Anin sanak
En un día claro y blanco,
la pequeña Ana se durmió;
Estaba jugando con su hermano Ivo,
se durmió debajo de un ciruelo.
Porque algo salió mal:
el hermano de Ivo se ha ido.
El sol mira,
Entonces ríe
Encima de los niños,
Que sueñan.
¡Cómo Ani mudarse!
Sus hojas son cada vez más rojas,
Una mano cerrada,
Ustashas recién detenido, Entre los
dientes el dedo índice,
Y las piernas cruzadas.
Gruesas pestañas
ocultan
las pupilas,
que sueñan.
¡Nieve Ana, hermoso milagro!
Que los dulces crezcan por todas partes,
Y que el lugar de las ciruelas cuelgue,
Y que el lugar de los brotes.
Y los pretzels vuelan por el aire,
¡Basta para los niños, basta para todos!
ls colmenas colocan abejas,
bebé zumbido frente que hacer!
Y del cielo
El lugar de la lluvia
El bebé cae
Todo esto más.
¡Blago Ani! Pero ella no tiene idea
de que el trineo la molestará.
Porque en su sueño, su hermano Iva
viene, así que él se burla de ella: Atrapa todos los pretzels
en el aire,
sacude todos los dulces con barniz,
Ana la pequeña estaba horrorizada, despertó
de su sueño.
Su boca está llena de lágrimas,
Y levanta la mano en defensa,
Y - - agarra una olla de agua,
¡Y toda el agua va sobre ella!
En eso, Ivana
va para allá, ¡
porque
siempre está en todos lados!
A menudo Ivo hace el mal,
A menudo se pelea con su hermana,
Pero su alma todavía es blanda,
Ahora siente pena por su hermana pequeña.
¡Se arrepiente de que la pequeña Ana
Nemilica se bañe!
Quiere llevarla a casa,
besa su cabello rubio.
Pero
la pequeña Ana está enfadada, los
griegos están
enfadados.
Todo su vestido está mojado,
su cara redonda está brillando,
Sanena todavía se tambalea, pero
empuja a Iva lejos de ella:
“¡Chico malo, eres tan malvado!
Agite todos los dulces,
espolvoree todos los pretzels.
Tú mataste a
Doscientos Bebés,
Que Cayeron
del Cielo hacia Mí.”
¡Estadio Ivo aturdido!
"He sido culpable muchas veces,
pero todavía estoy vivo. No soy
realmente culpable esa vez ".
¿Qué espera Nena?
Mamá usa túnicas largas,
¿las mías son cortas?
Ella dice: "¡Los niños pequeños
están mejor con pantalones cortos!"
Y cuando sea grande,
y tú seas una mamá pequeña,
¿te
daría túnicas cortas también?
Por la mañana y por la tarde
mi madre me lava;
Agua fría - el jabón quema,
¡no tengo razón!
Y cuando yo sea grande,
y tú seas pequeña mamá,
¿también te
lavaría con jabón?
Mi madre me tira a un rincón,
Cuando soy culpable de algo,
Y cuando no me hacen caso, entonces habrá
látigos,
Y cuando sea grande
Y tú mamita - -
- - - - - - ?
¡Será pronto,
¡Dios! ¡Si supiera!
Las ranas buscan un rey
Fue en la antigüedad,
Mientras las ranas eran salvajes,
Ni la bella ni la bella sabían cómo
ir.
Sin afeitar, sin
lavar,
grillo, charco de pollo.
Sin embargo, un día entre ellos
el Progreso sucede poco:
Sentimientos tribales
Entre las ranas se despiertan:
- ¡Soy una rana! ¡Solo una rana!
- Se convencen entre ellos.
- ¡Ese soy yo también! - grita otro,
el Orgullo los hace volar a todos.
Después de tales conversaciones de rana, las
velas siempre son cualquier amanecer.
Una rana dura lo sabía bien,
así que una mañana dejó de gritar terriblemente:
- ¡Todo está listo, Dios mío,
el estado puede comenzar!
¡Solo nos falta una cosa más, que el
rey caiga del cielo!
- ¡Solo el rey! - gritan todos -
¡Crearemos algo más!
El buen Dios obedeció
la petición de su pueblo rana.
Antes de que nadie espere,
Él cae del cielo - el registro.
Ranas rugiendo, rugiendo:
- ¡Gran alegría!
¿Hay un rey poderoso en nosotros?
El bosque ruge, los campos aran
De las innumerables fauces de las ranas.
Lentamente, en medio del estanque,
Klada nada,
a su alrededor se aprieta la gente de la rana
.
Gritan al unísono, gritan al unísono.
Pero todos tienen prisa
por acercarse al rey, Ella
nada en los cuatro brazos.
Tomó algún tiempo.
Pero de repente - alguna rana insolente,
Criada en la mejor caña,
Se levantó y dijo:
- ¡Esto no es una regla, esto es un tocón!
¡Puedes montarlo sin miedo!
Y saltó con dos, tres más
a la espalda de Su Majestad.
Asustado, el pueblo gritó
. Donde el gobernante es tan insultado.
Pero el tronco es un alma buena,
supongo que piensa: - ¡Nada de eso!
Él sigue nadando y los lleva con
calma, en silencio, con cariño.
Agitación. Buna:
- ¿Qué tipo de corona es esta? Un
regimiento de ranas murmuró.
- ¡Tú nos diste, buen Dios,
al Rey débil!
Ni lo que quiere, ni lo que puede
hacer, Ni gobierna ni gobierna,
No es un rey, sino un leño.
Y Dios volvió a escuchar
las objeciones de su pueblo,
por eso les envió ahora desde el cielo
al Rey, como debe ser.
Agua ruidosa,
Descendió hasta el final del estanque - cigüeña.
Mirando a la cigüeña a derecha e izquierda
, inmediatamente vio la tierra y la gente,
echó la cabeza hacia atrás y golpeó con el pico.
Frotaron las ranas con este sonido.
Y bajo el cetro de este hábil pájaro
comienza una nueva era en la historia de las ranas.
Mata a la cigüeña, aplasta y fastidia,
Mata, roba, asfixia y estrangula.
Y destruye casas y destruye nidos,
Y crea algunos himnos:
Y el área y el gobernante mano sobre mano
Sisha y el cerebro del regimiento de ranas.
¿Y las ranas? - ¡Ninguna cosa! ¡Se agazapa en el barro
y nace una diva cuando camina sobre el luto! Y un poco para que no
tengan
antojo: - ¡Ay, la corona
me honrará con la punta de su pico! ¡Dios bendiga a nuestro rey! -
Y no encuentro milagros para ti en eso,
Porque tal lucha es terriblemente loca,
Y solo admira a ese villano
Que vive de su sangre.
Fábulas y cuentos de hadas, Zagreb, 1943
Cuervo y Lea
Escuchen, oh escuchen, todas las naciones del mundo,
La historia que sigue -
Una sabia historia: al Este y al Oeste
Es igualmente válida.
El cuervo negro, arrebatando
un trozo de queso blanco de alguna parte,
se sienta con él encima del roble
y derrite el tallo de la bellota;
La bellota cayó sobre la tía Li.
El mentiroso hambriento levanta los ojos,
Así que cuando ve el queso y el pájaro,
Se ríe, se lame el hocico:
- Oh, te paras alto, queso,
Y en el pico de un pájaro malvado.
Pero así fue,
¡Antes de que me sueltes!
Así que se lamió las orejas amarillas,
Para que no se le despeinaran los cabellos,
Y dijo una dulce palabra:
- Criaturas maravillosas, rey de todas las aves,
¿Adónde os trae el orgulloso verano?
Kano brilla como un parpadeo en ese roble,
¡y el mundo del bosque se queda asombrado!
¡Tus plumas brillan y brillan,
¡Tú belleza me roba la vista!
¡Pobre de mí, que en pelo rojo
te hablo, así me avergüenzo!
Pero yo soy una bestia loca del bosque,
Y tú, he aquí, amigo del sol ardiente,
Por eso te traigo la petición de la bestia:
¡Haz feliz este prado triste,
Y desde este lugar, exaltado,
alégranos con tu canto!
Cuando tus plumas aleteen tan maravillosamente,
¡Qué dulce será tu voz!
El cuervo sostiene
firmemente el Queso Blanco negro en su poderoso
pico
.
La mente va al pájaro negro:
el pico se rompe, el graktat se detiene,
y mi huérfano, como debe ser,
solo vierte vidrio en sus patas.
El cuervo ruge de par en par,
quiere mostrar su garganta,
y bajo el roble, la tía Leah
ríe y ríe:
- ¡Hola, pájaro loco!
Queso para mí, y una lección para ti.
Sepa: si no hubiera pájaros locos,
no habría aduladores.
Fábulas y cuentos de hadas, Zagreb, 1943
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario