(19 de diciembre de 1883 - 9 de agosto de 1916, Turín, Italia)
Dante
Traducción
de José Muñoz Rivas
Un día, encerrado, el pedagogo flaco
me impuso la desidia de un comentario
alternado a la toma de tabaco.
Me acuerdo de la clase, me acuerdo
del alumnado mudo que se aburre
en el anotar lento, soñoliento…
¡Veo dar saltos en la silla
al buen maestro por un escolar
que se dormía sobre ti, comedia!
¡Atentos! ¡Atentos! — ¡Ah! ¡Más dulce soñar
con la mejilla apretada en el frontispicio
el ojo dirigido a las ventanas claras!
De vez en cuando un aliento propicio
nos traía un perfume de ginestas
sobre el comentario retórico, ficticio.
La primavera, la exiliada campestre
sonreía a la gran paz escolar
por el vano azul de las dos ventanas.
Yo miraba los aparatos de gimnasia,
los olmos florecidos, el infinito azul
en no sé qué perplejidad fantástica.
Y tendía el oído a un susurro,
a un chillido de lejanas alegres,
dando vueltas en lo alto, en el azul;
se escabullían donde las obreras
atareadas en pajas, arcilla, en plumas,
reparando las casas en los canalones.
Con la mirada deslumbrada por esa luz,
cerraba los ojos, me inclinaba exhausto,
volvía a apretar la mejilla en el libro.
Y volvía a oír al pedagogo flaco
alternar el comentario de cada verso
con la habitual toma de tabaco…
¡Ah! ¡No encerrado, sino en el cielo terso,
en el aliento nuevo de la antigua madre,
en la serenidad del Universo,
en el infinito me hablabas, oh Padre!
Tomado de:
la grieta
Porque en el antiguo cristal de Bohemia,
después de una hora, el aroma ya está
languideciendo
¿Qué me ofreció mi dulce amigo?
Porque la verbena te languidece, cuál
la mujer que ama al rubio Garcilaso
ya atormentado por el secreto del mal.
Conozco ese mal: el cáliz del jarrón
la mano hermosa - ¡oh gran desgracia! -
Con el abanico de marfil chocó por accidente.
Y sin embargo, fue suficiente. El leve crack
ya es incurable; los moribundos
arcos de flores, cansados, en el calor,
por la herida del cristal duro
completa tácitamente la ronda
por camino invisible y seguro.
El agua se desvanece y la flor muere. Apunto
el cáliz mortal que sostiene
casi no hay rastro de herida alrededor,
y una imagen muy triste e inmadura
Siento entre el cristal y el cáliz de un corazón.
dolorosamente tocado por un hombre soberbio.
La herida misma, sin ruido,
el cáliz rodea la ronda
y la flor del amor muere gradualmente.
El corazón que parece sano y fuerte para el mundo.
si no, siente el dolor secreto
en un círculo inexorable y profundo.
Y sin embargo, la mano la tocó de dolor ...
Porque en el antiguo cristal de Bohemia,
después de una hora, la verbena ya está
languideciendo
quien te hizo mi dulce amigo?
La hermosa presa
I.
¡Chico formidable: soldado de los
Alpes y me pides
que celebre tu gesto en mis versos!
No puedo encontrar ritmos, ¡ay! - ¡No puedo
encontrar rimas
porque me gustaría
tu gesto sublime!
Pero sabes lo hermoso que es tu gesto,
simbólico el botín
del águila real que
el Altísimo te ofreció , ¡redimido! - para guiar
tu atrevimiento liberador?
La víctima que dice: ¡
Terra d'Italia es esto!
¿Un claro consentimiento
de los cielos más altos en el acto sagrado?
II.
No sabias Solo contigo mismo
y con los hermanos en una sola fuerza, te
parabas en la
vertiginosa garganta , el alma al acecho,
protegida por el pico
señorial. El corazón
latía impaciente con el asalto.
El cielo era de esmalte
cerúleo, en el silencio intacto como
cuando no era hombre y dolor ...
Era el mediodía alpino,
el sol brillaba en el claro valle.
En grandes ruedas,
el holocausto divino,
el mensaje-mensaje, se anunció desde arriba ,
dibujando una sombra.
III.
¿Qué pensaste en el momento? Colpisti.
Bien golpeado. El vórtice del ala se
desplomó en tu cara.
Y el águila real
aquí inmolada en el granito alpino
como en el altar sagrado para el rescate
del pueblo latino.
Y tu mano roja
era de la sangre aquilina más rica.
Así bautizaste tu mano,
en el agarre que todos tenían en la carrera,
comentando sobre el deseo y la habilidad,
bautizaste a
todos tus compañeros con tu mano , ¡
desde el joven sin barba hasta el capitán!
IV.
¡Sarcasmo inconsciente! Y
hoy nos envías el botín que con bellas artes
nos devuelve una imagen de vida;
pero, ¿qué arte está inscrito
puede simular el latido
de las plumas y las plumas, el demonio vigoroso
todo tribuna y garras y el llanto y la mirada
en la hora que se arroja?
Ningún destino es triste
en estos días rojos de batalla:
excepto el destino de quien ayuda ...
Y, un sarcasmo indescriptible para nosotros
elegidos entre los dispositivos y las provisiones,
arrancaste el emblema de los héroes
y nos enviaste un águila de paja. ! ...
La noche santa
(Melólogo popular)
- ¡Consulados, María, de tu peregrinación!
Hemos venido Aquí está Belén adornada con trofeos.
En esa taberna podremos descansar,
porque estás demasiado cansado y demasiado
cansado.
El campanario golpea
lentamente las seis.
- ¿Tienes una pequeña habitación, o tú del Caval
Grigio?
¿Un pequeño lugar para mí y para Giuseppe?
- Señores, lo sentimos: es una noche de prodigio;
hay demasiados extranjeros; las habitaciones están
llenas
El campanario golpea
lentamente a las siete.
- Oste del Moro, ¿tienes refugio para nosotros?
¡Mi esposa ya no aguanta y estoy tan quebrantada!
- Todo el hotel está lleno, entrepisos y balcones:
pruebe el Cervo Bianco, esa posada a continuación.
El campanario golpea
lentamente las ocho.
- ¿O eres de los Ciervos Blancos, al menos
tienes un sótano para dormir? ¡No nos envíes a
otro lado!
- Espera el cometa. Todo el hotel está lleno
de astrónomos y académicos, que han venido a todas
partes.
El campanario toca
lentamente las nueve.
- Anfitriona de los Tres Mirlos, ¡lástima una
hermana!
¡Piensa en qué estado y hasta dónde llegué!
- Pero en los tejados tengo gente: esperan a la
estrella.
Son nigromantes, magos persas, egipcios, griegos
...
El campanario golpea
lentamente las diez.
- Oste di Caesarea ... - ¿Un viejo carpintero?
Albergarlo? Su esposa? ¿Para alojarlos por nada?
El hotel está lleno de caballeros y damas,
no me gusta la mezcla de gente alta y baja.
El campanario golpea las
once lentamente.
La nieve! - Aquí hay un establo! - ¿Tendrá espacio
para dos?
- ¡Qué frío! - Nos detenemos - ¡Pero cuánta nieve,
cuánto!
Un poco ese burro y ese buey nos calentarán ...
María ya tiene colores, divinamente desconsolada
...
El campanario cuenta con
La Mezzanotte Santa.
El nació!
Aleluya! Aleluya!
El niño soberano nació.
La noche, que ya era tan oscura,
brilla con una estrella divina.
Vamos, gaita, cuanto más
juegues; anillo, campanas!
¡Vengan, pastores y amas de casa,
o personas cercanas y lejanas! No tiene sed, no
tiene alfombras suaves,
pero, como han dicho
los Profetas en los libros durante cuatro mil
años, tiene
un poco de paja para la cama.
Durante cuatro mil años esperó
esta hora durante todas las horas.
El nació! ¡El Señor nació!
¡Nació en nuestro país!
Brilla de una estrella divina
La noche que ya era tan oscura.
El niño soberano nació.
El nació!
Aleluya! Aleluya!
Tomado de:
Let me tell you something...
ResponderBorrarWhat I'm going to tell you may sound pretty weird, maybe even a little "out there..."
HOW would you like it if you could simply click "PLAY" and listen to a short, "miracle tone"...
And suddenly bring MORE MONEY into your LIFE???
What I'm talking about is hundreds... even thousands of dollars!
Think it's too EASY??? Think it's IMPOSSIBLE???
Well then, I've got news for you...
Many times the greatest miracles in life are the SIMPLEST!
In fact, I'm going to PROVE it to you by letting you listen to a REAL "miracle money tone" I've produced...
(And COMPLETELY RISK FREE).
You simply push "PLAY" and the money will start coming into your life... starting almost INSTANTLY...
TAP here NOW to play the magical "Miracle Abundance Tone" as my gift to you!