(Noruega, 1923-1993)
ÁRBOL EN LA PLAYA
El oscuro susurro en las ramas de la sangre.
Muerte, recordándose a sí misma
recordando en este follaje
la huida de su ala hacia la luz, hacia la luz
mientras la noche, gris de escuchar, lentamente
levanta la cabeza por debajo de las ramas rojas
del árbol, directamente hacia el cielo
reflejado en un mar de ceguera-
Levanta mi copa, viento de la nada
en busca de un árbol en la playa
las hojas contestan cuando tú llamas
el árbol te presta su voz.
Traducción de Francisco J. Uriz.
Quién es ahora
El hombre que asesinó el martes
¿era el asesino del lunes?
Y si se despierta el miércoles frente a una ventana gris
y la niebla vagando solitaria a través de él
quién es ahora
¿el hombre de ayer?
cuando la piedra levantó su mano para golpear
o el que era anteayer
quién
cuando fue anteayer
Recuerda él la luz de la lámpara del piano
y las manos sobre las teclas
sí, Hãndel.
Y una pesada piedra gris, crujiente
Mira fijamente hacia adentro
donde viejos puntos de referencia se disuelven en la niebla
modifican su forma y cambian de sitio
Y él mira esas manos
¡de quién son!
una piedra que ellas lanzan a un malecón
o Hãndel, Hãndel
que se ha levantado del piano
sin mirarlo a él
deja que la puerta vuelva a cerrarse
Y sólo quedan las manos
usadas prestadas
Como perros callejeros están
por ahí aullando en un páramo desierto
hacia el jueves viernes
QUIEN ES EL DESCONOCIDO
¿Quién es el
desconocido?
que abre la puerta de
la celda para dar un paso
paseo al aire libre de
dos segundos, y luego
la vuelta a cerrar -
y
el atardecer
del patio de la
prisión entre altos muros
lo recordamos con
visiones deslumbrantes.
Quienes son -
el médico con su bata
blanca
que impersonal
que traza la curva de
la fiebre en nuestros rostros,
y el director de su
oficina,
sin levantar en ningún
momento la voz,
se arranca nuestros
pensamientos leyéndolos del archivo.
Sin embargo se juega
esta partida de póker con nosotros
como apuesta
en el salón de los
espejos opacos.
Mira, el aire se
condensa húmedo sobre la cara,
y el porte aumenta
hora a hora.
Se llenan todos los
impresos, se juega
con las cartas todas.
Aquí se juega
científicamente y sin
trunfo. Sin
engaño
nos despojan de todo.
Aquí cada uno es su
propio
carcelero,
irreconocible
y anónimo.
Skyggefektning , 1949
ÁRBOL EN LA PLAYA
El oscuro susurro en
las ramas de la sangre.
Muerte, recordándose a
sí misma
recordando en este
follaje
la huida de su ala
hacia la luz, hacia la luz
mientras que la noche,
gris de escuchar, lentamente
levanta la cabeza bajo
las ramas rojas
del árbol,
directamente hacia el cielo
que se refleja en un
mar de ceguera,
Levanta mi copa,
viento de la nada
en busca de un árbol
en la playa
las hojas responden
cuando llamas
el árbol te presta tu
voz.
Loft min Krone, Vind fra intet 1956
DÉJÀ VU
Atrapado por tu
lanza. Muerto
y tirado del caballo
me vuelvo a levantar
de la arena.
Pero todo es silencio.
Los veo sentados,
vestidos de una verde alegría
con incrustaciones de
orgullo bordadas a oro
detrás de la barrera
roja, forrada de terciopelo -
silencio, sin un
movimiento
como encerrado en
hielo en el aire transparente
con la impotencia de
los estandartes y el silencio grito
de las trompetas.
Una puerta se abre
lentamente.
Y yo paso la mano por
la cara
me pregunté, buscando
confuso una olvidada
recuerdos
como si todo me
hubiera pasado antes.
Loft min Krone, Vind fra intet 1956
UNA CONCHA A NUESTRA CASA
I
Dibujo tus cejas con
el dedo
y tus finos
zigomas. ¡Cuánta presencia tuya aquí!
Levanto tus seis
retirándolos de la oscuridad
y su canción de
amplitud de planetas extraños
susurra en mi cara.
Levanto del mar las
blancas playas de tus caderas
resplandecientes a la
luz de la luna.
Tu
piel contra mi
las pulsaciones del
corazón contra los míos - cuánta presencia tuya
¡aquí!
la cantidad de
presencia de mi !, que soy yo, yo soy real
Y juntos nos alargamos
hacia una realidad mayor
sacudiéndonos en este
yo-tú-nosotros, como en un barco sobre las olas
donde todo es
encuentro, todo es espejo contra espejo, luz contra luz.
II
Arcos, vertiginosos
hasta el espacio: una concha a nuestra casa -
nosotros no dormimos, no
velamos, simplemente esperamos
en un blanco rompe mar
de la playa. El susurro de nuestros pozos
de distantes recuerdos
se abre a susurros de tonos elevados
Oh vosotros que existe como
la música en el espacio existes
y que esperas, esperas
como nosotros
hasta que las coronas
dentadas de la concha se suelten
lentamente a nuestro
alrededor y la forma de nuestra franqueza
se quede desnudo,
temblorosamente liberado
Que estamos abiertos,
que se abren por todas partes aquí !
en este encuentro con
un tú, tan sin límites todos los lugares todo -
mientras pasan árboles
de azul nocturno zumbando a través de
nosotros
Oh, nos mantenemos en
la profunda red
como fosforescencias
sobre la oscura danza de las olas
en el aire y la tierra
y el cielo. Español
nuestra huida hacia
atrás -
todavía, todavía
hasta que simplemente
volvamos a velar oa dormir.
Loft min Krone, Vind fra intet 1956
DONDE SE PERDEN TODOS LOS CAMINOS
El hombre que asesinó
el martes
era un asesino en la
segunda?
Y se despierta el
miércoles frente a una ventana gris
y la niebla vaga
solitaria a través de ella
¿quién es ahora?
el hombre de ayer?
cuando la piedra
levantó su mano para golpear
o lo que era anteayer
quién
cuando fue anteayer
Recuerda él la luz de
la lámpara del piano
y las manos sobre las
teclas
sí, Händel.
Y una pesada piedra
gris, crujiente
Mira fijamente adentro
donde viejos puntos de
referencia se disuelven en la niebla
modifican su forma y
cambian de sitio
Y él mira esas manos
¡de quiénes son!
una piedra que ellas
lanzan a un pontón
o Händel, Händel
que se levantó del
piano
sin la mirada
deja que la puerta
vuelva a cerrarse
Y sólo quedan las
manos
se utilizan prestadas
Cómo los perros de la
calle están
por ahí a aullar en un
pantano desierto
hasta el jueves,
viernes
Roerne fra Itaka , 1960
LA SITUACIÓN
La situación ha
experimentado un cambio que está cargado de
orgías sexuales y
bebederas entre niños de 12 años negras recibidas
con clavos y látigos
eléctricos para vacas sólo los que
creen en Dios pueden
obtener la nacionalidad canadiense
Era una mañana
exactamente igual a las otras y desperté
con la misma sensación
con que siempre acuerdo que
una cosa se extravió
no sé mi mujer preparó
un desjejo bajé para
recoger el periódico lo puse
sobre las rodillas y
me puso a afeitarme dijo bzzz
A la mierda la ONU
grita Sukarno dejó
el cadáver en la zanja
los pequeños diablos se llama
esta sección de los
académicos chinos dos niños encontrados
muertos después de una
invasión de los arrastreros monje budista
¿Qué dices estoy
leyendo el periódico no te oigo
estoy a afeitarme hace
bzzz ya lo sabes alguien está
, que se encuentra en
el sonido encerrado en el bzzz podrían hacer estallar
una bomba de hidrógeno
hacer una llamada interurbana pero no
no estaba yo en bzzz
como esta vez que salí de viaje sólo
y dos botellas de
bolsillo de whisky compradas en el avión y yo
las abrazas sólo y
bebí hasta entrar en bzzz
un cuarto cerrado pero
sin paredes las paredes eran como
si fueran yo también
Eran mamá? era bzzz
Todavía hay muchas
lámparas hechas de piel humana en la
Alemania Vaporizador
boquilla con válvula de dosificación de aliento
fresco los soldados
del sur vietnamitas que interrogan a prisioneros saben
que mantenerles la
cabeza debajo del agua es lo que espera
el mundo libre.
Soplé los pelos de la
afeitadora eléctrica
y subí la persiana y
fuera de la mañana
estaba estupenda era febrero
tan claro y azul oscuro
como vino. ¡Oh
muchachos muchachos! había querido gritar
pero me tolé como una
embarazada tengo que vomitar
antes del desayuno y
la mierda lo peor es naturalmente
despertar pensé y me
vestí y me senté
a la mesa del desayuno
extendí el periódico porque sólo iba
a medio leer Silencio
chicos dijo
Lo que ves a tu
izquierda es una cebolla radiactiva
Det skjeve SMIL que aumentó de 1965
ECCE HOMO
Ecce Homo, recitó el poeta
decorativamente
apoyado en el piano de cola
Vi mi cara
reflejado en una
cucharada de sopa
Uff
Aparta de mí este
cáliz
Det skjeve SMIL que aumentó de 1965
CÓMO EN UN CINE
Como en un cine, pero
sin
que yo mismo sepa cómo
llegué
aquí, ya medio de la
proyección
¿De qué se
trata? Español
Pero ¿cómo se llama la
película? Español
Y el armario enciende
la linterna,
me dirige hacia mí,
escudriñame
Pero, ¿por qué no se
sienta? Que pasa
con estas maletas?
Son mias. Chiu,
me empuja
¿Está
borracho? Español
quieto, si no tiene
que salir
Y lejos está el
recuerdo de que una vez
¿protesté? ¿no
grité? Español
Poco recuerdo, sólo
que tropiezo a subir
la escalera con los
números que brillan
verdes hasta la salida
(roja)
y del miedo. De
la pantalla que está detrás de mí
las voces metálicas
gritan como a través de una trompeta
susurran como si
fueran guinchos irregulares
y rodeadas de una
oscuridad sepulcral
sólo las cabezas, tan
blancas
Sólo
soporte de apoyo sillas
y cuando les hablo
¡Chiu! Impelem
Salgo de cabeza por la
puerta
pero sólo para entrar
en otro cine, idéntico
y con la misma
película
Proyectan la película
hacia adelante y hacia atrás
Chiu. Y el
ordenador y el más repite
otra vez, subir las
escaleras
salir otra vez, pero
siempre sólo para volver a entrar.
Det skjeve SMIL que aumentó de 1965
No hay comentarios.:
Publicar un comentario