martes, 15 de mayo de 2018

POEMAS DE FELICIA HEMANS


Resultado de imagen para felicia hemans
(25 de septiembre de 1793, Liverpool, Reino Unido - 16 de mayo de 1835, Dublín, Irlanda)

Los hechizos del hogar


Allí se mezclan los lazos que fortalecen
Nuestros corazones en horas de dolor,
Los enlaces de plata que se alargan
Las visitas de Joy son más breves.
BERNARD BARTON.
POR la ​​luz verde suave en el claro arbolado,
En las orillas del musgo donde jugó tu infancia;
Por el árbol de la casa por el cual tu ojo
Primero parecía enamorado del verano-cielo,
Por el brillo cubierto de rocío, por el aliento
De los penachos de prímula en el césped debajo,
Sobre tu corazón hay un hechizo,
Santo y precioso oh! ¡Cuídalo bien!
Por la ondulación soñolienta de la corriente,
Lo cual te ha embaucado en muchos sueños;
Por el escalofrío de las hojas de hiedra
Al viento de la mañana en tus aleros,
Por el profundo murmullo de la abeja en las limas,
Por la música de los Shabat-chimes,
Por cada sonido de tu sombra nativa,
Más fuerte y más caro se hace el hechizo.
Por la reunión alrededor del hogar de invierno,
Cuando el crepúsculo llamó a la alegría del hogar;
Por el cuento de hadas o la leyenda vieja
En ese anillo de caras felices contadas;
Por la hora silenciosa cuando los corazones se unen
En la oración de despedida y el tipo 'Buenas noches';
Por el ojo sonriente y el tono amoroso,
Sobre tu vida ha sido lanzado el hechizo.
Y bendiga ese regalo! tiene un gran poder
Un poder guardián y una luz guía.
Ha llevado al hombre libre a pararse
En las batallas montañosas de su tierra;
Ha traído al viajero sobre los mares
Morir en las colinas de su propia brisa fresca;
Y de vuelta a las puertas del salón de su padre,
Ha llevado al pródigo lloroso.
¡Sí! cuando tu corazón en su orgullo se extraviaría
De los primeros amores puros de su juventud;
Cuando vendría el aliento atormentado del mundo
Sobre las flores que trajo de la casa de su infancia;
Piensa otra vez en el claro arbolado,
Y el sonido producido por la ruda hiedra hizo
Piensa en el árbol en la puerta de tu padre,
¡Y el hechizo bondadoso tendrá poder una vez más!


Una canción de despedida


¿Cuándo pensarás en mí, mis amigos?
¿Cuándo pensarás en mí?
Cuando la última luz roja, la despedida del día,
De la roca y el río pasa,
Cuando el aire con un profundo silencio es tenso,
Y el corazón se llena de pensamientos tiernos
Entonces déjalo ser!
¿Cuándo pensarás en mí, amables amigos?
¿Cuándo pensarás en mí?
Cuando la rosa del rico tiempo de pleno verano
Está lleno de los matices de su esplendor glorioso;
Cuando recoges su flor, como en horas brillantes huyeron,
De los paseos donde mis pasos ya no pueden pisar;
Entonces déjalo ser!
¿Cuándo pensarás en mí, dulces amigos?
¿Cuándo pensarás en mí?
Cuando las lágrimas repentinas fluyen sobre tu ojo
Al sonido de una melodía antigua;
Cuando escuchas la voz de un arroyo de montaña,
Cuando sientes el encanto del sueño de un poeta;
Entonces déjalo ser!
¡Deje que mi recuerdo esté con ustedes, amigos!
Por lo tanto, ¡piensa en mí!
Amable y gentilmente, pero a partir de uno
Para quien es bueno huir y desaparecer;
A partir de un pájaro de una cadena sin unir,
Como de un vagabundo cuya casa se encuentra;
Pues dejalo ser.

La roca de Cader Idris


PONGO en esa roca donde las tormentas tienen su morada,
El lugar de nacimiento de los fantasmas, el hogar de la nube;
A su alrededor, para siempre, la música profunda se hincha,
La voz del viento de la montaña, solemne y fuerte.
Era una medianoche de sombras que fluía intermitentemente,
De olas salvajes y brisas, eso mezcló su gemido;
De tenues estrellas envueltas, como de golfos débilmente relucientes;
Y conocí la terrible oscuridad de su grandeza solo.
Me quedé allí en silencio, un espíritu vino sobre mí;
La lengua del hombre no tiene lenguaje para decir lo que vi:
Cosas gloriosas, sobrenaturales, pasaron flotando delante de mí,
Y mi corazón casi se desmayó de éxtasis y admiración.
Vi los temibles seres a nuestro alrededor que flotan,
Aunque velado por las brumas del aliento de la mortalidad;
Y llamé a la oscuridad la visión para cubrir,
Porque una lucha estaba dentro de mí de la locura y la muerte.
Los vi: los poderes del viento y el océano,
La prisa de cuyo piñón avanza hacia las tormentas;
Al igual que el barrido de la ola blanca era su movimiento,
Sentí su débil presencia, ¡pero no conocía sus formas!
Los vi -el poderoso de las edades se fue-
Los muertos estaban a mi alrededor esa noche en la colina:
De sus ojos, a su paso, un frío resplandor se lanzaron, -
Había luz en mi alma, pero la sangre de mi corazón era fría.
Vi lo que el hombre ve y muere, pero mi espíritu
Fue fuerte, y triunfantemente vivió a través de esa hora;
Y, desde la tumba, me desperté para heredar
¡Una llama inmortal, una voz y un poder!
El día estalló en esa roca con la nube púrpura con cresta,
Y el gran Cader Idris se regocijó en el sol;
Pero O! qué nueva gloria invirtió toda la naturaleza,
Cuando el sentido que le da alma a su belleza fue ganado!


El regreso del cruzado


¡Descansa peregrino, descansa! Eres de la tierra siria,
Eres del este salvaje y maravilloso, sé
Por la rama de palma marchita en tu mano,
Y por la oscuridad de tu frente quemada por el sol.
¡Ay! el brillante, el hermoso, que parte,
¡Tan lleno de esperanza, por la bourne de ese país lejano!
¡Ay! el cansado y el chang'd de corazón,
Y dimm'd en aspecto, ¿a quién le gusta volver?
Eres débil; alójate, descansa de tus trabajos por fin,
A través de los altos chesnuts juega ligeramente la brisa,
Las estrellas brillan, la hora Ave es pasada,
El himno del marinero ha muerto a lo largo de los mares.
Estás débil y gastado: escucha la fuente que fluye
¿Por los pilares grises de ese ruina adorada?
¿Has visto las uvas cubiertas de rocío, antes de que te hinchen?
-¡Eso me ha dejado entrenar esa vid cargada!
Él era un niño cuando así era la enramada que tejía,
(¡Oh !, ¿ha huido un día desde el tiempo de su infancia?)
Que podría sentarme y escuchar el sonido que amo,
Debajo de su sombra, la campana vespertina del convento.
¡Y tú siéntate allí! Porque él fue gentil alguna vez;
Con su alegre voz, te hubiera acogido,
Y trajo frutas frescas para refrescar la fiebre de tus labios resecos.
-En su lugar descansas, ¿dónde está?
Si pudiera escuchar esa voz de risa otra vez,
¡Pero una vez más! ¿Cómo se pierde?
En las horas quietas, como una cepa recordada,
¡Alborotando el corazón con su salvaje melodía!
-¡Has visto mucho, peregrino cansado! has visto
En esa tierra lejana, la tierra elegida de antaño,
Un joven -mi Guido- con el feroz semblante,
¿Y el ojo oscuro de esta costa italiana?
¡El ojo oscuro, claro y relámpago! En el cielo y la tierra
Sonrió, como si el hombre no fuera polvo, ¡sonrió!
El mismo aire parecía encenderse con su alegría,
Y yo, ¡mi corazón se volvió joven antes que mi hijo!
¡Mi hijo bendito! -Lo tenía, pero él, sin embargo, él
Llené toda mi casa con gran alegría,
Dulce risa, y canción salvaje, y paso libre-
-¿Dónde está él ahora? ¡Mi orgullo, mi flor, muchacho!
Su infancia soleada se derritió de mi vista,
Como una gota de rocío de primavera, entonces su frente llevaba
Una mirada más orgullosa, su ojo una luz más aguda
- ¡Sabía que estos bosques ya no serían su mundo!
Él me amaba, ¡pero me dejó! A eso van,
¡A quienes hemos criado, vigilado, bendecido, adorado!
Oyó la trompeta del golpe de la cruz roja,
¡Y salido de mí, con la espada de su padre!
Lloras, tiemblo, has visto a los muertos
Presionando un césped sangriento; el joven y justo,
Con su belleza pálida derramándose sobre la llanura
¡Donde los anfitriones se han reunido, hablan! ¡respuesta! ¿Estaba allí?
Oh! ¿Se le fue la sonrisa? ¿Podría la tumba?
¿Cierra esas explosiones de alegría brillante e inmaculada?
-¡No! Todavía veré sus oscuras cerraduras onduladas-
Esa mirada da esperanza, ¡sabía que no podría ser!
¿Todavía lloras, errante? -Una mirada de madre cariñosa
Estás demasiado preocupado en tus primeros años ...
Piensa en ella, cuyo ojo gentil, quizás,
¿Bañabas todo tu cabello descolorido con lágrimas de despedida?
¡Habla, porque tus lágrimas me molestan! ¿Qué eres?
¿Por qué escondes tu rostro, pero sigo llorando?
¡Mira hacia arriba! -oh! ¿es eso esa mejilla y frente pálida?
¿Lo es? ¡Ay! sin embargo, ¡alegría! ¡mi hijo, hijo mío!


Los bardos, a los soldados de Caractacus


VALIANT hijos de la tierra de la libertad,
Ardiente, firme, devota banda,
Rise, en la emocionante llamada de honor:
Guerreros, ¡brazo! ¿Caerá Gran Bretaña?
Apresura, corcel de batalla,
¡Sangre, soldados! sangrar,
¡Por el trono de Gran Bretaña, por la gloria!
Héroes! a la mosca de combate,
Orgulloso de luchar, bendito de morir;
¡Ir! debería morir tu corona de esfuerzos,
Montar los piñones de renombre;
¡Ir! Dile a nuestros padres
Sus osados ​​fuegos,
¡Brilla en nuestras almas nobles, hasta que la vida expire!
Diles que ni Gran Bretaña cederá,
¡Mientras que una mano puede empuñar la espada!
Diles, nosotros la lucha mantenemos,
¡Diles que desafiamos la cadena!
En corazón lo mismo,
En llama patriota
¡Emulamos su fama más brillante!
¡Sombras de jefes santos! estar cerca,
¡Fruncir el ceño en la lanza levantada de Albion!
Señala la falchion, guía el auto,
Flaming a través de las filas de la guerra!
Levántate en el campo,
Con espada y escudo,
¡Para los ojos británicos en formas de luz revelada!
Chispa de libertad, ¡resplandece en lo alto!
¿Te estremeces? ¿Morirás?
¡Nunca nunca! ¡fuego sagrado!
Monte, irradia! hazlo, aspira!
Nuestros enemigos consumen
Nuestras espadas illume,
¡Y persigue la penumbra del horizonte oscuro!
Deberán las armas romanas invadir
¿La sombra oscura y sagrada de Mona?
Por la terrorífica y misteriosa varita
Agitando en la mano del druida;
Por ev'ry rito,
De la noche de Mona,
Brazo, guerreros! brazo, en causa sagrada unir!
¡Honor! mientras tus bandas desprecian,
La cadena oscura y degradante de Slav'ry;
¡Gran Bretaña! mientras tus hijos son libres,
Intrépido, fiel, firme, para ti;
Mona! mientras que a tu disposición,
Ardiente, audaz, sublime, ellos se paran;
Orgullosos enemigos en vano
Prepare la cadena,
¡Porque Albion unsubdu'd reinará!
Lo! vemos una llama divina
Blaze o'er el horrible santuario de Mona;
Lo! oímos una voz proclamar,
¡Albión, tuya, fama inmortal!
Levántate, tú valiente,
Para sangrar, para salvar,
¡Oh orgulloso en pompa, oye, águilas romanas!
Cæsar, ¡ven! en diez veces el correo,
¿Te servirán tus brazos como los nuestros?
¡César! deja que tus falcones resplandezcan,
¿Oscurecerán los bellos rayos de la Libertad?
¡César! presume tu amplio control,
¿Puedes encadenar a la alma aspirante?
Lo que el acero puede unir,
La mente en vuelo,
Libre como la luz, la ola, el viento?


Los afectos domésticos


¿CUÁLES son esas alegrías tranquilas, en misericordia,
Para iluminar el desierto con rayos de Heav'n?
Para calmar nuestros cuidados, y por la nube difusa,
¿Su brillo templado y sus matices celestiales?
Esas delicias puras, ordenadas a la vida para arrojarlas
¿Los destellos de la felicidad etérea saben?
Diga, ¿honran el majestuoso trono de Ambition?
Cuando se arrodillan miríadas, ¿llamar al mundo como suyo?
O vivir con lujo, en los bow'rs encantados,
Donde el gusto y la riqueza ejercen poderes creativos?
¡Favorecido de Heav'n! O Genius! son ellos tuyos,
Cuando alrededor de tu frente brillan las guirnaldas de gloria;
Mientras que el éxtasis mira a tu manera radiante,
"En medio de los reinos brillantes del día claro y mental?
¡No! alegrías sagradas! es tuyo para habitar encerrado,
Afectuosamente acariciado, en la mente más pura;
Para enredar con flores, esos lazos cariñosos y queridos,
En la tierra tan dulce, tan perfecto en el cielo!
Enfermera en el regazo de la soledad y la sombra,
Las sonrisas violetas, embosom'd en el claro;
Allí arroja su espíritu en la solitaria tempestad,
Joya de la reclusión! tesoro del valle!
Por lo tanto, lejos de retirarse del tumultuoso camino de la vida,
La dicha doméstica ha arreglado su tranquila morada,
Donde se santifica la inocencia y el dulce reposo
Puede derramar su camino sombrío con muchas rosas:
Como cuando un trueno espantoso sacude el cielo turbulento,
El querubín, infancia, puede cerrar su ojo,
Y dulcemente sonríe, inconsciente de una lágrima,
Mientras los ángeles sin vista agitan sus piñones cerca;
Por lo tanto, mientras se producen las tormentas de la discordia,
Llevado en ala sin resistencia, de polo a polo;
Mientras los relámpagos rojos de la guerra dejan desolada la pelota,
Y los tronos y los imperios en la destrucción caen;
Entonces, cálmate como la noche en la ola plateada,
Cuando el viento duerme en la cueva del océano,
Ella mora, tranquila, en su arco de descanso,
¡Su imperio, hogar! ¡Su trono, pecho de afecto!
Para ella, la naturaleza dulce usa sus flores más bonitas,
Y más suave de todos los ilujos de escena.
Cuando la primavera despierta el espíritu de la brisa,
Cuyo ala ligera ondula los mares dormidos;
Cuando verano, agitando su varita creativa,
Las ofertas verdure sonríen, y la vida resplandeciente se expande;
O cobertizos de lapices de otoño, con trazas mágicas,
Más belleza desvaída, una gracia de luz lunar;
Oh! todavía para ella, a través del reino ilimitado de la naturaleza,
Ningún encanto se pierde, ninguna belleza florece en vano;
Mientras que la paz mental, de todas las perspectivas brillantes,
¡Lanza tintes suaves y armoniza la luz!
Lo! soportado en las nubes, en la precipitación podría sublimar,
Invierno severo, estallando del clima polar,
Triunfante agita su antorcha en lo alto,
¡El meteoro rojo sangre del cielo del norte!
Y la alta oscuridad de la oscuridad levanta su forma de gigante,
¡Su trono, la ola! ¡Y su bandera, la tormenta!
Sin embargo, cuando la floración y el brillo del sol ya no existen,
Y las oleadas salvajes espuma a lo largo de la orilla;
¡Felicidad domestica! tu cielo aún está sereno,
Tu estrella, sin nubes, y tu mirto, verde!
Tu fane de descanso no invade las furiosas tormentas
¡Dulce paz es tuya, el serafín de la sombra!
Claro el día, su luz a tu alrededor brilla,
¡Y dora la medianoche de tu profundo reposo!
¡Salve, hogar sagrado! donde la mano suave de Afecto,
¡Con flow'rs of Eden enrosca su banda mágica!
Donde puro y brillante, los ardores sociales se elevan,
¡Concentrando todas sus energías más sagradas!
Cuando perder trabajo ha disminuido la llama vital,
Y todo el poder abandona el marco del hundimiento;
La naturaleza agotada todavía del sueño implora
¡El encanto que calma, el maná que restaura!
Por lo tanto, cuando es oprimido con groseros cuidados tumultuosos,
Para ti, dulce hogar! la mente desmayada repara;
Todavía en tu pecho, un peregrino cansado, vuela,
¡Su arca de refugio de cielos inciertos!
Bower de reposo! cuando es arrancado de todo lo que amamos,
Thro 'trabajo luchamos, o por la distancia rove;
A ti nos volvemos, aún fieles, desde lejos,
¡Ti, nuestra vista brillante! ¡tú, nuestra estrella magnética!
Y desde el campo de batalla, el mar turbulento,
Unfetter'd pensamiento todavía se mueve hacia la felicidad y ti!
Cuando los sonidos oceánicos en un sueño terrible mueren,
Ninguna onda para murmurar, ni un vendaval para suspirar;
En todo el mundo, cuando reina la paz y la medianoche,
Y la luna tiembla en el durmiente principal;
En esa hora inmóvil, el marinero se despierta para quedarse,
"¡En medio de la calma, la vigilia de las profundidades!
No hay costas relucientes su oscuro sabueso horizonte,
¡Todo el cielo, el mar y la soledad!
Entonces, desde la cubierta solitaria, el timón silencioso,
De la amplia grandeza del reino sombrío;
Todavía nacido en casa, su fantasía inconclusa,
Dejando atrás los mundos del océano,
Las alas como un meteoro: su veloz carrera,
¡Para la escena amorosa, tan distante, y tan querida!
Lo! el rudo torbellino se precipita desde su cueva,
Y el peligro frunce el ceño: ¡el monarca de la ola!
Lo! rocas y tormentas que repelen la corteza que lucha
¡Y la muerte y el naufragio surcan el oleaje espumoso!
¡Niño del océano! es tu bier la oleada,
Tu sepultura, la ventisca, y el viento tu endecha?
¡Sí! tus largos trabajos, tus cansados ​​conflictos,
¡Ninguna tormenta despertará, ningún peligro te despertará más!
Sin embargo, en esa hora solemne, esa terrible lucha,
La agonía que lucha por la muerte o la vida;
E'en entonces, tu mente, embutiendo todo el dolor,
Retrac'd la imagen así lo creyó, ¡en vano!
Aún en un hogar dulce, tus últimos remordimientos fueron ciertos,
El suspiro de despedida de la vida: ¡el murmullo del adiós!
¿Pueden las escenas de terror de la guerra borrar los vínculos sagrados?
¿Cada pensamiento tierno, cada recuerdo de persecución?
¿Pueden los campos de carnicería, días de trabajo, destruir
¿Las queridas impresiones de la alegría doméstica?
¡Los sueños de luz diurna! que animan el pecho del soldado,
En climas hostiles, con hechizos benignos y bendecidos;
Calma su valiente corazón y arroja tu rayo brillante
En la larga marcha, por el camino de la desolación;
Oh! todavía lo llevas de la llanura esclava,
El brillo brillante de la armadura y la tensión coral de la victoria;
A ese hogar amoroso, donde brilla el afecto puro,
¡Ese santuario de dicha! ¡asilo de reposo!
Cuando todo está en silencio, la ira del pasado de combate,
Y ninguna nota de guerra pavorosa hincha la explosión gimiente;
Cuando el cálido latido de muchos corazones está fuera,
Y muchos ojos se cierran para no despertarse más;
Arrullado por el viento de la noche, almohada en el suelo,
(¡El lecho de muerte cubierto de rocío de sus camaradas ronda!)
Mientras sobre los muertos las lágrimas de la medianoche lloran,
¡Desvanecido por la fatiga, se hunde profundamente en el sueño!
E'en entonces, visiones suaves, hov'ring ronda, retratar,
¡Las formas queridas que se ciernen sobre su pecho!
Él ve la luz de transporte acogedor en cada rostro radiante,
¡Se encuentra con la cálida lágrima y el largo abrazo!
Mientras la dulce bienvenida vibra en su corazón,
"¡Salve, soldado cansado! ¡Nunca más para partir!"
Y, lo! finalmente, liberado de todos los trabajos,
¡Él viene! ¡el vagabundo ve su tierra natal!
Entonces los éxtasis brillantes, las palabras nunca pueden hablar,
¡Destello en su ojo, y manto sobre su mejilla!
Entonces el amor y la amistad, cuyo incesante rezo,
Implicado para él, cuidado de cada espíritu guardián;
Quién, por su destino, por el año persistente de la tristeza,
Había provocado cada emocionante pulso de esperanza y miedo;
En ese momento bendito, todo el pasado se olvida,
Horas de suspenso! y vigilias de arrepentimiento!
Y, oh! para él, el niño de las alarmas groseras,
Retraído por un peligro severo, en la escuela de armas;
Qué dulce es cambiar la nota de pelea de la canción de guerra,
Para los sonidos del bosque, en verano, ¡aire que flota!
Thro 'valles de la paz, o la montaña salvajes para vagar,
Y respira sus vendavales naturales, ese susurro: "¡A casa!"
¡Granizo! dulces cariños de lazos domésticos,
¡Encantos de la existencia! simpatías de ángel!
¡Tho 'sonrisa de placer, una suave reina circasiana!
Y guía a sus devotos por una escena de hadas;
Donde formas silfidas engañar sus horas vernales,
Con alegría y música, en bowdrs arcadios;
Las naciones que contemplan danzan al ardiente carro
Eso lleva al hijo de la conquista desde lejos;
Mientras que el ruidoso Pæan de Fama hace que su corazón se regocije,
Y cada pulso de vida vibra en su voz;
Sin embargo, solo desde tu fuente, en laberintos brillantes,
Fluye la corriente completa de la alegría serena!
En el ala de Freedom, todo lo salvaje explora,
¡En los reinos del espacio, el águila aspirante se eleva!
Lanza sobre las nubes, exultante para admirar,
Gloria Meridian: ¡en su trono de fuego!
Pájaro del sol! su mirada aguda e incansable,
¡Saludos al mediodía completo, y triunfa en el incendio!
Pero pronto, descendiendo desde su altura sublime,
La fuente ardiente del día y el clima empírico de la luz;
Una vez más él acelera a las alegrías con más calma y bendición
¡Entre los queridos internos de su solitario nido!
Así Genius, montando en su brillante carrera,
Thro 'las amplias regiones de la esfera mental;
Y orgullosamente agitando, en su mano dotada,
En los mundos de Fancy, la varita de plástico de Invention;
Sin miedo y firme, con centelleo
¡El más claro cielo de rayos intelectuales!
Sin embargo, en su curso asisten las más altas esperanzas,
Y encender éxtasis lo ayudan a ascender;
(Mientras que en su mente, con la grandeza de alto nacimiento cargada,
Dilate las más nobles energías del pensamiento
Aún así, de la dicha, etéreo y refinado,
Que corona los vuelos de la mente triunfante
Finalmente él vuela, a ese retiro sereno,
Donde calma y pureza, los afectos suaves se encuentran;
Embosmado allí, para sentir e impartir,
¡Los placeres más suaves del corazón social!
Ah! llorar por aquellos, desiertos y desamparados,
De todos modos, ¡por el destino desgarrado implacable!
Mira, en la costa estéril, la isla solitaria,
Mark'd sin paso, sin ser desmentido por la sonrisa humana;
Enfermo de corazón y débil, el pez vagabundo se para,
¡Levanta el ojo tenue y levanta la mano suplicante!
Explora con mirada infructuosa la principal ondeante,
¡Y llora, y reza, y quédese! ¡Pero en vano!
Desde allí, vagabundeando salvajemente ¡con mucha profundidad de sombra!
Donde nunca se escucha la voz, el paso nunca se extravió;
Él busca con cariño, sobre acantilados y desiertos groseros,
¡Refugios de la humanidad, 'en medio de los reinos de la soledad!
Y se detiene a menudo, y tristemente escucha solo,
¡El profundo suspiro de la madera, el gemido distante de la oleada!
¡Todo lo demás está oculto! tan silencioso, tan profundo,
Como si un poder sin vista, presidiendo,
Con hechizo místico, intacto por un aliento,
¡Se había extendido por siglos el reposo de la muerte!
Ah! todavía el vagabundo, por la profundidad ilimitada,
Vive mas que mirar, ¡y mira pero llorar!
Él no ve ninguna vela en una tenue perspectiva,
¡Su temible soledad del mar y el cielo!
Lejos de sus queridos amigos, su costa natal,
Desterrado del ser, no volver más;
¡Debe él morir! Dentro de esa ola que gira en círculos
¡Esa isla solitaria, su prisión y su tumba!
Lo! por el desierto, el desierto de las nieves,
¡Con desmayo, el exilio de Siberia se va!
Sin hogar y triste, más de un salvaje polar,
Donde la viga, o la flor, o el verdor, nunca sonríen;
Donde la escarcha y el silencio mantienen su déspota-reino,
¡Y unir la existencia en la cadena eterna!
¡Niño del desierto! peregrino de la oscuridad
¡Oscuro es el camino que te lleva a la tumba!
Mientras en tu mejilla descolorida, el aire ártico
¡Congela la amarga lágrima de la desesperación!
Sin embargo, ese destino no condena el día de tu cierre,
En ese clima severo, para arrojar su rayo de partida;
No es que la hermosa belleza de la naturaleza encuentre luz,
Ya no habrá encantamiento en tu vista;
Ah! no por esto, mucho más allá del alivio,
En lo profundo de tu seno mora el dolor sin esperanza;
Pero que ningún amigo de un alma gemela está allí,
Tus aflicciones para mejorar, tus trabajos para compartir;
Que ningún calmante moderado podrá calmarlo
Las pruebas tormentosas de tu edad persistente;
Ninguna sonrisa de ternura, con el poder del ángel,
Adormece los terribles dolores de la hora de la disolución;
Solo por esto, desesperación, un huésped fulminante,
¡Se sienta en tu frente y cancros en tu pecho!
¡Sí! allí, allí, en ese tremendo clima,
Donde la grandeza del desierto frunce el ceño, en pompa sublime;
Donde el invierno triunfa, a través de la noche polar,
En toda su salvaje magnificencia de poder;
E'en allí, el hechizo santificado del afecto podría verterse,
¡La luz del cielo alrededor de la costa inclemente!
Y, como los valles con flor y brillo del sol grac'd,
Esa sonrisa, al rodear a los Pirineos abrazados,
Enseñe al corazón puro, con fuegos vitales para brillar,
E'en 'en medio del mundo de la soledad y la nieve!
El encanto de Halcyon, así sueñan ficciones fingidas,
Con poder místico, podría tranquilizar al principal;
Haga una oferta el fuerte viento, el sueño ondulante de la montaña,
¡Y la paz y el silencio se ciernen sobre lo profundo!
Y así, afecto, tu voz puede componer
La marea tormentosa de las pasiones y de los males;
Haga que cese cada latido de la emoción salvaje,
¡Y arrulle la desgracia en los brazos de la paz!
Oh! marca la forma caída, de edad,
¡Wan, aún resignado, sin esperanza, pero sereno!
Largo antes de que el tiempo victorioso hubiera buscado perseguir
La flor, la sonrisa, que una vez iluminó su rostro;
Ese ojo descolorido fue atenuado con mucho cuidado,
¡Aquellos que agitaban mechones estaban plateados por la desesperación!
Sin embargo, el amor filial puede derramar el bálsamo soberano,
¡Calma sus dolores, calma su espíritu herido!
Él, un triste emigrante! condenado a vagar
En el pálido otoño de la vida desde su ruina hogar;
Ha llevado el impacto de la ola más oscura del peligro
Donde la alegría, la esperanza y la fortuna encontraron una tumba.
Fue su, ver la banda más feroz de la destrucción,
Rush, como un TYPHON, en su tierra natal,
Y ruedan, triunfantes, en su maldito camino,
En fuego y sangre, ¡el diluvio de consternación!
Combate desigual de trapo en muchos planos,
¡Y el valor patriótico agitó la espada en vano!
Ah! ¡Exilio galante! noblemente, mucho tiempo, sangraba,
¡Largamente brav'd la tempestad arremetiendo sobre su cabeza!
Hasta que todo estaba perdido! y el ojo oscuro del horror,
Rous tenía el severo espíritu de desesperación: ¡morir!
Ah! ¡Exilio galante! en la tormenta que roll'd
Lejos de su país, apresurándose sin control;
Las flores que marcaron su camino con la floración más hermosa,
Desgarrado por la explosión, ¡fueron dispersados ​​en la tumba!
Cuando estalló la carnicería, exultante en la contienda,
Los lazos del seno que unieron su alma a la vida;
¡Sin embargo, uno fue arrestado! y ella, cuya sonrisa filial,
Puede calmar sus andanzas, y sus lágrimas seducen,
E'en entonces, podría temperar, con alivio divino,
El delirio salvaje del dolor sin límites;
Y susurrando paz, ocultando, con arte dute,
¡Sus propias penas profundas en su corazón más íntimo!
Y ahora, a través del tiempo, sometiendo cada rastro,
Ha suavizado todo, nunca puede borrar;
A menudo fluirán las lágrimas del caminante en el silencio,
¡Todavía tristemente fiel al dolor de recordar!
Entonces ella, que siente la punzada de un padre sola,
(Todavía luchando con cariño para reprimir su propia
Con ansiosa ternura está cerca,
Para perseguir la imagen que despierta el suspiro!
Su voz de ángel su alma insinuante puede levantar
Para visiones más brillantes de los días celestiales!
Y habla de reinos, donde el ala de la virtud se elevará
¡En la pluma de águila, para admirar y admirar!
Y los amigos, divididos aquí, se encontrarán por fin,
¡Únete a sus almas gemelas y sonríe a todo el pasado!
¡Sí! podemos esperar, que los lazos inmortales de la naturaleza,
¡Renovado, refinado, triunfará en los cielos!
Pensamiento calmante! cuyo amado y consolador pow'r
Con seraph-dreams se puede dorar la hora de la reflexión;
Oh! todavía estar cerca! y brillando sobre la oscuridad,
Hazlo y asciende! ¡la estrella del día de la tumba!
Y sonríe para aquellos, en pruebas severas provadas,
Esos corazones solitarios, privados de todo lo que amaban!
Lo! por el sofá, donde el dolor y la enfermedad de frío,
En todas las venas, la congelación de sangre y vida se congela;
Donde se enseña a los jóvenes, mediante el robo, la decadencia lenta,
La lección final de la vida, en su día al amanecer;
Donde la rosa de la belleza está pasando por su mejor momento,
Incomodiado por la tristeza, y sin remordimientos por el tiempo;
Allí, aún inmóvil, con ojo fijo y sin sueño,
Allí, de su hijo, la madre aprende a morir.
Explora, con mirada temerosa, cada triste rastro
De la enfermedad linging en la cara descolorida;
A través de la triste noche, cuando toda esperanza ha huido,
Mantiene su única vigilia junto a la cama del sufridor;
Y comienza cada mañana, ya que las marcas más profundas declaran
¡La mano del spoiler, la plaga de la muerte, está allí!
¡Él viene! ahora débilmente en el marco agotado,
¡Lento, lánguido, agitado, quema la llama vital!
Desde la esfera glaz'd arroja su rayo de partida,
Chispa débil y transitoria ¡ese flutt'ring, se desvanece!
Desvanece el latido del corazón, el corazón tembloroso,
Sin embargo, la tierna existencia perdura ... ¡antes de separarse!
¡Ya pasó! la lucha y la angustia están fuera,
¡Y la vida no volverá a latir con agonía!
Mientras que sobre la forma desperdiciada, las características pálidas,
¡Las espantosas sombras de la muerte arrojan su velo plateado!
Espíritu difunto! en esta esfera terrenal,
La conmovedora marca de tu corta carrera;
Aun así, el amor maternal podría engañar a tus aflicciones,
Y calla tus suspiros, ¡un ángel de reposo!
Pero, ¿quién puede encantar su angustia para descansar?
¿O dibujar la espina que irrita en su pecho?
Y mientras ella se inclina en silencio sobre tu féretro,
¿Alivia la pena, demasiado enfermo por una lágrima?
Visiones de esperanza! en tonos más hermosos arreglados,
¡Escenas justas de dicha! por la mano de Fancy retratada;
Y fuiste condenado, con una sonrisa falsa e ilusoria,
Con la promesa de flatt'ring, para encantar un rato?
Y estás desaparecido, nunca más volverás,
¿Situado en la oscuridad de la urna que se está desmoronando?
¿No saldrá ninguna hora brillante de las alegrías?
¿Ya no se encontrará el padre triste con su hijo?
Mira, no más la cara iluminada por el alma,
¿La sonrisa expresiva, la gracia animada?
¿Debe florecer la flor, marchitarse en la tumba?
No revivas más en belleza y floración?
Descend, bendita Fe! disipar el cuidado sin esperanza,
¡Y persigue a los fantasmas de la desesperación!
Dígale que el flow'r, trasplantado en su mañana,
Disfruta del brillante Edén, liberado de cada espina;
Se expande a soles más suaves y roces más suaves;
¡La perfección completa de los tonos inmortales!
Dile que al montar en su cielo nativo,
Al liberar a la muerte, el espíritu padre vuela;
Allí el niño, angustiado por tanto tiempo,
Con éxtasis la granizo, 'en medio de la multitud querubín;
Y guía su piñón, en un vuelo exultante,
¡Los reinos ilimitados de la gloria y los mundos de la luz viviente!
¡Espíritus gentiles de amigos que se fueron!
Si en la tierra desciende tu aleta flotante;
Si, con cuidado benigno; te demoras cerca,
Para guardar los objetos en existencia cariño;
¡Si pasas el tiempo, banda etérea! tu ves
Las tiernas tristezas, para tu memoria son verdaderas;
Oh! en la hora de la meditación, a medianoche de profundidad,
Mientras que para tu pérdida, el afecto despierta para llorar;
Mientras que todo el sonido en la quietud se encuentra,
Pero el bajo murmullo de sus lastimeros suspiros;
Oh! entonces, en medio de esa santa calma, ¡quédate cerca!
¡Respira tu luz susurrando suavemente en su oído!
Con hechizos secretos, su mente herida compone
¡Y persigue a la fiel lágrima, por ti que fluye!
¡Estar cerca! cuando la luz de la luna extiende el encanto que amas,
¡En otras escenas donde una vez rodaron tus pasos terrenales!
Entonces, mientras ella vaga por el rocío brillante,
Thro 'cañadas, y senderos de madera, una vez endear'd por ti;
Y se entretiene tiernamente, en tus reverencias favoritas,
Y hace muchas pausas, recordando horas pasadas;
Luego agita tu piñón sobre cada valle conocido
¡Flota en el rayo de la luna, suspira en el vendaval!
Haz que tus salvajes sinfonías se inflamen remotamente,
Llevado por el viento de verano, de grot y dell;
Y toca tus arpas sin ver, y tranquiliza su alma,
Con encantamientos suaves y control divino!
¡Estar cerca! ¡dulces guardianes! mira su sagrado descanso,
¡Cuando el sueño la doblega en su chaleco mágico!
A su alrededor, sonriendo, deja que surjan tus formas
¡Regresado en sueños, para bendecir sus ojos mentales!
Borra la memoria de tu último adiós,
De alegrías brillantes, de perspectivas radiantes, ¡dígalo!
La dulce comunión del pasado, renovar,
¡Reviviendo escenas anteriores, dispuestas en un tono más suave!
Estar cerca, cuando la muerte, en la hora más brillante de la virtud,
Llama a cada punzada y convoca a todos sus pow'r!
Oh! luego, trascendiendo el sueño más adorable de Fancy,
¡Entonces deja que tus formas se desvelen alrededor de su rayo!
Luego lanzó la visión de la luz sin nubes,
¡Un estallido de gloria, en su vista final!
Despiértate del arpa de la cepa inmortal,
Para callar las agonías finales del dolor!
Con la llama del rapto, el alma del alma de despedida,
¡Y sonríe triunfante por la sombría penumbra!
Oh! todavía estar cerca! cuando, lanzándome al día,
El espíritu exultante deja sus lazos de arcilla;
Sé tuyo para guiar su flutt'ring ala en lo alto,
¡Más de un mundo, ascendiendo al cielo!
Deja que tu presencia, una vez que su alegría terrenal,
Tho 'dimm'd con lágrimas, y nublado con aleación;
Ahora forma su dicha en esa orilla celestial,
¡Donde la muerte no cortará los corazones afines!
¡Sí! al mediodía de ese clima elíseo,
Más allá de la esfera de la angustia, la muerte o el tiempo;
Donde el ojo brillante de la mente, con fuego renovado,
Deberá irradiar glorias, nunca caducará;
Oh! allí, el alma iluminada puede confiar con cariño
Más puro, más perfecto, levantándose del polvo;
Esos afectos suaves, cuya luz consoladora
Arroja el suave rayo de luna en la noche terrestre;
Sublimados, ennoblecidos, para siempre resplandecerán,
Exaltando el éxtasis, ¡no mitigando el infortunio!


No hay comentarios.:

Publicar un comentario