(Estados Unidos, 1893 - 1967)
La rosa perfecta
Solo una rosa me envió desde que nos conocimos.
Supo elegir con mucha ternura el mensajero:
Corazón profundo, puro, con unas gotas de fragancia aún húmedas—
La rosa perfecta.
Así conocí el lenguaje de esa florcita que me decía:
Mis pétalos frágiles atesoran un corazón.
Este amor supo así encontrar su amuleto en
La rosa perfecta.
Me pregunto por qué nadie nunca me envió en cambio
La limusina perfecta. ¿Podrían decírmelo?
Ya sé… está mi suerte echada, y siempre he de recibir solo
La rosa perfecta.
Inventario
Cuatro son las cosas que conozco y me hacen más sabia:
Pereza, pena, un amigo y un enemigo.
Cuatro son las cosas sin las cuales todo hubiera estado mejor:
amor, curiosidad, pecas, dudas.
Tres son las cosas que nunca lograré:
Envidia, profundidad y suficiente champagne.
Tres son las cosas que tendré hasta la muerte:
Risa y esperanza y un ojo en compota.
Coincidencia desafortunada
Desde el momento en que jures que sos suya,
Temblando de emoción, suspirando,
Y él jure que su pasión es
infinita, que está siempre encendida.
Mi querida, anotate esta:
Uno de los dos está mintiendo. (de Lengua de madera, Antología de poesía breve en inglés, de Varios Autores. Edición de Hilario Barrero)
Alma profética
Dado que tu mirada es oblicua y abúlica,
Dado que tu pelo es suave al tacto,
Mi corazón vuelve a latir con fuerza.
¡Pero pobre de mí si pienso que esto me traerá algún rédito!
Comentario
La vida es un glorioso ciclo de canciones,
Una composición en verdad extemporánea,
Y el amor eso que nunca nos da preocupaciones,
Mientras que yo en verdad soy María de Rumania.
Diseño
Querido, dejame con mi solitaria almohada.
Andá querido, vos con tus tontas poses.
Aquel que haya jurado ser como un sauce llorón
No es otra cosa que un ridículo mormón.
Quién sos mi querido amigo, podrás consolarme no creo.
Mejor dejemos las palabras hermosas,
Los ecos tontinientes poco favorecen,
Ahora que mi corazón está roto.
Demasiado joven sos para consolarme,
Y tu sangre está dormida, lenta.
Si algo has de hacer, que sea sentarte a mi lado…
Y explicarme por qué he estado llorando.
Por agradar a mis amantes
Y cambiar -conforme cambiaba
De hombres -de gusto y semblante.
Pero ahora que sé lo que sé
Y que hago lo que me agrada,
Si no te gusto como soy, te
Te me vas, mi amor, a la chingada.
(Versión de José Joaquín Blanco)
La mujer desea monogamia;
El hombre se deleita en novedad.
La luna y el sol son el amor de la mujer;
El hombre tiene otros modos de diversiones.
La mujer vive empero en su señor;
Cuenta hasta diez, y el hombre esta aburrido.
Con este resumen y suma de todo,
¿Qué bien mundanal sale de esto?
(Versión de Reo del Cigarrillo)
El hombre se deleita en novedad.
La luna y el sol son el amor de la mujer;
El hombre tiene otros modos de diversiones.
La mujer vive empero en su señor;
Cuenta hasta diez, y el hombre esta aburrido.
Con este resumen y suma de todo,
¿Qué bien mundanal sale de esto?
(Versión de Reo del Cigarrillo)
BONUS TRACK
“Bueno, dijo el joven.
Bueno, dijo ella.
¡Bueno!, ya estamos, dijo él.
Ya estamos. dijo ella, ¿verdad?
¡Claro, ya estamos!, dijo él.
Bueno, dijo ella.
Bueno, dijo él”.
EXCURSIÓN A LA ASONANCIA
He caminado por la arena nivelada
a lo largo de una extensión gris:
desde lo alto de las dunas al extremo del mar
salvo yo no hay ningún ser vivo.
He echado el pesado cerrojo
contra los golpecitos de la lluvia,
y he tiritado ante la chimenea, para ver cómo
pasan las horas oscuras.
La tormenta de medianoche, el litoral desolado:
viví a solas con ellos;
pero aquí, en el recodo de tu brazo,
está la soledad.
---Y VUELTA
Caminé por una orilla desierta
bajo un cielo bajo que se cerraba;
me planté frente a la mar vacía, y juré:
"Nadie está más solo que yo".
Esperé durante toda una noche plomiza;
oí los chubascos escurrirse y sisear,
y me sobresalté ante mi propia voz, que dijo:
"No ha habido más soledad que esta".
Pero aquí, con mi corazón contra el tuyo,
con tu beso petulante para silenciarme,
sé que jamás había comprendido
cuán amargamente sola podría estar.
EL GUIONISTA APASIONADO A SU AMADA
en la nueva industria más antigua.
Ven y busca la meta de palmeras y perlas,
la hermosa tierra de Chico Conoce A Chica,
ven y adorna con tu presencia este litoral lleno de lotos,
esta Isla de Haz Lo Que Ya Se Hizo.
Ven, refrena lo nuevo, y ve cómo gana lo viejo,
allá donde todo lo que brilla es Goldwyn
Una historia muy gastado
En abril, en abril,
Mi único amor llegó,
Y me encontré con la pendiente de mi alta colina
Para seguir un hilo de la canción.
Sus ojos eran duros como pórfidos
Con mirando en tierras crueles;
Su voz se fue deslizándose sobre mí
Como terribles manos de plata.
Juntos nos pisábamos el carril secreto
Y se fue murmurando la ciudad.
Llevaba mi corazón como una mancha húmeda, roja
En el seno de un vestido de terciopelo.
En abril, en abril,
Mi amor se fue silbando por,
Y aquí me encontré a mi alta colina
A lo largo del camino de la mentira.
Ahora, ¿qué debo hacer en este lugar
Pero sentarse y contar las campanadas,
Y salpicaduras de agua fría en la cara
Y echar a perder una página con rimas?
Mi único amor llegó,
Y me encontré con la pendiente de mi alta colina
Para seguir un hilo de la canción.
Sus ojos eran duros como pórfidos
Con mirando en tierras crueles;
Su voz se fue deslizándose sobre mí
Como terribles manos de plata.
Juntos nos pisábamos el carril secreto
Y se fue murmurando la ciudad.
Llevaba mi corazón como una mancha húmeda, roja
En el seno de un vestido de terciopelo.
En abril, en abril,
Mi amor se fue silbando por,
Y aquí me encontré a mi alta colina
A lo largo del camino de la mentira.
Ahora, ¿qué debo hacer en este lugar
Pero sentarse y contar las campanadas,
Y salpicaduras de agua fría en la cara
Y echar a perder una página con rimas?
Una canción muy corta
Una vez, cuando yo era joven y verdadero,
Alguien me dejó tristeza
Me rompió el corazón frágil en dos;
Y eso es muy malo.
El amor es para la gente mala suerte,
El amor no es más que una maldición.
Una vez hubo un corazón he roto;
Y eso, creo, es peor.
Alguien me dejó tristeza
Me rompió el corazón frágil en dos;
Y eso es muy malo.
El amor es para la gente mala suerte,
El amor no es más que una maldición.
Una vez hubo un corazón he roto;
Y eso, creo, es peor.
Después proverbio español
Oh, mercifullest de todos,
Oh, generoso como querida,
Ninguno vivía tan humilde, ninguno tan pequeño,
Pudieras niegues tu lágrima:
¿Cómo cuanto antes, en la compasión pura,
Cómo mansa en la caridad,
Para ofrecer amistad a la que se
Que pidió que amor de ti!
Oh, palabra suave, más dulce y dijo!
Oh, tierna mano, y la primera
Para mantener el calor, delicioso pan
Para los labios quemados negro de sed.
Oh, generoso como querida,
Ninguno vivía tan humilde, ninguno tan pequeño,
Pudieras niegues tu lágrima:
¿Cómo cuanto antes, en la compasión pura,
Cómo mansa en la caridad,
Para ofrecer amistad a la que se
Que pidió que amor de ti!
Oh, palabra suave, más dulce y dijo!
Oh, tierna mano, y la primera
Para mantener el calor, delicioso pan
Para los labios quemados negro de sed.
Tarde
Cuando soy viejo, y confortado,
Y hecho con este deseo,
Con memoria para compartir mi cama
Y Paz para compartir mi fuego,
Voy a peino en bandas festoneadas
Por debajo de la gorra lavada,
Y ver mis manos frías y frágiles
luz mentira sobre mi regazo.
Y voy a tener un vestido de ramilletes
Con el cordón de besar a mi garganta;
Voy a llamar a mi cortina para la ciudad,
Y tararear una nota ronroneo.
Y me voy a olvidar el camino de las lágrimas,
Y el rock, y revuelve el té.
Pero, oh, quiero esos benditos años
Eran más de lo que sean!
Y hecho con este deseo,
Con memoria para compartir mi cama
Y Paz para compartir mi fuego,
Voy a peino en bandas festoneadas
Por debajo de la gorra lavada,
Y ver mis manos frías y frágiles
luz mentira sobre mi regazo.
Y voy a tener un vestido de ramilletes
Con el cordón de besar a mi garganta;
Voy a llamar a mi cortina para la ciudad,
Y tararear una nota ronroneo.
Y me voy a olvidar el camino de las lágrimas,
Y el rock, y revuelve el té.
Pero, oh, quiero esos benditos años
Eran más de lo que sean!
Balada de un gran cansancio
Hay poco que tienen, pero las cosas que tenía,
Hay poco que resistir, sino las cosas que me dio a luz.
No hay nada de llevar y nada que añadir,
Y la gloria de los cielos, que pagó el marcador.
Hay poco que hacer, pero lo hacía antes,
Hay poco que aprender, pero las cosas que sé;
Y esto es la suma de una tradición duradera:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo.
Y no podía ser yo era joven y loco
Si alguna vez mi corazón en la mano que llevaba?
Hay muchos para arañar un corazón sin revestimiento,
Y poco la maravilla que arrancó y se rompió.
Hay uno que va a unirse en su empuje y rugido,
Con cuentos a Jabber, y piedras para tirar;
Él te traiga una lección que le cuesta dolor:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo.
Tan poco voy a ofrecer a usted, muchacho;
Es poco en el amor me puse mi tienda.
Hay muchos por una dama se sonrojó y contenta,
Y bien que te llamas a una puerta más amable.
Voy a cavar en mi lechuga, y barrer el piso de mi,
Siempre, siempre he terminado con la aflicción.
Y resulta que voy a silbar sobre mi tarea,
"Scratch un amante, y encontrar un enemigo."
L'ENVOI
Oh, mendigo o príncipe, no más, no más!
Estar fuera y lejos con su puntal y espectáculo.
El más dulce de la manzana, el más negro el núcleo:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo!
Hay poco que resistir, sino las cosas que me dio a luz.
No hay nada de llevar y nada que añadir,
Y la gloria de los cielos, que pagó el marcador.
Hay poco que hacer, pero lo hacía antes,
Hay poco que aprender, pero las cosas que sé;
Y esto es la suma de una tradición duradera:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo.
Y no podía ser yo era joven y loco
Si alguna vez mi corazón en la mano que llevaba?
Hay muchos para arañar un corazón sin revestimiento,
Y poco la maravilla que arrancó y se rompió.
Hay uno que va a unirse en su empuje y rugido,
Con cuentos a Jabber, y piedras para tirar;
Él te traiga una lección que le cuesta dolor:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo.
Tan poco voy a ofrecer a usted, muchacho;
Es poco en el amor me puse mi tienda.
Hay muchos por una dama se sonrojó y contenta,
Y bien que te llamas a una puerta más amable.
Voy a cavar en mi lechuga, y barrer el piso de mi,
Siempre, siempre he terminado con la aflicción.
Y resulta que voy a silbar sobre mi tarea,
"Scratch un amante, y encontrar un enemigo."
L'ENVOI
Oh, mendigo o príncipe, no más, no más!
Estar fuera y lejos con su puntal y espectáculo.
El más dulce de la manzana, el más negro el núcleo:
Rayar un amante, y encontrar un enemigo!
Dorothy Parker
Balada de un oído hablar-Off
Todos los días escucho a preguntarse y ay,
Todas las noches que escucha la palabra Sota o al as,
contándome historias de lava y nieve,
fábulas delicados de la cinta y del cordón,
Cuentos de la cantera, la matanza, la persecución,
Más largo que el cielo y más apagada que demonios-
Nunca me culpa, que claman mi caso:
"Poetas por sí solo debería besar y decir!"
Sin decir nada escucho lo que nunca debería saber,
Suavemente consejo de orgullo y de la gracia;
En minucias alegremente que vayan,
Decir el nombre y la hora y el lugar.
a ceder su silencio y otorgarles espacio-
¿Quién las ofertas de una pulgada será violada de un codo!
La simpatía es cada vez corsé del presumido;
solos poetas deben besar y contar.
¿Por qué estoy diezmado lo que nunca le debía?
Estrangulado con azafrán vicaria y la maza?
Cansar a mis párpados, y mis dedos son lenta
Señores, maldita sea, usted ha detuvieron el paso.
Sólo los muchachos de la raza maldita,
Sólo los caballeros del hechizo desolado,
me puede apuntar las líneas de las gotas de sangre trazabilidad
solos poetas deben besar y contar.
L'ENVOI
Príncipe o plebeyo, tenor o bajo,
Pintor o fontanero o nunca-do-well,
Hazme un favor y cerrar su cara
solos poetas deben besar y contar.
Todas las noches que escucha la palabra Sota o al as,
contándome historias de lava y nieve,
fábulas delicados de la cinta y del cordón,
Cuentos de la cantera, la matanza, la persecución,
Más largo que el cielo y más apagada que demonios-
Nunca me culpa, que claman mi caso:
"Poetas por sí solo debería besar y decir!"
Sin decir nada escucho lo que nunca debería saber,
Suavemente consejo de orgullo y de la gracia;
En minucias alegremente que vayan,
Decir el nombre y la hora y el lugar.
a ceder su silencio y otorgarles espacio-
¿Quién las ofertas de una pulgada será violada de un codo!
La simpatía es cada vez corsé del presumido;
solos poetas deben besar y contar.
¿Por qué estoy diezmado lo que nunca le debía?
Estrangulado con azafrán vicaria y la maza?
Cansar a mis párpados, y mis dedos son lenta
Señores, maldita sea, usted ha detuvieron el paso.
Sólo los muchachos de la raza maldita,
Sólo los caballeros del hechizo desolado,
me puede apuntar las líneas de las gotas de sangre trazabilidad
solos poetas deben besar y contar.
L'ENVOI
Príncipe o plebeyo, tenor o bajo,
Pintor o fontanero o nunca-do-well,
Hazme un favor y cerrar su cara
solos poetas deben besar y contar.
Fausto: apreció tu esfuerzo por dar a conocer a Dorothy Parker. pero algunos de los poemas que incluyes están tan lamentablemente traducidos que sería preferible que no los colgarás en castellano: duele leerlos en ese estado.
ResponderBorrar