Hoy volví a ver a mi padre…
lo vi de repente,
mi padre convertido en niño,
lejos de casa, separado de los suyos,
obrero de ocho años con su horno
entre las duras montañas de Ossola.
Lo reconocí en los niños sonrientes
que bailando me ofrecían el pan
de la fiesta de otoño,
Me llamó por el nombre de la cúpula dorada
de aquel grande, bellísimo pan: así sueña el pan
quien tiene hambre
y solo en sueños siente el perfume. Mi padre
estaba contento y cantaba
con las agudas voces infantiles
como jamás lo escuché cantar cuando estaba vivo
En mi corazón latía fuerte el suyo.
Gracias, amigos, por el dulce pan,
por los recuerdos dulces y amargos,
por mi padre niño
solo con su cansancio
amasando en el dolor
el pan de los demás.
****
Yo no soy más que un esfuerzo por existir
algo que camina con pesar
en la nada rutinaria
para llegar a la orilla del ser
mil veces recae
mil veces reintenta
se trepa, se aferra
y sabe que no tendrá
sino este tormento
y sabe que saberlo una vez
no es saberlo para siempre
Se necesita siempre aprender desde el principio
con sudor y lágrimas.
****
El otoño es mi patria,
reconozco sus montes
y sus árboles de los que reencuentro los nombres.
sus rostros serenos y severos
que por años he llevado en el corazón
sin sospecharlo, pero no sin llorarlos
oscuramente.
Reencuentro los senderos que fueron míos,
vuelvo a escuchar el verdadero sonido de mis
pasos.
Ésta fue mi juventud,
este bosque prisionero de sus ramas
nutrido por sus profundo olores,
vivo de mil muertos,
los abedules, ilusorios fantasmas,
los abetos, los pinos, los matorrales escarpados,
el musgo, el enebro, el avellano,
la cabaña al final de la lluvia.
No me engaño, los amo,
amada prisión que odié
donde sólo los recuerdos yacen en paz,
recuerdos de recuerdos, crueles mentiras
que la compasión por mí mismo fabricaba
para consolarme de un refugio infeliz.
Tomado de:
https://circulodepoesia.com/2021/02/poesia-italiana-gianni-rodari/
cabezas de flores
¿Qué pasa si en nuestras cabezas en lugar de
cabello?
teníamos hermosas flores creciendo allí?
Seguramente lo sabríamos a primera vista.
cuyo corazón es oro, cuya mente no está bien.
Un ramo de rosas en la frente de tal y tal:
y los malos pensamientos parecen inviables de
alguna manera.
Este otro pobrecito que está tan angustiado:
flores de tristeza brotan de su cresta.
¿Y el que tiene las ortigas revueltas?
Sus pensamientos también deben estar ciertamente
confusos,
y en vano cada mañana
usa botes de gel y crema para peinar.
Traducción
©Matilda Colarossi 2020
Tomado de:
https://paralleltexts.blog/2020/07/25/gianni-rodari-teste-fiorite-flowering-heads/
Esperar
Si tuviera una tiendita
hecha de una sola habitación
me gustaría vender,
¿sabes qué? Esperar.
¡Esperanza barata!
Por un centavo le daría
a un solo cliente
lo que es suficiente para seis.
Y a los pobres,
que no tienen para vivir,
les daría
gratuitamente toda mi esperanza.
Tomado de:
https://www.isoladellapoesia.com/en/famous-poems/15-poem-about-hope-by-gianni-rodari.php
DESPUÉS DE LA LLUVIA
Después de la lluvia viene la calma,
y un arco iris en el cielo se plasma.
Es como un puente embanderado
que el sol atraviesa embelesado.
Qué bonito es mirar con los ojos arriba
sus colores de rojo y azul.
Pero se ve, y eso está mal,
solamente después de un temporal.
¿No crees que sería mejor
que se dejara a parte este pavor?
Un arco iris sin tempestad,
eso sí que traería felicidad.
Sería una fiesta para toda la tierra
hacer la paz antes que la guerra.
Tomado de:
https://sevencrossways.wordpress.com/2014/06/29/gianni-rodari-despues-de-la-lluvia-dopo-la-pioggia/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario