viernes, 30 de agosto de 2019

POEMAS DE NECIP FAZIL KISAKÜREK


Resultado de imagen para
(26 de mayo de 1904 - 25 de mayo de 1983, Estambul Turquía)

Niños llorando

Llorando niños en casas enjauladas,
Las habitaciones aún no han estado en la noche.
Entonces brilla justo en frente de mí
Cara arrugada, arrugada y llorosa.

Cuando oscurece
Comienza el gran dolor de los niños;
Sus ojos están llenos de miedo:
¿Qué pasa si ya no sucede?

Cuando dices que está cortado,
la noche; una mano negra me ata el ojo;
Escucho, abrigado dentro de mí, gritos,
Un niño pequeño, un pequeño huérfano ...

Allah y el humano
¡Me tiraste para buscarte!
¡Me hiciste para ti!


Carta a mi madre

Me enamoré de esta duquesa expatriada,
Floto un poco más cada día.
Todas las noches, suelos de mármol,
Me estoy encogiendo en una cama fría.
Entonces, cuando me quedo en una litera,
Cuando puse la noche en mi seno,
Cuando mis ojos se cierran y caen,
Estoy de vuelta en el camino otra vez.
Mi último día está cerca
Hay un paso adelante;
En caso de que muera antes de ver tu cara,
Estoy molesto, estoy molesto


¡Quizás lo encuentres!

Vamos hombre
¿Cómo romper, cómo dividir?
Dicen, rasgando la tumba;
Él muere para no morir de nuevo.

Tan doloroso en la mente insoportable;
¡Cuidado con un diente pequeño, caballo, saldrás!
La droga no debe morir;
Busca en el viejo estante, ¡tal vez lo harás!...


Basibos

Basibos fluye en mi país;
Todos la cagaron, basibos.

Un tren cojo pasa por las estepas;
El niño mira al buey, al buey, al basibos.

Corazones a prueba de fuego, ¡lanza fuego!
Un fósforo quema un bosque, basibos.

Historia, una linterna polar,
Basibos

Veintinueve letras pseudo-litros,
Él escribe, nombres, basibos.

¡Dios mío, sufres por esta nación pura!
Las noches mienten, se despiertan por la mañana, basibos.


Yo

Yo, el viajero solitario, la calle de lo desconocido ...
Yo, el chico que escapó de su eco ...
Yo, el pecado no deseado que lleva sobre su espalda;
El esclavo de Allah, el sultán de los demonios ...
Yo, el guardia incansable, el pasajero no aterriza posadas;
Soy el bosque inagotable
Yo, el velero con pértiga, en las rocas heladas;
Huérfano de oro del huérfano, en el ...
Yo, la idea de una cabeza pesada, cayendo en el vacío;
Caballos de fuerza ciegos y de fresa ...
Plago en los cuellos de aquellos que llaman a Allah;
Hoy he pasado, el futuro de mañana ...
Yo, yo, yo; ve el mar en el mapa, ahogado;
El dueño de nueve pueblos, expulsado de nueve pueblos ...
Siempre yo, espejo e imaginación, siempre yo, utilería y vela;
Dead and Munker-Nekir, el mareo del abismo ...

Estimado Estambul


Old İstanbul-1



Como si derritieran mi alma y la congelaran
y la pusieran en tierra como Estambul.
Hay algo de humo en mí, aire, color, afecto, clima.
Es mi amor que fue más allá del tiempo y el espacio.
Sus flores son estrellas doradas. Su agua es brillante.
La Luna y el Sol son dos İstanbulian de tiempos inmemoriales El
mar y el suelo, logran un encuentro solo en él
Y los sueños logran un ejemplo en él, en él

Estambul, mi preciosa
Mi país, ah mi país
Estambul,
Estambul ...

Los ojos de la historia allí, agujeros en los baluartes.
Secuoya, secuoya bien formada, cortina para el más allá.
Curvado en la nube, el caballo grisáceo que data de Fatih (Sultán Mehmed II).
Cúpulas hechas de diamantes, quizás 1 billón de quilates. El
minarete a través del cielo es el dedo índice. El
mismo significado en cada decoración. ; ¿Moriremos, de ninguna manera?
La muerte está más viva que la vida, la misericordia es más dominante que el pecado
Mientras Beyoğlu pisa fuerte y llora Karaca Ahmet

Encuentra ese significado, ¡ah, encuentra!
¡Solo encuentra en Estambul!
Estambul,
Estambul ...

El Bósforo es un brasero plateado, hierve la frescura
En Çamlıca, yace en el suelo, la profundidad de los cielos Las
aguas juguetonas son huéspedes de la planta baja de la costa de
Chrestfallen sobre el nuevo mundo, el viejo embajador en Picture
Everynight estalla el fuego de las ventanas en la
mansión de madera embrujada de Üsküdar , grande como una ciudad ...
Un poco de sonido, no sé si es como un tambor o como un laúd.
Hace que mi empleado gime en habitaciones que tienen una ventana mirador

Su mujer es como un cuchillo afilado
Cálido como sangre fresca
Estambul,
Estambul ...

El tiempo hace un gergef * en siete colinas
Siete colores, innumerables apariciones de siete sonidos
Eyüp * es huérfano, Kadıköy * está decorado, Moda * snippy El
viento en la isla, es causa de faldas voladoras
Cada vez al romper el día, las flechas salen de los arcos
Gritos todavía provienen del palacio de Topkapi.
Ningún amante existe como madre, no hay tierra como Estambul.
No solo el que ríe es afortunado.

Su noche huele a lillian
Sus sentidos turcos ruiseñor
Estambul,
Estambul ...
* gergef> Una herramienta que usan las niñas al decorar ropa, telas con fibras de colores, con aguja

No hay comentarios.:

Publicar un comentario