(27 de julio de 1870, La Celle-Saint-Cloud, Francia - 16 de julio de 1953, Guildford, Reino Unido)
Poema heroico en alabanza del vino
Para
exaltar, entronizar, establecer y defender,
Para dar
la bienvenida a un amigo misterioso de la humanidad
Vino, verdadero
engendrador de todas las artes que sean;
Vino,
privilegio de los completamente gratuitos;
Vino el
grabador; vino el sabio fuerte;
Vino,
brillante vengador de mal trato,
¡Despierta,
Ausonian Muse, y canta la canción del viñedo!
Canta
cómo llegó el auriga de Asia
Y en su
frente, la pequeña llama danzante
Lo cual
marcó a la cabeza de Dios. Canta el equipo Panther,
El dorado
Thrysus girando, y el brillo
De
címbalos a través de la oscuridad. Canta los tambores.
Él
viene; ¡llega el joven renovador de Hellas!
Los mares
lo esperan. Esos mares del Egeo
Rollo
desde el amanecer, pesado, incómodo,
En
ascensores de plomo, cuya cresta apenas se rompe
Para la
espuma fantasmal, cuando de repente despierta
Una
montaña de gloria en el interior. Todos los cielos
Son luminosos; y
en medio de los gritos de los pájaros de mar
El
marinero oye brotar una brisa matutina.
Luego va
el concurso hacia adelante. El camino del mar
Silvers
los pies de esa augusta matriz
Avanzando
sobre las aguas, a través de los aires;
Y a
medida que pasan un viento delante de ellos osos
La
palabra aceleradora, la influencia mágica.
Las islas
lo han recibido, alto como el mármol;
Las
largas orillas del continente. Algo llena
Los
cálidos peines de Eubea, las colinas sagradas
De Aulis
y de Argos. Todavía se mueven
Tocando
las murallas de la ciudad, la arboleda del templo,
Hasta
que, muy lejos en el horizonte, un destello, un brillo
De luz,
de luz temblorosa, revelaron que parecen
Convertido
en una nube, pero a una nube que brilla,
¡Y en
todas partes a medida que pasan, las Vides! ¡Las vides!
¡Las
Vides, las Vides conquistadoras! Y la vid
respiraciones
Su sabor
a través de las tierras altas, brezales vacíos
De
desechos sin árboles; los Vines han llegado a donde
La oscura
pendiente de Pelasgo defiende la guarida
Del lobo
que se esconde; a los campos vacíos
Por
Aufidus, la campaña seca que produce
Sin
cosecha para el agricultor, pero ahora
Llevará
una férebre más noble que el arado;
A donde,
festoneado a lo largo de los altos olmos,
Los
zarcillos se reflejan en los mares tirrenos;
A donde
el Sur los espera; incluso a donde
Stark,
africano informado de quemar aire,
Convertido
en el cielo la amplia llanura de Hipona
Se
extiende lujoso e invita al principal.
Guelma es
una madre: estéril Thaspsa cría;
Y hacia el
norte en los valles, al lado de los prados
Que
duerma junto a las brumosas orillas del río, las Vides
Han
golpeado para extenderse debajo de los solemnes pinos.
Las vides
están en los techos. Todos los santuarios
Y las
casas de los hombres están consagradas con Vines.
Y ahora
la tarea de ese día triunfante
Ha
llegado a la victoria. En el rayo enrojecido
Con todo
su tren, desde tierras duras ibéricas
Cumplido,
aparente, que el Creador se encuentra
Detenido
en Atlas. Muy por debajo de él, ahora,
La fuerza
del oscurecimiento del océano y la estrella
Más allá
de todas las orillas. Hay un silencio hecho.
Se
glorifica: y la sombra gigantesca
De
Hércules lo adora desde el oeste.
Lucre
muerto: Ambición quemada: el vino es lo mejor.
Pero,
¿qué son estos que provienen de la oscuridad exterior?
De densos
vapores mefíticos que se arrastran al acecho
Para
respirar aire sucio de ese pozo corrupto
¿Qué
exuda baba en el piso del infierno?
Estas son
las criaturas paralizadas del pecado
En cuyas
viles venas, pobres, venenosas y delgadas,
Decocciones
de odio odio amargado:
¡Estos
son los bebedores de agua, malditos todos!
En qué
Brujas empapadas de ginebra, qué toros flácidos
¿Criaron
estas White Slugs de los deseos de escape?
¿En qué
estrecho horror de prisión fueron sus artimañas?
Vigilado
por lo que el poder tirano con el mal sonríe;
O en qué
cavernas, bloqueadas por la gracia y el aire
Recibió
ellos, entonces, los mandatos de la desesperación?
¡Qué! Debe
nuestra raza, nuestra raza trágica, que vagan
Todos
exiliados de nuestra primera y última casa:
Que en un
momento de tentación se perdió
Nuestra
herencia, y ahora vagar, hambre-tost
Más allá
de las puertas (aún hablando con nuestros ojos
Para
siempre del paraíso recordado),
¿Debemos
aceptar todos los obsequios?
Con cada
alegría, ¿recibes un asistente enfermo?
Debe
algún mal lascivo seguir todo nuestro bien
¿Y
murmurando perro nuestra breve beatitud?
Un
destino primordial, inexorable, sabio,
Permitido,
ordenado, incluso estos para elevarse.
Incluso a
la sombra de un Señor tan brillante
Debe
enjambrar y propagar la horda inmunda
Debased,
maldito, digo, aborrecible y aborrecido.
Maldito y
otorgando maldición. Para quien lo desee
Deberá
sufrir su contagio, en todas partes
Cae de la
herencia del hombre y encuentra su fin
Para la
mera bebida de la bestia condenada.
Para
tales como estos en vano, el Rin ha rodado
Siglos
imperiales por colinas de oro;
Para
estos, el Ródano intermitente se enfurecerá
En vano
su rayo a través del Hermitage
O
Touraine divino con ceño raso recibir
El tributo
de sus añadas en vísperas.
Para
tales como estos calurosos de Borgoña en vano
Hincha la
pendiente rica o carga la llanura empurpled.
Botellas
para tales como estos la gran tarea
De
embotellar a Dios el Padre en un matraz
Y
llevando toda la creación hacia abajo destilada
A una
pequeña esfera ardiente inmensamente llena.
Con
recuerdos vacíos, con experiencia nula,
Con
globos oculares vacíos sin sentido y sin brillo
Pasan
indescriptibles por la luz infructuosa;
Y cuando
abrimos las puertas de bronce de la Noche,
Cuando en
alta carousal, nos reclinamos,
Espolear
al Cielo la mente aún ascendente,
Pase con
todo lo inspirador, de aquí para allá,
La
antorcha del genio y el resplandor de la musa,
Ellos,
sin vida, miran a la vacante solo
O planee
el tráfico malo, o repita su gemido.
Nosotros,
cuando el reposo nos exige, bienvenidos somos
En brazos
blancos jóvenes, como nuestro gran ejemplar
Quien,
cansado de la creación, toma su descanso
Y se
hunde en el pecho de Ariadne.
Ellos a
través de la oscuridad en la prensa de la oscuridad
Despreciado,
abandonado y sin compañía.
Y cuando
el curso de cualquiera de los sueños ha corrido
Saltamos
a la vida como heraldos del sol;
Nosotros
desde el sofá en mañanas rosadas gay
Saludo
como igual al día exultante
Mientras
ellos, los indignos, sin recompensa,
Los
frívolos despreciadores de la Vid, surgen
Para
mirar amaneceres grises y llorar cielos indiferentes.
¡Olvídalos! Forma
el anillo dionisiaco
Y pulsa
el suelo, y Io, Io, canta.
Padre
Lenaean, a quien pertenece nuestra fuerza,
Nuestros
amores, nuestras guerras, nuestras risas y nuestras canciones,
Recuerda
nuestra herencia, a quien alabamos
Tu gloria
en estos últimos días infelices
Cuando la
belleza enferma y una bata enlodada
De bajeza
comete una falta en el globo universal.
Aunque
todos los dioses están indignados y su tren
Abandona
al hombre arruinado, ¡quédate!
Por ti se
hizo la vestimenta de nuestra vida,
La puerta
asediada, la columnata señorial,
Los tonos
graciosos de la tela tejida, el sonido
De
trompetas, y la fuente temblorosa,
Y,
indestructible, el Arco, y, alto,
El Tallo
de Piedra que se alza contra el cielo,
Y, por
último, el genio guardián de ellos, Rhyme,
Ven desde
más allá del mundo para conquistar el tiempo:
Todos
estos son tuyos, Lenaean.
Por ti
los videntes disciernen la luz interior;
Por ti
vive la estatua, los dioses vuelven;
Por ti el
trueno y la espuma que cae
De la
ruidosa llamada de Acquoria a Roma;
Alba se
regocija en mil fuentes,
Gensano
se ríe y Orvieto canta ...
Pero,
¡Ah! Con Orvieto, con ese nombre
De la
llama oscura, eturiana y subterránea
Los años
se disuelven. Estoy parado en esa hora
De
majestad Septembral, y el poder
Que
hincha los cúmulos cuando las noches aún están
Con
estrellas de otoño en la colina de Orvieto.
Si estos
hubieran sido míos, Ausonian Muse, para saber
Los
bueyes grandes y contentos se movían lentamente;
Contar
mis gavillas en la cosecha; para gastar
Días
perfeccionados en paz hasta el final;
Con cada
noche de polvo de oro para escuchar
Las
campanas sobre la altura del pasto, el claro
Cuerno
lleno de pastores reunidos en el kine
Para los
antiguos bichos en las aldeas Appenine,
Y corona
la edad abundante con generosa facilidad:
Tenía
estos, Ausonian Muse, tenía estos, tenía estos .....
Pero como
no lo haría, ya que no podía quedarme,
Déjame
recordar incluso en este mi día
Cómo,
cuando el señuelo de la visión efímera es pasado
Todos,
todos, deben enfrentar su Pasión en el último
¿No hubo
alguien que le hizo una queja al Cielo?
Cómo,
conduciendo a través de la medianoche y la lluvia,
Golpeó,
el Atlántico se aceleró y surgió antes,
Naufragó
en el norte a lo largo de una orilla solitaria
Para
hacer las luces del hogar y escuchar su nombre, no
Más.
¿No había
uno que desde un campo desesperado
Rode sin
guerdon pero con un escudo rayado;
Un nombre
desterrado; una espada rota;
Heridas
sin dueño; batalla debajo de ningún señor;
Fuertes
golpes, pero en el vacío, y trabajo sin
recompensa.
Cuando
del desperdicio de tan largo trabajo realizado
Yo
también debo dejar el sol que enrarece la uva
Y como el
trabajador del viñedo, toma mi camino
Por las
largas sombras del día en declive,
Doble en
la llanura sombría mi vista nublada
Y deja la
montaña a la avanzada noche,
Vamos al
término de todo lo que era mío
Con nada
ante mí, y solo;
Entonces,
¿a qué esperanza de respuesta debo recurrir?
Camarada
comandante a quien no me atreví a ganar,
¿Qué dijo
entonces a los amigos temblorosos y
¿pocos?
"Un
momento, y lo bebo contigo nuevo:
Pero en
el Reino de mi Padre. "Así que, mi Amigo,
No dejes
que tu copa me abandone al final.
Pero
cuando la hora de mi aventura está cerca
Justo y
benigno, deja que mi juventud aparezca
Teniendo
un Cáliz, abierto, dorado, ancho,
Con
bendición grabada de lado.
Así que
toca mi labio moribundo: así que cierra esa profundidad:
Así que
prometer mi despertar del don del sueño,
Y,
sacramental, concédeme lo Divino:
Hermano
fuerte en Dios y último compañero, Vino.
Habitaciones
Los reyes
viven en palacios, y los cerdos en cuevas,
Y los jóvenes
en expectativa. La juventud es sabia.
[mes de) julio
Los Reyes
regresan de la Cruzada,
Los reyes
morados y todos sus hombres montados;
Llenan la
calle con una bulliciosa cabalgata;
Los Reyes
han derrotado al Sarraceno.
Cantando
una gran canción de las guerras orientales,
En barcos
carmesí a través del mar vinieron,
Con velas
carmesíes y remos oscuros con diamandos,
Eso hizo
que el Mediterráneo brillara con llamas.
Y leyendo
cómo, en ese mes, los rangos
Formado
en el borde del desierto, blindado todo,
Deseo a
Dios haber estado con ellos
Cuando el
primer normando saltó sobre la pared,
Y Godfrey
lideró al primero de los francos,
Y el
joven Lord Raymond irrumpió en Jerusalén.
La muerte y la última confesión de Peter que vagaba
Cuando
Peter Wanderwide era joven
Vagó por
todas partes:
Todo lo
que él aprobó fue cantado,
Y la
mayoría de lo que vio fue bueno.
Cuando
Peter Wanderwide fue lanzado
Por la
muerte mismo más allá de Auxerre,
Él cantó
en tono heroico
A
sacerdotes y personas reunidas allí:
"Si
todo lo que he amado y visto
Quédate
conmigo el día del juicio final
Me
salvaré la multitud entre
De
Satanás y su asquerosa formación.
"Dios
Todopoderoso seguramente llorará,
'S
t. ¡Miguel! ¿Quién es este que está parado?
Con
Irlanda en su ojo dudoso,
Y
Perigord entre sus manos,
"'Y
en su brazo las correas del estribo,
Y en su
andar los estrechos mares,
Y en su
boca canciones de Borgoña,
¿Pero en
su corazón, los Pirineos?
"S
t. Michael entonces responderá a la derecha
(Y no sin
la vergüenza angelical),
'Parece
que conozco su rostro de vista:
No puedo
recordar su nombre. . . ¿? '
"S
t. Peter se hará amigo de mí entonces,
Porque mi
nombre es Peter también:
'Lo
conozco por el mejor de los hombres
Eso
siempre hirió cerveza de cebada.
"'Y
aunque yo no lo conocía bien
Y aunque
su alma estaba obstruida por el pecado,
Tengo las
llaves del Cielo y el Infierno.
De nada,
noble Peterkin.
"Entonces
extenderé mis alas nativas
Y pisa
fuerte el piso celestial,
Y contar
las benditas cosas dudosas
De Val
d'Aran y Perigord ".
_________
Esta fue
la última y solemne broma
De
cansado Peter Wanderwide.
Lo habló
con un entusiasmo desafortunado,
Y
habiéndolo hablado, murió.
Lord Lundy
¿Quién se
movió demasiado libremente a Lágrimas y arruinó su carrera política?
Lord Lundy desde sus primeros años
fue transferido demasiado libremente a Tears.
Por ejemplo, si su madre dijo:
"¡Lundy! ¡Es hora de ir a la cama!"
Él bramaba como un Pequeño Turco.
O si su padre Lord Dunquerque
dijo "¡Hola!" en un tono de comando,
"Hola, Lundy, deja al gato en paz".
Lord Lundy, soltando su cola,
levantaría un gemido tan terrible
como lo movió su abuelo, el duque,
para pronunciar la severa reprimenda:
"¡Cuando yo, señor, era un niño pequeño,
un animal no era un juguete!"
La hermana mayor de su padre, que
estaba casada con un Parvenoo,
El Miserable, Peevish Brat!
¿Por qué no ahogan a la Pequeña Bestia? ".
Sugerencias que, por decir lo menos,
no son lo que esperamos escuchar de
Hijas de un compañero de inglés.
Su abuela, la madre de su madre,
que tuvo alguna dignidad u otra,
La Jarretera, o no importa qué,
no puedo recordar todo el lote!
Dijo "¡Oh! Que yo fuera a paso ligero y Spry
Para darle aquello para lo cual a llorar!"
(Un deseo vacío, por desgracia para ella
era ciega y casi el noventa y tres).
La Dear Old Butler, pensó, pero no!
Realmente no saben ni le importa
Por ¡Qué pensó el querido mayordomo!
En mi opinión, los mayordomos deberían
conocer su lugar y no jugar
The Old Retainer noche y día.
Me estoy cansando y usted también,
¡cortemos el poema en dos!
Segunda parte
Le sucedió a Lord Lundy entonces,
como le sucede a tantos hombres:
hacia la edad de veintiséis años,
lo empujaron a la política;
En qué profesión él comandó
The Income que su rango exigía a
su vez como Secretario para la
India, las Colonias y la Guerra.
Pero muy pronto sus amigos comenzaron
a dudar si él era el hombre
perfecto : así, si un miembro se levantaba para decir
(como los miembros lo hacen día a día):
"¡Surgiendo de esa respuesta ...!"
Lord Lundy comenzaría a llorar.
Un indicio de pequeños trabajos inofensivos
lo sacudiría con sollozos convulsivos.
Mientras que en cuanto a las Revelaciones, estas
simplemente lo pondrían de rodillas,
y lo dejarían gimiendo como un niño.
¡Condujo a sus colegas delirando!
Lo dejan hundirse de Correos a Correos, de
mil quinientos como máximo
a ocho, y apenas seis, y luego
a ser curador del Big Ben. . .
¡Y finalmente vino una amenaza
para expulsarlo del gabinete!
El Duque, su abuelo anciano, llevó
la vergüenza hasta que no pudo soportar más.
Reunió sus poderes decrecientes,
convocó al joven a Brackley Towers,
y amargamente se dirigió a él de esta manera:
"¡Señor! ¡Nos ha decepcionado!
Queríamos que fuera
el próximo Primer Ministro excepto tres:
Las acciones fueron vendidas; la prensa se cuadró:
la clase media estaba bastante preparada.
¡Pero tal como es! . . . ¡Mi lenguaje falla!
¡Salga y gobierne Nueva Gales del Sur! "
El Patriota envejecido gimió y murió: ¡
Y qué hermoso! ¡Cómo lord Lundy lloró!
Lord Lundy desde sus primeros años
fue transferido demasiado libremente a Tears.
Por ejemplo, si su madre dijo:
"¡Lundy! ¡Es hora de ir a la cama!"
Él bramaba como un Pequeño Turco.
O si su padre Lord Dunquerque
dijo "¡Hola!" en un tono de comando,
"Hola, Lundy, deja al gato en paz".
Lord Lundy, soltando su cola,
levantaría un gemido tan terrible
como lo movió su abuelo, el duque,
para pronunciar la severa reprimenda:
"¡Cuando yo, señor, era un niño pequeño,
un animal no era un juguete!"
La hermana mayor de su padre, que
estaba casada con un Parvenoo,
El Miserable, Peevish Brat!
¿Por qué no ahogan a la Pequeña Bestia? ".
Sugerencias que, por decir lo menos,
no son lo que esperamos escuchar de
Hijas de un compañero de inglés.
Su abuela, la madre de su madre,
que tuvo alguna dignidad u otra,
La Jarretera, o no importa qué,
no puedo recordar todo el lote!
Dijo "¡Oh! Que yo fuera a paso ligero y Spry
Para darle aquello para lo cual a llorar!"
(Un deseo vacío, por desgracia para ella
era ciega y casi el noventa y tres).
La Dear Old Butler, pensó, pero no!
Realmente no saben ni le importa
Por ¡Qué pensó el querido mayordomo!
En mi opinión, los mayordomos deberían
conocer su lugar y no jugar
The Old Retainer noche y día.
Me estoy cansando y usted también,
¡cortemos el poema en dos!
Segunda parte
Le sucedió a Lord Lundy entonces,
como le sucede a tantos hombres:
hacia la edad de veintiséis años,
lo empujaron a la política;
En qué profesión él comandó
The Income que su rango exigía a
su vez como Secretario para la
India, las Colonias y la Guerra.
Pero muy pronto sus amigos comenzaron
a dudar si él era el hombre
perfecto : así, si un miembro se levantaba para decir
(como los miembros lo hacen día a día):
"¡Surgiendo de esa respuesta ...!"
Lord Lundy comenzaría a llorar.
Un indicio de pequeños trabajos inofensivos
lo sacudiría con sollozos convulsivos.
Mientras que en cuanto a las Revelaciones, estas
simplemente lo pondrían de rodillas,
y lo dejarían gimiendo como un niño.
¡Condujo a sus colegas delirando!
Lo dejan hundirse de Correos a Correos, de
mil quinientos como máximo
a ocho, y apenas seis, y luego
a ser curador del Big Ben. . .
¡Y finalmente vino una amenaza
para expulsarlo del gabinete!
El Duque, su abuelo anciano, llevó
la vergüenza hasta que no pudo soportar más.
Reunió sus poderes decrecientes,
convocó al joven a Brackley Towers,
y amargamente se dirigió a él de esta manera:
"¡Señor! ¡Nos ha decepcionado!
Queríamos que fuera
el próximo Primer Ministro excepto tres:
Las acciones fueron vendidas; la prensa se cuadró:
la clase media estaba bastante preparada.
¡Pero tal como es! . . . ¡Mi lenguaje falla!
¡Salga y gobierne Nueva Gales del Sur! "
El Patriota envejecido gimió y murió: ¡
Y qué hermoso! ¡Cómo lord Lundy lloró!
Lord Lundy Ii - Segundo Canto
Le
sucedió a Lord Lundy entonces,
como le sucede a tantos hombres:
hacia la edad de veintiséis años,
lo empujaron a la política;
En qué profesión él comandó
The Income que su rango exigía a
su vez como Secretario para la
India, las Colonias y la Guerra.
Pero muy pronto sus amigos comenzaron
a dudar si él era el hombre
perfecto : así, si un miembro se levantaba para decir
(como lo hacen los miembros de día en día):
"surgiendo de esa respuesta. . .!
Lord Lundy comenzaría a llorar.
Un indicio de pequeños trabajos inofensivos
lo sacudiría con sollozos convulsivos.
Si bien en cuanto a Revelaciones, estos
simplemente lo pondrían de rodillas,
Y déjalo gimiendo como un niño.
¡Condujo a sus colegas delirando!
Lo dejan hundirse de Correos a Correos, de
mil quinientos como máximo
a ocho, y apenas seis, y luego
a ser curador del Big Ben. . .
¡Y finalmente vino una amenaza
para expulsarlo del gabinete!
El Duque, su abuelo anciano, llevó
la vergüenza hasta que no pudo soportar más.
Reunió sus poderes decrecientes,
convocó al joven a Brackley Towers,
y amargamente se dirigió a él de esta manera:
"¡Señor! ¡Nos has decepcionado!
Tuvimos la intención de ser
el próximo primer ministro, pero tres: las
acciones se vendieron; la Prensa fue cuadrada:
La clase media estaba bastante preparada.
¡Pero tal como es! . . . ¡Mi lenguaje falla!
¡Sal y gobierna Nueva Gales del Sur!
El Patriota envejecido gimió y murió: ¡
Y gracioso! ¡Cómo lord Lundy lloró!
como le sucede a tantos hombres:
hacia la edad de veintiséis años,
lo empujaron a la política;
En qué profesión él comandó
The Income que su rango exigía a
su vez como Secretario para la
India, las Colonias y la Guerra.
Pero muy pronto sus amigos comenzaron
a dudar si él era el hombre
perfecto : así, si un miembro se levantaba para decir
(como lo hacen los miembros de día en día):
"surgiendo de esa respuesta. . .!
Lord Lundy comenzaría a llorar.
Un indicio de pequeños trabajos inofensivos
lo sacudiría con sollozos convulsivos.
Si bien en cuanto a Revelaciones, estos
simplemente lo pondrían de rodillas,
Y déjalo gimiendo como un niño.
¡Condujo a sus colegas delirando!
Lo dejan hundirse de Correos a Correos, de
mil quinientos como máximo
a ocho, y apenas seis, y luego
a ser curador del Big Ben. . .
¡Y finalmente vino una amenaza
para expulsarlo del gabinete!
El Duque, su abuelo anciano, llevó
la vergüenza hasta que no pudo soportar más.
Reunió sus poderes decrecientes,
convocó al joven a Brackley Towers,
y amargamente se dirigió a él de esta manera:
"¡Señor! ¡Nos has decepcionado!
Tuvimos la intención de ser
el próximo primer ministro, pero tres: las
acciones se vendieron; la Prensa fue cuadrada:
La clase media estaba bastante preparada.
¡Pero tal como es! . . . ¡Mi lenguaje falla!
¡Sal y gobierna Nueva Gales del Sur!
El Patriota envejecido gimió y murió: ¡
Y gracioso! ¡Cómo lord Lundy lloró!
Lord Roehampton
Durante
una elección tardía, Lord
Roehampton forzó una cuerda vocal por
gritar, muy fuerte y alto,
a muchísimas personas por qué
The Budget en su propia opinión: "
Ion no debería poder ganar".
Buscó a un especialista, que dijo:
"Tienes una hinchazón en la cabeza:
tu laringe es un pensamiento relajado
y estás muy sobrecargado de impuestos".
'¡Estoy en ello! ¡Por todos lados!
El conde (por lo que era) respondió con una
excitación ronca ... '¡Oh! ¡Señor,
tú arriesgas tu cuerda vocal!
Se rompió en el digno Especialista.
'¡Ven! ¡Aquí está el tratamiento! ¡Yo insisto!
¡A la cama! ¡a la cama! Y no hables ni
una sola palabra hasta el miércoles por la semana,
cuando venga y te libre
(si estás curado) y tomo mi tarifa ".
El miércoles por la semana, el Doctor contrata
un auto nuevo con llantas nuevas
y un chofer nuevo, todo completo
para visitar South Audley Street.
¿Pero qué es esto? ¡Ningún Union Jack
flota en los establos en la parte posterior!
No Toffs escoltando Ladies fair
Perambulate the Gay Parterre.
Un 'Scutcheon colgando a modo de rombo
Y cubierto de crespones aterra sus ojos
Sobre la amplia puerta de la mansión,
hacia la cual camina a través de montones de paja,
y que un mayordomo se ahogó en lágrimas, al
abrirse, pero confirma sus temores:
"¡Oh! ¡Señor! ¡Prepárese para escuchar lo peor! ...
Anoche estalló mi amable y viejo maestro.
Y lo que es más, dudo que
haya dejado suficiente para pagar su tarifa.
El presupuesto ...
Con un terrible juramento,
el especialista, denunciando tanto
el presupuesto como la cámara de los Lores,
zumbó furiosamente en Bayswaterwards.
Y desde entonces, como me dicen, lo
obtiene de antemano; y en oro
Roehampton forzó una cuerda vocal por
gritar, muy fuerte y alto,
a muchísimas personas por qué
The Budget en su propia opinión: "
Ion no debería poder ganar".
Buscó a un especialista, que dijo:
"Tienes una hinchazón en la cabeza:
tu laringe es un pensamiento relajado
y estás muy sobrecargado de impuestos".
'¡Estoy en ello! ¡Por todos lados!
El conde (por lo que era) respondió con una
excitación ronca ... '¡Oh! ¡Señor,
tú arriesgas tu cuerda vocal!
Se rompió en el digno Especialista.
'¡Ven! ¡Aquí está el tratamiento! ¡Yo insisto!
¡A la cama! ¡a la cama! Y no hables ni
una sola palabra hasta el miércoles por la semana,
cuando venga y te libre
(si estás curado) y tomo mi tarifa ".
El miércoles por la semana, el Doctor contrata
un auto nuevo con llantas nuevas
y un chofer nuevo, todo completo
para visitar South Audley Street.
¿Pero qué es esto? ¡Ningún Union Jack
flota en los establos en la parte posterior!
No Toffs escoltando Ladies fair
Perambulate the Gay Parterre.
Un 'Scutcheon colgando a modo de rombo
Y cubierto de crespones aterra sus ojos
Sobre la amplia puerta de la mansión,
hacia la cual camina a través de montones de paja,
y que un mayordomo se ahogó en lágrimas, al
abrirse, pero confirma sus temores:
"¡Oh! ¡Señor! ¡Prepárese para escuchar lo peor! ...
Anoche estalló mi amable y viejo maestro.
Y lo que es más, dudo que
haya dejado suficiente para pagar su tarifa.
El presupuesto ...
Con un terrible juramento,
el especialista, denunciando tanto
el presupuesto como la cámara de los Lores,
zumbó furiosamente en Bayswaterwards.
Y desde entonces, como me dicen, lo
obtiene de antemano; y en oro
Matilda que dijo mentiras, y fue quemada hasta la muerte
Matilda
contó tales Mentiras atroces,
hizo un jadeo y estiró los ojos;
Su tía, quien, desde su juventud más temprana,
había mantenido una estricta mirada hacia la verdad, había
intentado creerle a Matilda:
el esfuerzo estuvo a punto de matarla,
y lo habría hecho si no hubiera
descubierto esta enfermedad.
Por una vez, hacia el final del día,
Matilda, cada vez más cansada de jugar,
y al ver que la habían dejado sola, se
dirigió de puntillas al teléfono
y convocó la Ayuda Inmediata
de la Noble Brigada de Bomberos de Londres.
En menos de una hora, la Banda Gallant
venía por todas partes,
desde Putney, Hackney Downs y Bow.
Con Courage alto y Hearts a-glow,
Galoparon, rugiendo a través de la ciudad,
"la casa de Matilda está ardiendo". "
Inspirados por British Cheers y Loud
Proceeding from the Frenzied Crowd,
corrieron sus escaleras a través de una veintena
de ventanas en el Ball Room Floor;
Y tomó Peculiar Pains para Souse
The Pictures arriba y abajo de la casa,
hasta que la tía de Matilda logró
mostrarles que no eran necesarios;
E incluso entonces tuvo que pagar
Para que los Hombres se fueran,
Sucedió que unas Semanas más tarde
Su Tía se fue al Teatro
Para ver ese Juego Interesante
La Segunda Sra. Tanqueray.
Ella se había negado a llevar a su sobrina
para escuchar esta Entretenida pieza:
Una privación justa y sabia
para castigarla por decir mentiras.
Esa noche, un fuego estalló.
¡Deberías haber escuchado a Matilda gritar!
Deberías haberla escuchado Scream and Bawl,
y tirar la ventana hacia arriba y llamar
a la gente que pasa por la calle-
(El calor que aumenta rápidamente
animándola a obtener
su confianza) - ¡pero todo en vano!
Por cada vez que ella gritaba '¡Fuego! "¡
Ellos solo respondieron 'Pequeño mentiroso! "
Y por lo tanto, cuando su tía regresó,
Matilda y la casa, fueron quemados.
hizo un jadeo y estiró los ojos;
Su tía, quien, desde su juventud más temprana,
había mantenido una estricta mirada hacia la verdad, había
intentado creerle a Matilda:
el esfuerzo estuvo a punto de matarla,
y lo habría hecho si no hubiera
descubierto esta enfermedad.
Por una vez, hacia el final del día,
Matilda, cada vez más cansada de jugar,
y al ver que la habían dejado sola, se
dirigió de puntillas al teléfono
y convocó la Ayuda Inmediata
de la Noble Brigada de Bomberos de Londres.
En menos de una hora, la Banda Gallant
venía por todas partes,
desde Putney, Hackney Downs y Bow.
Con Courage alto y Hearts a-glow,
Galoparon, rugiendo a través de la ciudad,
"la casa de Matilda está ardiendo". "
Inspirados por British Cheers y Loud
Proceeding from the Frenzied Crowd,
corrieron sus escaleras a través de una veintena
de ventanas en el Ball Room Floor;
Y tomó Peculiar Pains para Souse
The Pictures arriba y abajo de la casa,
hasta que la tía de Matilda logró
mostrarles que no eran necesarios;
E incluso entonces tuvo que pagar
Para que los Hombres se fueran,
Sucedió que unas Semanas más tarde
Su Tía se fue al Teatro
Para ver ese Juego Interesante
La Segunda Sra. Tanqueray.
Ella se había negado a llevar a su sobrina
para escuchar esta Entretenida pieza:
Una privación justa y sabia
para castigarla por decir mentiras.
Esa noche, un fuego estalló.
¡Deberías haber escuchado a Matilda gritar!
Deberías haberla escuchado Scream and Bawl,
y tirar la ventana hacia arriba y llamar
a la gente que pasa por la calle-
(El calor que aumenta rápidamente
animándola a obtener
su confianza) - ¡pero todo en vano!
Por cada vez que ella gritaba '¡Fuego! "¡
Ellos solo respondieron 'Pequeño mentiroso! "
Y por lo tanto, cuando su tía regresó,
Matilda y la casa, fueron quemados.
En el pequeño dios
De todos los dioses que me dieron todas sus glorias
, hoy se digna a caminar conmigo, menos uno.
Lo llevo de la mano y le cuento historias.
Es el pequeño hijo de la reina de Chipre.
, hoy se digna a caminar conmigo, menos uno.
Lo llevo de la mano y le cuento historias.
Es el pequeño hijo de la reina de Chipre.
La noche
La noche
más santa, que aún guarda las
llaves de todas las puertas del sueño,
para mí cuando mis cansados párpados se cierran , déjame
descansar.
Y que lamentarse mucho de ellos
que cazan el réquiem del día de los muertos,
hacer en mis oídos, que mentir despierto,
canción de cuna suave.
Deja que los que guardan la luna hornàed
Junto a mi cama, sus recuerdos cantan.
Entonces tendré nuevos sueños y bendiciones
en mi breve descanso.
Dobla tus grandes alas alrededor de mi rostro,
Ocúpate del amanecer de mi lugar de descanso,
Y engáñame con tu falso deleite,
La Santísima Noche.
llaves de todas las puertas del sueño,
para mí cuando mis cansados párpados se cierran , déjame
descansar.
Y que lamentarse mucho de ellos
que cazan el réquiem del día de los muertos,
hacer en mis oídos, que mentir despierto,
canción de cuna suave.
Deja que los que guardan la luna hornàed
Junto a mi cama, sus recuerdos cantan.
Entonces tendré nuevos sueños y bendiciones
en mi breve descanso.
Dobla tus grandes alas alrededor de mi rostro,
Ocúpate del amanecer de mi lugar de descanso,
Y engáñame con tu falso deleite,
La Santísima Noche.
Fausto, gracias por la traducción de los poemas de Hilaire Belloc.
ResponderBorrar