de estragos urgen su curso destinado
Y a través de los escuadrones afines se abren camino.
Las torres de Julius, la vergüenza duradera de Londres,
Con mucha falta y medianoche más alimentado,
Reverencia la fe de su consorte, la fama de su padre,
Y perdona la mansa cabeza del usurpador manso.
Arriba, abajo, la rosa de nieve,
Entrelazados con su sonrojado enemigo, difundimos:
El jabalí erizado en sangre infantil
Se revuelca bajo la sombra espinosa.
Ahora, hermanos, inclinándose sobre el maldito telar
Selle nuestra venganza profundamente, y ratifique su destino.

III.1.
"'Edward, he aquí, al destino repentino
(Tejemos el tejido. El hilo está hilado)
La mitad de tu corazón lo consagramos.
(La red está tejida. El trabajo está hecho).
Quédate, ¡quédate! ni así desamparado
¡Déjame sin bendiciones, sin piedad, aquí para llorar!
¡En esa brillante pista, eso dispara los cielos occidentales!
Se derriten, desaparecen de mis ojos.
Pero oh! qué escenas solemnes en la altura de Snowdon
Descendiendo lentamente, sus faldas brillantes se desenrollan?
Visiones de gloria, perdona mi dolorosa vista
¡Edades no nacidas, multitud en mi alma!
No más nuestro Arthur perdido hace mucho tiempo que lamentamos.
¡Salve, reyes genuinos, problema de Britannia, salve!

III.2.
"Ceñir con muchos barones audaces
Sublime sus frentes estrellados que crían;
Y hermosas damas y estadistas viejos
En barba aparece la majestad.
En medio de una forma divina!
Su ojo la proclama de la línea británica;
Su puerto de león, su rostro imponente,
Attemper'd dulce a la gracia virgen.
Que cuerdas sinfónicas tiemblan en el aire,
¡Qué cuerdas de transporte vocal rodean su obra!
Escucha desde la tumba, gran Taliessin, escucha;
Respiran un alma para animar tu arcilla.
Bright Rapture llama, y ​​se eleva, mientras canta,
Olas en el ojo de Heav'n sus alas de muchos colores.

III.3.
"El verso vuelve a adornarse
Guerra feroz y amor fiel,
Y la verdad severa, por el cuento de ficción de hadas.
En medidas buskin'd se mueven
Dolor pálido y dolor agradable,
Con Horror, tirano del pecho palpitante.
Una voz, como del coro de querubines,
Gales del floreciente oso Edén;
Y las brujas distantes disminuyen en mi oído,
Eso perdido en el largo futuro caduca.
Hombre impío cariñoso, piensa tú, tu nube optimista,
Levantado por tu aliento, ¿ha apagado el orbe del día?
Mañana repara la inundación dorada,
Y calienta a las naciones con rayos redoblados.
Suficiente para mí: con alegría veo
El destino diferente que asignan nuestros destinos.
Sé tu desesperación, y ten cuidado.
Triunfar y morir son míos ".
Habló y se precipitó desde la altura de la montaña.
En lo profundo de la marea rugiente se sumergió en una noche interminable.

Las hermanas fatales: una oda

(DE LA LENGUA NORSE)
Ahora la tormenta comienza a bajar,
(Prisa, el telar del infierno se prepara.)
Aguanieve de hierro de la ducha de flecha
Dolores en el aire oscuro.

Las lanzas relucientes son el telar,
Donde la urdimbre oscura tensa,
Tejiendo la ruina de muchos soldados,
El problema de las Orcadas y la ruina de Randver.

Mira crecer la espeluznante textura,
('Tis de entrañas humanas hechas,)
Y los pesos, que juegan abajo,
Cada uno jadea la cabeza de un guerrero.

Ejes para lanzaderas, dipt en gore,
Dispara a los temblorosos cables.
Espada, que una vez dio a luz un monarca,
Mantenga el tejido cerca y fuerte.

Mista black, doncella fabulosa,
Sangrida e Hilda ven,
Únase al trabajo descarriado para ayudar:
Es la trama de la victoria.

Ere el sol rojizo se pondrá,
Las picas deben temblar, las jabalinas cantan,
Cuchilla con hebilla de protección se encuentran,
Accidente de Camisote y anillo de casco.

(Tejer la red carmesí de la guerra)
Vámonos y vuelemos
Donde nuestros amigos comparten el conflicto,
Donde triunfan, donde mueren.

Como los caminos del destino que pisamos,
Vadeando a través del campo ensanguin'd:
Gondula y Geira se separaron
Sobre el joven rey tu escudo.

Nosotros damos las riendas de la matanza,
La nuestra para matar, y la nuestra de sobra:
A pesar del peligro, vivirá.
(Teje la red carmesí de la guerra).

Ellos, que una vez la playa desierta
Pent dentro de su sombrío dominio,
Pronto su amplio dominio se extenderá
O'er la abundancia de la llanura.

Bajo el imprudente conde se pone
Gor'd con muchas heridas abiertas:
El destino exige una cabeza más noble;
Pronto un rey morderá el suelo.

Mucho tiempo perderá Erin.
Nunca más su semejanza ver;
Largo sus tensiones en tristeza empinada,
Cepas de inmortalidad.

El horror cubre toda la salud,
Nubes de carnicería manchan el sol.
Hermanas, tejan la red de la muerte;
Hermanas, cesen, el trabajo está hecho.

¡Salve la tarea y salve las manos!
¡Canciones de alegría y triunfo cantan!
Alegría a las bandas victoriosas;
Triunfo al rey más joven.

Mortal, tú que oyes la historia,
Aprende el tenor de nuestra canción.
Escocia a través de cada valle sinuoso
A lo largo y ancho las notas se prolongan.

Hermanas, por lo tanto, con espuelas de velocidad:
Cada uno de ellos manejaba sus aguijones;
Cada uno monta su corcel sable.
Date prisa, date prisa en el campo.
Tomado de: