Quiero vivir
Quiero vivir, pero no una vida lujosa
atrapado en la oscuridad, indiferente y tonto,
ni como un rehén de la belleza artificial,
una criatura frágil, delicada y débil,
pero igual a ustedes, oh hombres, prósperos
como son, poderosos y testarudo
- apto para las calamidades - ingenioso de mente,
con cuerpos llenos de vigor.
Quiero amar, sin reservas, sin máscara
, obstinado como tú, para que cuando esté enamorado
pueda cantar mis sentimientos al mundo
y desencadenar mi corazón, ¿un corazón de mujer,
ante las multitudes? ignorando sus severos
juicios con mi escudo. y destruir
las flechas puntiagudas dirigidas a mí
con toda mi vitalidad sin restricciones!
Quiero actuar –igual– junto a ti–
como miembro leal del pueblo,
déjame sufrir una y otra vez –de día o de noche–
vagando de un lugar a otro –luchando
siempre por el ideal
de la libertad– y que esta carga me
atormente. en mi destierro,
si tan sólo pudiera tener un propósito en esta vida.
Quiero comer cómodamente, como vosotros,
de ese mismo pan justo, por el que
di mi parte del santo trabajo;
en la lucha por la existencia, humilde y manso,
sin sentir vergüenza, ¡déjame
derramar sudor y lágrimas por una bendita ganancia,
que sangre escarlata fluya de mis manos de trabajador
y que mi espalda se canse de dolor!
Quiero luchar, primero como tu rival,
poniéndote en contra con una vieja venganza,
ya que absurdamente y sin piedad me
convertiste en vasallo por amor y fuerza.
Entonces después de despejar estas disputas de mi género,
quiero luchar contra las agonías de la vida,
valientemente como tú, de la mano,
enfrentando esta lucha de ser o no.
Traducido por Shushan Avagyan
Tomado de:
https://www.norsevan.com/post/mujer-armenia-shushanik-kurghinian-poeta-revolucionaria
Quería cantar
Quería cantar: me dijeron que no podía,
Yo tejí mis propias canciones: ¡tranquila, eres una niña!
Pero cuando en este mundo turbulento
me convertí en elegía,
hablé al corazón de muchos.
Cuanto más cantaba:
antes se cansaba, decían.
Cuanto más fuerte canté:
más rápido fallará su voz.
Pero seguí cantando sin cesar
ahí es cuando empezaron a engatusar.
Tomado de:
https://hmong.es/wiki/Shushanik_Kurghinian
Nosotros como dos planetas separados
A Mania
Nosotros como dos planetas separados nos abrazamos
en el umbral de una nueva vida,
yo, una niña nativa de las montañas,
tú, la hermosa hija del ártico.
El día fue rebelde, su golpe errático. . .
La turba feroz, fuegos en llamas. . .
Tú estabas allí como un pincel dorado,
yo, un exilio negro y sombrío.
¿Viste las brasas de mis viejas ilusiones
bajo las doradas lenguas de fuego?
Nosotros, como dos planetas separados, lloramos
por igual bajo una gran cruz.
7 de junio de 1908
Tomado de:
https://www.asymptotejournal.com/poetry/shushanik-kurghinian-we-as-two-separate-planets/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario