martes, 31 de enero de 2017

Alice Cooper - Feed My Frankenstein

4 POEMAS DE WASHINGTON IRVING

Resultado de imagen para WASHINGTON IRVING
(3 de abril de 1783, Manhattan, Nueva York, Estados Unidos - 28 de noviembre de 1859, Tarrytown, Nueva York, Estados Unidos)



Una cierta joven dama

T ES AQUÍ cierta joven,
¿Quién está en su apogeo,
   Y lleno de toda maldad,
Así que burlas! Tan agradable
¡Caprichoso! ¡delicioso!
   Y sabes muy bien a quién me refiero.
Con un ojo oscuro como la noche,
Sin embargo, el mediodía más brillante,
   ¿Alguna vez fue un ojo negro tan afilado?
Puede emocionar con una mirada,
Con una viga puede entrar,
   Y sabes muy bien a quién me refiero.
Con un paso majestuoso, como
Se puede esperar en una duquesa -
   Y una ceja podría distinguir a una reina,
Con un poderoso aire orgulloso,
Que dice "tocarme que se atreve,"
   Y sabes muy bien a quién me refiero.
Con un lanzamiento de la cabeza
Eso golpea a uno absolutamente muerto,
   Pero una sonrisa para revivir una vez más;
¡Ese lanzamiento tan espantoso!
Esa sonrisa tan apasionante!
   Y sabes muy bien a quién me refiero.
¡Confundirla! Diablo la lleve! -
Un cruel rompecorazones -
   Pero espera! Ver esa sonrisa tan serena.
¡Que Dios la ame! ¡Dios la bendiga!
Que nada la aflija!
   Sabes muy bien a quién me refiero.
El cielo ayuda al adorador
¿Quién la aburre,
   La amante que despierta su bazo;
Pero demasiado blest para un pecador
¿Quién la ganará?
   Y sabes muy bien a quién me refiero.


Las Cataratas del Passaic

I N A SALVAJE, tranquilo valle, bordeado de bosques de verde,
Donde la naturaleza había modelado una escena suave y silvestre,
El retiro de la paloma, el refugio del ciervo,
Passaic en silencio rodó suave y claro. 
Ninguna grandeza de perspectiva sorprendió la vista,
Ninguna brusquedad sublime mezclaba temor de placer;
Aquí el florecimiento salvaje floreció, el olmo agitó con orgullo,
Y pura era la corriente el banco verde que laved. 
Pero el espíritu que dominaba la espesa madera enmarañada,
Y en lo profundo de su melancolía fijó su morada morada,
¿Quién amó la escena salvaje que los remolinos deforman,
Y se gloriaron en truenos, y relámpagos y tormentas; 
Todo el rubor del tumulto de la batalla llegó,
Donde los hombres rojos encontraron a los niños de la llama,
Mientras el ruido del grito de guerra seguía sonando en sus oídos,
Y el cuero cabelludo fresco sangrado como un trofeo que lleva: 
Con una mirada de asco, el encuadre del paisaje,
Con sus fragantes flores silvestres, su gran sombra ondulante;
Donde Passaic serpentea por los márgenes de verde,
Tan transparente sus aguas, su superficie serena. 
Recorrió las colinas verdes, los bosques salvajes que él depositó bajo;
Él enseñó a fluir la corriente pura en los canales ásperos;
Alquiló la roca grosera, el abrupto precipicio dio,
Y lanzó por el abismo la ola trueno. 
Innumerables lunas han rodado desde entonces en el largo lapso de tiempo -
El cultivo ha suavizado esas características sublimes;
El hacha del hombre blanco ha iluminado la sombra,
Y disipó la profunda melancolía del espeso claro. 
Pero el extraño todavía mira con ojos maravillados,
Sobre las rocas rudemente rasgadas, y arboledas montadas en lo alto;
Todavía ama en las fronteras vertiginosas del acantilado para vagar,
Donde el torrente salta embriagado en espuma.





Turismo en Sunnyside

Ichabod Crane surgió del cerebro
de alguien más merecedor
de Sunnyside, su dominio orgulloso.
¿Su nombre? Washington Irving.

Él también escribió un cuento de la nota
Sobre un Rip Van Winkle
Quién encontró un antídoto
durmiente Para shoo lejos cada arruga.

Su casa, intacta, puede, de hecho,
Ambos de gira y pagar una visita.
La guía costumed no distraer
De paisaje más exquisito.

Con vista al río, paseamos por las habitaciones
que Irving favoreció
y probó la vida de la manera que sabía
Cuando las alegrías simples fueron saboreados.

Un viaje que vale la pena y aquí hay un consejo -
Antes de ir despedida,
la tienda de regalos es uno no debe omitir -
Cool recuerdos que están vendiendo!



El hueco

La noche de octubre era oscura y fría,
Mientras el sol de otoño iba cayendo,
Cuando recordé las leyendas que me habían dicho,
Acerca de este pequeño y somnoliento pueblo.

Había cuentos sobre los bosques embrujados,
Dicen que el viento parece llamar tu nombre,
Iba a donde nadie debía ir,
Y si sobreviviera, nunca sería el mismo.

Caminé por el puente cubierto,
Cuando la luna de la cosecha se elevó en el cielo,
Lo había hecho alrededor de la cresta oscurecida,
Justo como oí el grito de un lobo solitario.

Caminé por el sendero de la espesura oscura y nudosa,
A través de las hojas caídas de arce y roble,
Oí el chirrido de un grillo,
Cerca del hueco, donde las ranas de toro croar.

Entonces, oí el "pitido" de un búho en un árbol,
Y el "caw" de un cuervo en su perca,
El jinete sin cabeza que esperaba no ver,
Cuando pasé el cementerio cerca de la iglesia.

Me dije que estaría bien,
Tal como oí los cascos de un caballo,
Pero, sabía que llegaría a casa esta noche,
Porque no hay fantasmas, por supuesto.


lunes, 30 de enero de 2017

POEMAS DE NICHITA STANESCU


Resultado de imagen para NICHITA STANESCU
(31 de marzo de 1933, Ploiești, Rumania - 13 de diciembre de 1983, Bucarest, Rumania)


Balada gato 


Motan me hubiera querido estar 
con la cola hacia arriba, con la piel a rayas, 
con garras largas y Musteţea, 
ojo c-verde y un ojo marrón. 

En el momento en que se arrastra-grăpiş 
nieve durante la noche se reúnen 
a mí mismo, posado sobre tejado, 
horrible soledad del mes. 

Y entonces, siete amas de casa 
dan canto rodado en mí 
y sordo me-njure, Señor, 
que yo destruí gritando todo el sueño. 

Desde arriba, la parte superior de la semana, 
a sonreír gritó, repugnante: 
Me encanta el lugar no sólo los maestros, 
como ge un perro un hueso. 

Y de nuevo siete amas de casa 
dan canto rodado en mí, 
y me gritan, gritan-ntruna 
siempre que no se pone la luna. 

Tomcat Hubiera querido estar 
con la cola hacia arriba, con la piel a rayas, 
con garras largas y Musteţea 
c un ojo verde y un ojo marrón. 

Cuando un amanecer deznoadă sobre 
todo me vaya, sigo yendo 
y cola-n tinicheaua atrapado 
que clank en las calles, aturdido. 

Sucio y cansado, y luego, 
con las tripas en la liturgia, 
que se reúnen, I-ncovoi 
por la cuerda de lino-n. 

Al igual que frente a una rata 
de nuevo a mí un collar que 
escupir, escupir y n atrás y 
let-hui para ir a las calles, vagabundo. 

Los gatos de la vecindad 
a gonesc sobre la cuestión, 
mi chicas cada una gallina 
c-un ojo verde y un ojo marrón. 

Y cuando se ha olvidado de morir 
en el barrio pub 
bebiendo n puños manera 
Posirca estancia agria vivo. 

"Eh ... la vida de la vida tienda ... 
vamos, que me puso y Dante ... 
Mira ... hay que miente en trench- 
gato gato muerto muerto ..." 



Justo a tiempo 


Usted tiene su especie de paraíso 
que no dice palabras. 
A veces se mueven de un brazo 
y un par de hojas caen antes. 
Se encuentra con la cara ovalada se inclina 
hacia la luz que viene de un partido 
con más amarillo en ella y una gran cantidad de la pereza, 
se bate para los puentes en la muerte. 
Ordenar sus claras 
las ciudades se levantan como nubes, 
y los segundos se mueven siempre 
en la hora del Sur, 
cuando el aire se vuelve púrpura y fría 
y llena sin bordes serie 
y apenas puede permanecer toda la vida 
mayo respiración con los ojos imágenes largas.



Rumania una tierra llamada 

me


Y vino una nube que los cuernos 
por encima de mi alma, Señor 
I-npungă vino 
solamente incluso de forma indefinida. 

Llegó un hueso delgado 
de otro cable de alta 
dada por el silbido de succión sonido 
y relámpagos sin truenos. 

El vino a mí uno, 
la sal y la pimienta y el comino, la 
hoja verde desplumado, 
la leche Tata drenó 
y se me puso en los párpados tipo 
de vista, pendiente 
y arena corazón 
y el chip o chip, 
queriendo hidra invisible 
volver a mí la espalda, reloj de arena. 

Nemaivrând en mi sangre, 
el ojo dio a llorar 
todo el mes rasgue 
las estrellas pasión. 

Él vino a mí "Sí" 
solo subida 
ha venido a mí "no" 
arrojar a mí mismo en ti. 

He llegado a proponer 
que estar en la luna la noche 
y las costillas entre mi hijo 
corriendo por el mercurio, el 
oro, el platino, el 
roble, arce, 
palabra de necuvânt, 
sabiendo que son de tierra. 

II

Hung nubes de lluvia como el viento 
que el negro de ala negro. 
Revolotearon viejo late, late, 
volar la antigua subterránea 
entre las raíces de los gusanos y maravillosa 
de roble, chopo de, el membrillo, 
ciruela, el aliso, 
el nuştiucuiului. 

III

peces Huevas de los peces 
debajo siempre se encuentra 
ah, Cárpatos, celestes 
acantilados decaerá 
valle de mayo conduce a una moneda 
o cualquier águila arrebató extraña 
caído a través del mundo concreto 
leyes carretilla gracia. 
Por Scorilo, Decebalus 
en un viejo, pobre de mí, todo el 
dientes dios-ring tomando 
la Vía estrecha-n bot. 
Bebía del abuelo 
alimentar a la venenosa 
pesado en las escalas, 
rigidez en el cristal 
como bocado en ámbar, 
como el cuerpo en los pies 
y el olor de las gafas 
y la pistola separables, 
que es, "tiene" a "No" 
Don 't saber-lo-sabe cómo hacerlo, 
ayer y mañana ahora. 

IV

duque sus cuerpos. Una falta dulce 
me acuesto-n campo de la cola de zorra: 
Neânşeuat, 
nepotcovit, neânjugat. 
Ir cuerpos. Para salir de 
los blancos más blancos huesos, 
mi espíritu Ghimp sea 
romper la piel a tiempo. 

Ir cuerpos. Presentar 
costa de jaula rota 
corazón para salir 
de la vista sobre el país. 
Ir cuerpos.  
roto costa de jaula de 
corazón para salir 
de la vista sobre el país. 
Ir cuerpos. Las señoras 
consiguen ropa desnudos, 
como el agua desnuda 
de la fuente-puerta 
y vestirse-n que beben una 
sed sediento 
de todos Neudau sigue siendo 
de norte a sur. 

Los cuerpos! No ordene 
la miel pérdida de un ojo 
u oído o el olor 
que habita el cuerpo del hueso. 
Ir cuerpos. Ven 
a nosotros de nuevo la luz. 

Ir cuerpos. Batir 
público-n soledad. 

Grandes gotas. Los cuerpos de 
las ondas disminuye en tubos de 
piedras en los cubos de 
las sales, 
los bancos. 

Ir órganos, 
organismos 
gran caída, cubos 
sales secas 
con una especie de anhelo 
de ir. 

V

Dos mil años de la tierra 
se fertiliza con los cadáveres 
de nuestros cuerpos 
nacientes siempre árboles. 

Timpu y arrancan los ojos 
y deja como un cebo 
cercând de atrapar un pez de la visión. 

Se extiende una suave 
enrollada 
radio de un mes desde endurecido. 

Desde hace dos mil años la tierra 
en nuestros cuerpos pertenecen. 

Durante la noche en la cadena de trigo 
cuando el perno silbato por la grava 
que me enfrentan y que 
y usted y usted, la 
vida y la muerte juntos. 

Un nodo está vivo. El resto 
frânghiuei cuelgue. 
Mil antepasados cuelgan aquí 
cada alma. 

Ancianos duermen 
aguas flujo, 
las subidas de la luna 
y conjuntos. 
Carne de tierra que son, 
carne molida ... 
Para un hombre, el número de personas! 

Tierra colgando hacia atrás con la muerte, 
ustedes que mi espalda recta desde el principio, 
la carne picada y mil veces 
la sal como sillas de montar de sal. 

carne picada, buena comida, 
hueso molido străluminând 
que, huele violenta, 
ese hedor santa 
de diamante tiene su piedras, 
tierra! 

Hice mi turno ngraş 
conmigo, 
dejando sólo el esqueleto y el blanco 
para ser su boda anillo alrededor de los ríos, 
la carne de tierra, 
conexión a tierra.



Ausweis 


Scot estampado de sangre a la vista. 
Solté. 
Hueso tallado fuera de la vista. 
Tarde para una segunda, pero se soltó. 

Escocés gentil habla a la vista. 
Los diccionarios están listos, así que dejar ir. 

¿Por qué quieres ir, me pidió la muerte. 
Soy libre, dije, 
así que no me siento como para responder. 
Pasó algún tiempo desconcertado, 
luego se va. 

Me ningún sello. 
Si usted quiere saber 
Yo, por ejemplo, están en orden, 
para mí se da paso.



Música 


repente vino bajo los árboles. 
Llevaban consigo una guitarra 
esa noche dejar 
una sombra pesada, triangular. 

Luego comenzaron a cantar 
y el canto se extendían a que 
sus brazos frío. 

Miré a la tierra, 
en la tierra de en medio, 
para detectar que cuando se pasa. 

La canción que se extendía a 
su felino brazos, con los brazos en frío, 
y me sentí cuando-mbrăţişat 
a abrazar 
que a veces le da la noche, 
eléctrica y oscuro. 

Lo sentimos fiesta en usted 
como un banquete se aprovechan de 
un ajetreo fresco. 

De repente se fueron debajo de los árboles. 
Llevaban consigo una guitarra 
con una pesada sombra, triangular 
arrancado de esta noche arrancado de esta noche. 

Cuando volví la cara hacia usted 
Zazu solamente un esqueleto que estaba limpiando 
la arena. 

Oh, querida, mi amor, 
mi mujer, 
así que llegó. 
Besé el hueso de la frente, el esternón, 
el hueso suave lo mpodobeşte mano 
eterno momento de cruzar el esqueleto ...



Mi vida se ilumina 


de su cabello decolorado por el sol, 
mi reina de negro y sal. 

Shore rompió alto y siguió 
como una sombra, como una serpiente desarmado. 

Ir declive fantasma-verano, 
buques marinos mi alma. 

E ilumina mi vida, 
bajo su ojo verde al mediodía, 
gris como la tierra en la oscuridad. 
Oho, correr, saltar y flujo. 

Dame un minuto. 
Dame un segundo. 
Dame una hoja, un grano de arena. 
Dame una brisa, una onda. 

Dame una temporada, una vez el año.



Sueño con sierras en su interior 

dormir con sierras dentro de ella 
cortó las cabezas de los caballos 
y los caballos que corren relinchó con la sangre, 
al igual que las comidas rojo, corriendo por las calles, 
en la última cena. 

Y los caballos que se ejecutan en la niebla de color rojo 
agitando sombras. En sus fantasmas. 
Las hojas se pegan sus cuellos 
o colapso francamente en ellos, 
tales colapsos bajo los alcorques. 

Traer baldes, trae grandes vasos de vidrio, 
llevar tazas y vasos. 
Trae auriculares legado vivo de la guerra, 
traerlos a todos carecen de un ojo 
o el brazo en su lugar tienen un asiento, 
que puede ser llenado. 

Al otro lado de sangre de caballo decapitado 
fluye libremente, y 
yo, que he visto por primera vez 
que 
predico que bebieron de ella ...


Los jóvenes 


se besan, ah, beso, beso de 
los jóvenes en las calles, en los bares, en las cercas, 
besar, ya que mantenían a sí mismo 
habría nada más que las terminaciones 
de los besos. 
Se besan, ah, besos entre los coches-n punta, 
en las estaciones de metro, en los cines, 
autobuses, besó desesperadamente, 
con violencia, como si 
al terminar el beso al final del beso beso después 
daría lugar solamente la vejez marginada 
y la muerte. 
Se besan, ah, besó delgada joven 
y en el amor, tan delgada, como 
sería ignorar la existencia de pan en el mundo. 
Así que en el amor, como, como 
sería ignorar la existencia del mundo mismo. 
Se besan, ah, besar como sería 
en la oscuridad, la oscuridad de los más seguros, 
ya que no vería a nadie, ya que 
el sol se levantaría en 
la luz 
solamente 
después de la desembocadura del beso roto y nsângerate 
no sería capaz de besar 
a los dientes.



Jeroglífico 


Qué soledad 
no entiende el significado 
cuando no son comprensibles. 

Y lo que la soledad 
sea ciega la luz del día - 
y sordo, lo que la soledad 
en medio de la canción. 

Pero no se entiende 
cuando no entienden 
y ser ciegos a la medianoche 
y sordo cuando el silencio perfectas - 
una soledad a soledad!



Náceme



Conozco todos tus tiempos, todos tus movimientos, todos tus olores
y tu sombra, y tu silencio, y tu pecho
su vibración y el color que tienen...
y tu forma de andar, y tu melancolía, y tus cejas
y tu labio, y tu anillo y el segundo
y ya no tengo paciencia y pongo mi rodilla encima de las piedras
y te pido por favor,
¡náceme !

Conozco todo lo que está más allá de ti,
tan lejos, que ya no existe cercanía-
después de la tarde, más allá del horizonte, en el otro lado del mar...
y todo lo que está más allá de ellos,
tan lejos que ni siquiera tiene nombre.
Por eso doblo mi rodilla y la pongo
encima de las rodillas de las piedras que la siguen,
y te pido por favor,
¡náceme !

Conozco todo lo que tú nunca sabes de ti.
El latido de tu corazón, él que va a seguir al que tú escuchas ahora
el final de la palabra cuya primera sílaba acabas de decir
los árboles –sombras de madera de tus venas,
los ríos –sombras movedizas de tu sangre,
y las piedras, las piedras –sombras de piedra de mi rodilla
que pongo a tus pies y te pido por favor,
¡náceme, náceme! 


mito


Pinté a mi madre,
la hice bonita.
Alargué a mi padre,
lo hice gallardo.
Después,
los puse el uno junto al otro.
“Abrazaos”, les dije,
“abrazaos placenteramente”,
les dije,
“abrazaos con amor y desesperación”,
les dije,
“abrazaos sin ningún temor.

Os prometo por lo que más quiero
que, esta vez,
no volveré a nacer.

Os prometo
por lo que más quiero en este mundo,
que no volveré a nacer”.


sobre el muy verde fondo de la hierba

¿Qué pasaría si descorcháramos el conejo como descorchamos la botella,
si echáramos al vaso al conejo rojo?
¿Qué pasaría si descorcháramos el árbol
y dejáramos que corriera hacia abajo su alcohol?

Ah, tras beberme una piedra,
podría al fin confesar el crimen
que cometí:

Siendo niño, me dejé descorchar por el dios
y él me bebió
y yo lo envenené.

“¡Ha muerto el dios!”, gritaban los sabios.
“¡Han matado al dios!”, gritaban los policías.
“¡Vendemos carne magra de dios,
a diez lei el kilo[1]!”,
gritaban los carniceros.
[1] Lei/leu, moneda rumana; en el contexto del poema, diez lei es una cantidad muy reducida.



 Evocación


     Era linda como la sombra de una idea –
     sus espaldas olían como la piel de una niña,
     a piedra apenas rota,
     a grito en una lengua muerta.

     No pesaba... era como la respiración.
     Riendo y llorando a lagrima viva
     era salada como la sal
     que los bárbaros sirven en sus festines.

     Era hermosa como la sombra de un pensamiento.
     En todas las aguas solamente ella la tierra. 


         Emoción de otoño


     Ha llegado el otoño, por favor,
     cúbreme el corazón con alguna cosa,
     con la sombra de un árbol, o mejor con la tuya.

     A veces tengo miedo de no verte mas,
     que alas afiladas hasta al cielo me van a crecer,
     que tú misma vas a esconderte en un ojo ajeno
     y que va a cerrarse con una hoja de ajenjo.

     Y entonces me acerco de piedras y me callo,
     llevo todas las palabras y las ahogo en el mar,
     silbo la luna, la levanto yo mismo y la convierto
     en un gran amor.


       

  Poema


     ¿ Dime, si algún día podré coger y besar la
      planta de tu pie…
     verdad que tu  vas a cojear  un poco, después,
     con el temor de no aplastar mi beso?

Quinta elegíaLa tentación de lo real 


No me enfadé jamás con las manzanas
porque fueran manzanas, ni con las hojas porque fueran hojas,
ni con la sombra porque fuera sombra, ni con los pájaros
porque fueran pájaros.

Pero manzanas, hojas, sombras, pájaros
se enfadaron de pronto conmigo.
Heme conducido ante el tribunal de las hojas,
ante el tribunal de las sombras, de las manzanas, de los pájaros, tribunales redondos, tribunales aéreos,
tribunales tenues, refrescantes.
Heme condenado por el no saber,
por el tedio, por la intranquilidad,
por la inmovilidad.
Sentencias redactadas en el idioma de las pepitas.
Actas de acusación selladas
con vísceras de pájaro,
refrescantes penitencias grises decididas para mí.
Estoy de pie, con la cabeza descubierta,
trato de descifrar lo que se merece
mi ignorancia…
y no puedo, no puedo descifrar
nada,
y este estado de espíritu, él mismo
se enfada conmigo
y me condena, indescifrable,
a una perpetua espera,
a una concentración de los significados en sí mismos,
hasta que adopte la forma de las manzanas, de las hojas,
de las sombras,
de los pájaros.

Sexta elegía  Afasia


Estoy entre dos ídolos y no puedo elegir
Ni a uno ni a otro,
Estoy entre dos ídolos y llueve menudamente,
Y no puedo escoger ni a uno ni a otro
Y en la espera los ídolos se fosilizan
Bajo la lluvia menuda. Estoy aquí,
Y no puedo elegir entre dos
Trozos de madera, y llueve menudamente y no puedo
Bajo la lluvia putrefacta elegir. Estoy aquí
Y los maderos. Los dos, enseñan
Sus costillas blanqueadas por la lluvia menuda.
Estoy entre dos esqueletos de caballo
Y no puedo elegir a ninguno, estoy y
Llueve menudamente deshaciendo la tierra
Bajo los huesos blancos, y no puedo elegir.
Estoy entre dos fosas y llueve menudamente
Y el agua recorre la tierra con dientes
De rata hambrienta.
Estoy, con una pala en la mano, entre dos fosas, y no puedo, bajo la lluvia menuda,
Elegir cuál será la primera para luego taparla
Con la tierra mordida por la lluvia menuda.


II


Ni siquiera tiene presente,
Pero es difícil imaginar
De qué manera no lo tiene.
Es el adentro pleno,
El interior del punto,
Más apretado en sí que el punto mismo.


III


No tropieza con nadie
Ni se golpea con nada,
Ya que no ofrece nada al exterior
Con lo que pueda golpearse.


de Undécima elegía

VI

Heme
permaneciendo en lo que soy,
con banderas de soledad, con escudos de frío,
atrás, hacia mí mismo corro,
arrancándome de todas partes,
arrancándome de mi delante,
de mi atrás, de la derecha, y
de la izquierda, de mi arriba, y
de mi abajo, partiendo
desde todas partes y regalando
a todas partes signos del recuerdo:
del cielo - estrellas,
de la tierra - aire,
de las sombras - ramas con sus hojas puestas.

Presentación de Damian Necula, traducción del rumano Ionana Zlotescu y José María Bermejo.


El silencio golpea los troncos de los árboles, volviendo sobre sí mismo, 
se convierte en la distancia, se convierte en arena. 
He convertido mi única cara hacia el sol, 
mis hombros se dispersan las hojas en esta competición. 
Cortar a través del campo - para arriba en dos zapatos de 
mi caballo salta, al vapor, a partir de la arcilla. 
Ave, me dirijo a usted, yo, Ave! 
El sol se ha roto a través del cielo, llorando. 

Tambores de piedra están sonando, el sol crece, 
la bóveda del cielo, vivo con las águilas, delante de él, 
se derrumba en pasos de aire, y se ilumina. 
El silencio se convierte en viento azul, 
la espuela de mi sombra crece 
en las costillas del campo. 

El sol se ajusta el horizonte en dos. 
La bóveda del cielo tira hacia abajo sus celdas moribundos. 
Lanzas azules, sin regresar, 
me descartan mis visiones, dos de ellos - 
se reúnen él, dulce y grave. 
Mi caballo se levanta sobre dos zapatos. 
Ave, marea de la luz, ave! 

El sol asciende de objetos, llorando, 
sacude la fronteras, sin voz y grave. 
Mi alma se encuentra con él, Ave! 
Mi caballo se levanta sobre dos zapatos. 
Mi melena pálida quema en el viento. 

Fin de la temporada


Yo estaba muy consciente 
de que la tarde estaba muriendo en las cúpulas, 
ya mi alrededor suena congeló, 
di la vuelta para pilares y sinuosas. 

Yo estaba muy consciente de 
que la deriva ondulante de olores 
se derrumbaba en la oscuridad, 
y parecía que nunca había probado 
el frío. 

De repente 
me desperté tan lejos 
y extraño, 
errante detrás de mi cara 
como si hubiera ocultado mis sentimientos 
en el alivio sensless de la luna. 

Yo estaba muy consciente 
de que 
yo no te había reconocido, y tal vez 
que venga, siempre, 
cada hora, cada segundo, 
se mueve a través de mi vigilia - entonces - 
como a través del espectro de un arco de triunfo. 




El Ascencsion de palabras


Por lo tanto, como la piel 
de una oveja esquilada, el día se levanta. 

Es difícil cambiar la carcasa de la propia de una piedra. 
Es difícil de memoria de piel de un griego. 

Pero ¿por qué deberíamos hablar de estos! 
Después de todo, 
la luz también tiene una piel, 
la luz también puede ser de piel ... 
Así que 
la luz también es culpable de ser. 

Una ráfaga de aire fresco 
viene con el milenio. 
Somos hermosos; 
¿por qué no ser bella? 

Comemos unos a otros 
sólo de hambre, 
de adoración, 
de estructura, 
de amor. 
No importa. 
Somos lo que somos, 
es decir, hermosa. 

Llevo mi sangre nunca todavía 
en mi corazón. 
Llevo mi lágrima salada jamás 
en mi ojo. 

Llevo el ángel en medio del cielo. 


Bosque quemado


Negro nieve estaba cayendo. La línea de árboles 
brillaba cuando di vuelta para ver - 
me había preguntado durante mucho tiempo y en silencio, 
a solas, detrás de la memoria detrás de mí. 

Y parecía que las estrellas fijas, como lo fueron, 
muele sus dientes, un nexo rígido, 
una máquina infernal, el tocar 
las horas se detuvieron de conciencia. 

Entonces, un espeso silencio desciende, 
y cada uno de mis gestos 
deja una cola de cometa en el cielo. 

Y escucho vista evey yo echo 
, ya que se hace eco contra 
un árbol. 

Niño, lo que estaba buscando allí, 
con los brazos desgarbados y los hombros puntiagudos 
en el que las alas eran apenas seca - 
nieve negro flotando en el cielo de la tarde. 

Un horizonte aullidos, lejos de la vista, 
lanzando sus lenguas y antracita, 
me arrastró por siempre por la fila de silencio, 
mi cuerpo, medio desnudo, deslizamiento de la vista. 

En distancias de humo de la ciudad incendiada, 
ardiente debajo de los aviones, una pira gélido. 
Nosotros dos, bosque, ¿qué hicimos? 
¿Por qué quemaron usted, bosque, con una toga de cenizas - 
y la luna ya no pasa sobre usted? 

Lluvia de luna de Marte

lluvia infernal, 
y nos encantaron los desvanes. 
Por la ventana del cielo, ovales 
nubes que fluye en el mes de Marte.
Las paredes de la habitación eran
incómodos bajo dibujos en tiza.
Nuestras almas bailan
invisible-en un mundo concreto.
Está lloviendo en las alas, diciendo
lloviendo globos en el mundo ya través del tiempo.
Nada, me dijo, Lorelei,
me my lluvia vuelo con plumas.
Y me-alta. Y yo no sabía dónde
había salido de la habitación en el mundo.
Usted me llamó la siguiente: respóndeme, respóndeme,
que eran más bellas:?? La gente ... lluvia ...
Infernal lluvia, lluvia todos locos,
y nos encantaron los desvanes.
Me hubiera gustado sfirseasca
nunca la Luna-Marte.


Justo a tiempo

Usted tiene su especie de paraíso 
que no dice palabras. 
A veces se mueven de un brazo 
y un par de hojas caen antes. 
Permanezca con la cara ovalada se inclina 
hacia la luz que viene de un partido 
con más amarillo en ella y una gran cantidad de la pereza, 
se bate para los puentes en la muerte. 
De alguna manera sus serenos 
las ciudades se levantan como nubes, 
y los segundos se mueven siempre 
en la hora del Sur, 
cuando el aire se vuelve púrpura y fría 
y llena sin bordes serie 
y apenas puede permanecer n-vida 
mayo respiración con los ojos imágenes largas.



amor joven Leona


Leona joven, el amor 
me ha saltado antes. 
I Pindi-n esfuerzo 
antes. 
los dientes blancos me pincharon en la cara, 
mordieron mi cara hoy leona.
De repente, a mi alrededor, la naturaleza
se tomó un círculo-a-pasado,
cuando más grande cuando más cerca,
como un agua que florece.
Y la mirada hacia arriba encendido,
el arco iris cortado en dos,
y una audiencia-ntilni
justo al lado ciorcarlii.
Tomé su mano a la ceja,
el templo y la barbilla,
pero su mano ya no sabe.
Y deslizar-N descuidadamente
en un desierto en el glamour,
el exceso de pasar perezosamente
ámbar leona
con movimientos astutos,
sin embargo, una vez,
y un tiempo-nec ...


por Galatea


Sé que tu todos los tiempos, todos los movimientos, todos los perfumes 
y su sombra, y silencia el y su mama 
como el terremoto y de qué color es, 
y su caminar, y la melancolía, y sus cejas, 
y su camisa, y su anillo, y segundo 
y no tengo paciencia y lo puse en mis piedras de rodilla 
y ruego que, 
a dar a luz a mí.
Yo sé todo de ti,
hasta ahora, que no hay cierre -
por la tarde, después del horizonte, más allá-del-mar ...
y todo lo que hay detrás de ellos,
y hasta el momento, que no lo hace no tiene nombre.
Por lo tanto, doblar la rodilla y lo puse
en las piedras de la rodilla, que murmuró.
Y rezo para que,
de dar a luz para mí.
Yo sé todo lo que nunca se sabe de usted.
El latido del corazón después de la paliza lo que había oído,
final de la palabra cuya primera sílaba acaba de decir que
los árboles - sombras de la madera de sus venas,
ríos - sombras de su sangre, que se mueven
piedras, rocas - sombras piedra de la rodilla,
el marco voy delante de ti y te lo ruego,
a dar a luz a mí. Naste mí.


mina


Sola que se espera que vuelva a casa 
en mi ausencia que sólo piensa en mí, 
ella más querido y más selecto 
de criadas sublime.
Se enferman y solitario
se sienta y lavar el piso todo el tiempo
para hacer un quilate catorce años
y acaba de caminar sobre licheaua él.
Se lavó la pared de la casa con la mano
y pinturas colgado en él
para disfrutar de punk, e-ey
cayó de puerta a ecos.
Ella espera al hombre borracho
como para volver a casa
y lascivo blancos dedos y moverlos
a la parte posterior de la cabeza hermosa.
Preparándolos ellos debaten
usted mismo en cuencos y limón agrio,
el pelo largo negro y se extiende desde la puerta a la cama
no errar el hombre nunca
ir predestinado.


mancha

Cada vez que pones, te secas 
por encima del esternón, criatura, 
DIRA Lucinda y caracoles, 
quemadura suave.
Sólo se mantenga en una palabra,
o en mis iris azul,
hierba-ncoltind una tierra
de sueño, sueño.
Si cierra los ojos, los párpados se aplastan,
si respira, se fuerza para forzar el aire
del agua neoglindito sobre
usted, primo dulce.
Ah, la nube viene y me limpie
con una esponja muy frío.
Ramin lo que era, un trono de rey
que dejó mucho ...