jueves, 8 de junio de 2023

POEMAS DE ARPÁD TÓTH


Contemplar el encuentro

 

"La juventud se desvaneció

en el melancólico hastío.

¿Aún me amas? La monotonía

de la vida esquiva el corazón

de la mujer en suave sigilo,

las espigas de flores en mayo

envuelven el otoño amargo, el

dolor brota en silencio en el

corazón helado, tus labios son

dignas impregnaciones, tus besos

una bendición que me guía. "

https://www.epdlp.com/escritor.php?id=7776

 

 

En la hora inútil

 

Yo mismo estoy en casa.

¡Qué farsa!

Mis lágrimas están fluyendo.

No me importa.

La sábana extendida sobre la mesa,

esculpo torpemente una frase,

El tipo frágil y lamentable, yo.

yo, yo

Y yo mismo estoy en todo el mundo todo el tiempo.

 

 

Este día

 

Hoy,

Como el resto.

Fue. Callarse la boca.

Esta noche,

como el resto.

Él vino. Paz.

 

Paz simple,

Pero con gloria

acepto esto,

Como descanso,

Hombre, si

Cae la lucha.

 

Paz de Pozna:

Silenciosa, Triste

Entera,

Una

flor misteriosa,

Qué tarde,

 

En un crepúsculo,

Dará, solo,

Un perfume suave,

Que el hombre,

Como el ciego,

Atrae profundamente,

 

Lavando,

Y durmiendo,

No tengo idea,

Después del perfume,

Que el pétalo

De dónde es:

 

De

Hermosas flores,

Brotes jóvenes,

De

piel sedosa,

 

O rosa

Arrancados, chupados,

Desintegrados

Al sol

¿Y masticados con polvo?

Tomado de:

https://poetii-nostri.ro/toth-arpad-autor-407/

 

 

Corona de rayos vespertinos

El camino frente a nosotros se ha vuelto ceniciento

Y un cuerpo de sombras cayó a través del parque,

Pero aun así un delicado y suave rayo de rayos

Golpeó el cabello oscuro en el follaje al anochecer:

 

Resplandor pálido, suave y serio,

Que apenas era una copia terrenal de luces,

Y se filtró en semi-olor y silencio

La migración vespertina de las cosas.

 

Oler y silenciar. El olor de los secretos

Celestial silencio de paz en tu cabello brillante,

Y fue bueno vivir como nunca antes,

Y la luz se arrastró a mi corazón:

 

Ya no supe si eras

O bendito encaje arbusto querido cuerpo,

En el que un Dios descendió a la tierra

¿Su alma está temblando de mi follaje?

 

Estuve encantado, largo, en silencio,

Y pasaron minutos, llegaron milenios, -

Simplemente tomaste mi mano de inmediato,

Y mis pestañas bajadas se levantaron lentamente,

 

Y sentí: regresa a mi corazón,

Y viene con música profunda y vertida,

Como vasos sanguíneos entumecidos mis caminos son sangre,

el sentimiento terrenal: ¡cuánto te amo!

© por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos

 

 

"Aroma de alegría"

El olor de Joy lo atrae,

Sus hermosos ojos todavía relampaguean,

Su voz suave es música tenue,

Y sus mechones rubios flotan.

 

¿Está bien aquí? oh, no puedo creerlo,

el dibujo de elfo ya está tan desordenado.

Reflejo de menta, Rostro

bondadoso Imagen temblorosa Agua salvaje

 

como un sueño febril, Sombra oscilante,

Paloma cantando Silueta

sobre la ciudad Ardiendo con llamas:

Un ala débil retorciéndose a través del humo

 

Un

Csil Yom muerto Año Aburrido

Vaga desmayado y sin

patria El espacio infinito está vacío de hielo.

 

Compañero del Edén, mano celestial,

Nuestros corazones arrojarían el polvo,

Ciegos en el aire, como una alegre

Bola roja, pero, ¡ay!, el corazón está pesado.

 

¿Está bien aquí? ¡Ay, alegría, alegría,

una palabra más, un minuto más!

oh, dime, el cielo arriba es azul, ¿no es así,

y la miel de la vida no fluye?

 

El aroma de Joy lo atrae,

Sus hermosos ojos aún están echados hacia atrás,

Su voz suave es música que se desvanece,

Y mechones blancos plateados...

 

© por el propietario. procompañido sin carga con multas educativas

Tomado de:

https://allpoetry.com/Arpad-Toth

 

 

Camino al amanecer

 

El amanecer era ciego, sucio, gris.

Las tiendas todavía dormían con los ojos vidriosos,

y

los chistes soñolientos barrían perezosamente el polvo batido de la región de piedra salvaje,

como genios lentos, duendes gruñones.

 

Al mismo tiempo, entre dos paredes de fuego

, se encendió el resplandor inesperado del cielo del este:

cien rayos de sol cayeron sobre cada vidrio,

y

los millones de kilotes de Luz Infinita rodaron por la tierra del asfalto.

 

 

La calle estaba embelesada. Una

acacia flaca encendió borracha la preciosa

luz del sol, y en un moño verde

tembló vacilante su tenue y pálido

tesoro primaveral: un racimo o dos de flores.

 

Ninguna voz terrestre respondió a la Luz,

Sólo resonaron las gozosas alondras de los colores: Una corbata

se elevó a un canto púrpura en un escápate;

pero entonces

las campanas también sonaron con voz sorda y llena.

 

 

Sonó una fuerte sirena de fábrica, luego

un tranvía salió a la plaza con sus rieles gastados:

era de día, el robot cuerdo se puso en marcha,

y ya no lo vieron, el sol incluso perdió

un beso dorado en la mano de un trabajador. ...

 

1923

 

 

Esto es bueno

 

¿Por qué estoy triste más de una vez,

Como la risa, ay, qué vergüenza contarlo así,

Está bien así,

Mira, tú también tienes que ser una persona triste.

 

Debe haber un corazón en el que

el sufrimiento de la vida crezca y se enriquezca,

Una semilla ciega y torcida,

Que, sin embargo, es la semilla de los dioses.

 

 

Y mira, es como que

se recibe la oreja más pesada de esta grosera siembra

- Extraño secreto -

Cuando brilla el día de los buenos tiempos.

 

Muchas veces parecía que de él saldría

la luz acerada de una profunda y serena alegría, cuando la cálida lluvia de lágrimas caía sobre él.

 

 

"Tristeza" - dices - pero ¿es

tan simple la frontera entre la tristeza y la serenidad?

¿Y si el

¿Sabor de Bú devora la serenidad más sabia?

 

¿Y si después de la cosecha final,

cuando su tallo lento cae bajo la hoz,

sale de él pan sagrado

para la mesa de los dioses?

 

1923

 

Llama

 

Lance una cerilla y

Hetyke se incendió,

Nuestro conejito se puso de puntillas,

Una llama amarilla con un pico puntiagudo,

Estirándose alegremente, un enano extraño,

Moviendo con entusiasmo, hacia adelante, alrededor,

Balanceándose, bailando, triturando en el verde,

Obviamente, quería un fuego magnifico,

un milagro rojo, una arboleda resplandeciente,

un bosque en llamas, un cielo en llamas;

Pero los árboles se erguían orgullosos,

Y todas las flores sonrientes,

Nadie se estremeció ante el peligro,

La hierba seca ni se dio cuenta,

Y la llama febril del enano se enfrió,

Se cansó y se sentó,

La pobre sopló uno o dos más,

Y murió sobre una alfombra de musgo.

Nadie más lo vio excepto yo.

 

1921

 

En el jardín de la tarde...

 

Nos sentamos en el jardín de la tarde

Silenciosamente,

El silencio fluye a nuestro alrededor,

Un arroyo tranquilo,

Como tristes sauces en una suave ladera, Se

doblan suavemente hacia un arroyo tranquilo

.

 

Arriba está el hermoso cielo plateado

Y la luna brilla,

Dios mío, ¿seguiremos siendo

felices?

Mi cabeza está sobre mi pecho: Sería lindo escuchar tu corazón

latir eternamente en esta pequeña colina.

 

 

1913

 

El árbol

 

Oh, mira el árbol extraño y torcido,

Mientras se inclina sobre la corriente,

Oh, ¿no puedes amarlo,

¿Que no busques a tu compañero en él?

Ya no tiene el sol de oro entre sus ramas

, su pájaro ha callado,

ya no está su flor, ni su fruto,

sigue en pie, el sabio del crepúsculo,

como el ruiseñor que

se sumerge en el misterio del infinito como esto en la tarde,

Y se inclina suavemente incluso con su cuerpo,

Donde su alma atrae lo incorpóreo...

 

1916

 

Bajo el cielo de agosto

 

¿Recuerdas los fuegos en el

cielo de Augusto? – nos paramos en el campo chirriante

, y en el fondo de tus ojos, perdidos,

brilló un centelleo de estrella... ¡era hermoso!

 

Y me pareció que la media luna se inclina hacia nosotros,

-un brazo de plata suave- y viene a abrazarme,

a levantarme suavemente, a balancearme arriba,

donde el peso del cielo es llevado fácilmente por el éter....

 

 

Y nuestro suspiro, el doloroso terrenal suspiro,

cayó de nuestros corazones como arena fina,

escurriendo desde los globos visibles,

 

Y cerré tus labios con un beso tan largo,

Que para entonces ya habíamos llegado al cielo, y los ángeles

serían de nosotros desde los balcones celestiales...

 

1915

 


Hasta que encontré el beso

 

La noche fue calurosa y seca,

Su cuerpo estaba hecho de vidrio resonante,

 

Y el suave follaje de los fragantes

árboles en flor está lleno de electricidad.

 

 

En un crepúsculo nervioso y chispeante

me quedé joven y alarmado.

 

Y yo escuchaba como si

sollozara un molino ciego.

 

Ardiendo bajo mi cerebro en las profundes

Mi corazón latía con fuerza en la noche.

 

El misterioso ario de mi sangre

me llevo a la música

 

Los deseos, dados la vuelta.

...oh, tantos sueños, luz y dios

 

¡Cantaba y palpitaba a través de mí!

Y mientras tanto mis labios se secaron,

 

Caliente y seco como la tarde,

Y buscaba el beso de la redención...

 

Corrí, medio vivo,

Hasta que encontré el beso,

 

Los primeros labios húmedos y fríos

La primera calma varonil,

 

 

La primera tierra silenciosa, huérfana,

Y el cielo sobre mis ojos llorosos.

 

1927

 

domingo

 

Oh, ¿tendré alguna vez

un jardín mío tranquilo y amistoso,

donde entre árboles con hojas brillantes

pueda descansar largo tiempo y en paz?

¿Dónde puedo analizar sabiamente

mis tragedias vividas y pasadas,

y ver

mis órganos sonriendo en silencio?

 

¿Y tendré cabello rubio

y canoso e ideas tranquilas y antiguas en mi mente?

¿Qué arrojaríamos con gestos amables y amplios

entre Club mates?

Abríamos la ventana del club,

La luna brillaba sobre nosotros,

Y nos saltábamos con el corazón cantando sobre el pasado:

Viejas estatuas, viejos recuerdos...

 

¿Pero estás seguro de que es todo?

la paz descenderá sobre el Viejo corazón de todos?

¿Y lo que duele ahora es dulce?

¿O es mejor terminarlo ahora?

"¡Ki en el crucero,

Ki!" al ajetreo y el bullicio del domingo!

Algo me está asfixiando aquí dentro,

tengo miedo de mí mismo...

 

1907

 


En el parque

 

Los vientos lloran en voz baja,

Como muchachos perdidos y atónitos,

El viento de la luna es una tenue línea dorada,

Y la pálida aurora ya cruzó la cima de

las montañas marchitas, y se acerca lentamente.

 

Camino a través de chapoteos de lodo delgado,

Y tengo miedo de mirar lejos en el jardín de otoño,

Mis labios marchitos sollozan en silencio,

Y siento el dulce sabor de la sangre rota y espesa;

Una bandera de luto ondea en las ramas.

 

 

Imágenes dulces y febriles a la vez

veo con ojos soñolientos, con deseo tardío,

escucho minuetos suaves, suaves,

y con tobillos silencios y escurridizos cubiertos de seda,

la vida flota entre los frondosos árboles...

 

1908

Tomado de:

https://magyar-versek.hu/toth-arpad-15-legszebb-verse/

 

 

Pero las manzanas son manzanas.

Me paro junto a la ventana por la noche,

ya través de la distancia inconmensurable

I recojo en mis ojos el

rayo tembloroso de una estrella distante y gentil.

Esta luz procedió de miles de millones de kilómetros,

llegó

implacablemente a través de la oscuridad de los espacios helados, negros y estériles,

y quién sabe cuántos milenios atrás.

Un mensaje celestial que finalmente

encontró su camino hacia Mí y alcanzó su meta en mis ojos,

y muere feliz hasta que cierro

la tapa del ataúd de mis ojos cansados.

Aprendí que, filtrada a través del

delicado instrumento de cristal de los Científicos, la luz celestial transmite noticias sobre los Elementos

relacionados con nuestra rica tierra y mi rico cuerpo.

 

Lo encierro en mí mismo, lo bebo en mi sangre,

Y observo en silencio y me pregunto,

¿Qué clase de muebles antiguos es la luz que llora por la sangre,

¿El cielo por la tierra, el elemento por el elemento?

¿Les duele la soledad a las estrellas,

la orfandad de millones esparcidos por el espacio?

¿Y que nunca nos volveremos a encontrar

a través del hielo, la noche y la distancia?

¡Ay estrella, por qué lloras! ¡No estáis más lejos

que los corazones terrenales aquí!

Sirius está más lejos de mí

O uno de mis compañeros, ay, ¿quién puede decirlo?

¡Ay, ay, amistad, y ay, amor!

¡Ay, el camino de alma a alma!

¡Enviamos el rayo abatido del ojo,

y entre nosotros mora el gran espacio helado!

1923

 


En la hora es tarde

Estoy solo.

muy

Mis lágrimas salen.

Lo dejaré.

Un lienzo encerado en mi mesa,

canto perezosamente una canción,

Vézna, figura lamentable, yo.

yo, yo

Y estoy en todo el mundo.

 

 

Rima, juego extraño

Regalo caprichoso y travieso

Este extraño juego de rimas,

Oh, solloza, aunque es dulce - ¡

¡Llévalo a tu corazón, dulce!

 

Porque

este poema está lleno de heridas desgarradoras,

Como una pálida rosa otoñal,

la herrumbre otoñal tiene pétalos.

 

Pero mira, no tengo nada más,

no tengo ni atesoro,

no puedo darte,

solo música tenebrosa como esta.

 

 

Sería mejor tener una noche brillante en un castillo orgulloso,

O

un paseo costoso en tu carruaje sobre ruedas suaves...

 

O una cabina destartalada

recostada sobre el colchón de Ringó

Para mirar por dónde

han ido los muchos postes de telégrafo...

 

O perseguir el rebaño de la manada,

Escuchar el cuerno del hallali,

Hasta que se desvanezca en

polvo El alegre rojo del frac...

 

O tal vez esa sería una vida más hermosa:

Mirar el seno de las diosas,

Donde a la sombra de los arcos antiguos

Muchos viejos mármoles cavilan...

 

O ser un invitado en Suiza:

Admirar la puesta de sol,

O tomar una cubierta tranquila, ¿

Dónde es más hermoso el sur de plátanos...

 

Oh, toda esta rima es una vergüenza,

Oh, todo este deseo es en vano,

Para nosotros, dos prisioneros huérfanos,

Solo quedan suspiros...

 

Pero escucha este poema ahora,

Te conmueve con un estado de ánimo distorsionado,

Deja que su voz extraña suene,

Como una banda con una cara ahumada:

 

Aquí hay una flauta, una ocarina

Y sus violines tienen muchas rimas hoy,

Cien instrumentos, cada rima es diferente,

Y mi vieja pena es la primigenia.

 

Deja que sepa como el sonido de la canción,

deja que rompa como

un perro chino salvaje, entonces morirá en agonía,

pondré mi cabeza en tu regazo.

 

Silencio. Mis labios están sellados.

Rock: huérfano el huérfano,

Solo llora así, apoyándote en mí,

Sería bueno morir hoy...

 

Tomado de:

https://ariadneblog.hu/kvizking_tudastarak/irodalom-tudastar/toth-arpad-legszebb-versei/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario