viernes, 8 de febrero de 2019

POEMAS DE TADEUSZ NOWAK


Resultado de la imagen para tadeusz ahora poeta

(11 de noviembre de 1930, Wietrzychowice, Lesser Poland Voivodeship, Polonia - 10 de agosto de 1991, Skierniewice, Polonia)

EL salmo de la gallina


Para la suegra

Y su cuerpo es inmovil. 
viene en tres ángeles cromados 
como el sol despues de la corona 
por torres removidas 
como grano de lentejas 
El talón en el suelo está abollado por un sueño.


Luego de una casa suburbana 
ellos llevan el crucificado 
para hacer sus heridas cinco 
la arcilla del hombre mas callado 
Y el viento del techo de la iglesia. 
tres veces pasa el cielo 
una vela del cuerpo espinoso 
bebiendo una gallina


* * * [Colinas amargas en pie ...]


Colinas amargas se levantan, porque el verde es amargo. 
¿Dónde está la noche lobo y la velocidad del día de los ciervos, 
nunca se encontrarán en un espacio en movimiento, 
lobo en el ciervo, y el ciervo se convierte en un lobo.


En las colinas, el valle de Dunajec está abierto. 
como una rama de amor siendo recogido con demasiada avidez 
por chicas similares a la luz y al viento, 
Porque cuando corren - las agujas de cobre no crujen.


Olores verdes lavados por vientos y lluvias. 
y el valle se llena con el sol, 
Aunque todavía duermen entre los bosques cercanos al cielo. 
La paloma salvaje y las bandadas blancas están dormidas.


No tienes que buscarte porque estás a la mano, 
pobre mi cuna, cancion dormida 
debajo de una colina de limosnas, donde mi padre ara 
La tierra cuando las auroras caminan por el suelo.


Vengo a ti, abuelo, sentado en el umbral. 
con una pipa en sus dientes tan vieja que probablemente sea después de Dios 
lo heredan, y el tabaco definitivamente lo tiene del paraíso, 
Porque el humo huele a verano y otoño en mi país.


Me gusta escuchar tus cuentos de hadas. 
bajo el crepúsculo de las castañas 
y verlo jugar con tu bigote 
nieta - chispa de una sonrisa. Y piénsalo 
Sobre su mano, levantó la estrella sobre nosotros.


Vengo a ti, madre, sufriendo tres veces. 
apuñalado hasta el fondo del corazón para que esto suceda 
La voluntad del cielo, porque el cielo es tu conciencia. 
y la conciencia de los que han matado tu alegría.


Sé que nunca encontraré campos de nieve para ti. 
tan humildemente blanco que podrías ir tras él 
a tus hijos, lo que está muerto en la orilla 
Agua silenciosa, con una rama de abeto en el templo.


A ti, gente, vengo cuando estás durmiendo junto a la ventana. 
derogado en la corte, y en el huerto se está mojando el alba 
y los guisantes de la tormenta en el techo de hojalata están rodando, 
Antes de que el sol restaure tu habla y tus ojos.


Te seguiré y seré una sombra para ti. 
cuando la hoz de la cosecha arrojará una sombra de tu cabeza; 
Lloverá cuando el agua del manantial disminuya, 
y los campos son atravesados ​​por la sed.


Me diste todo lo que un hombre puede dar. 
A un niño de una tierra tan pobre que se avergüenza: 
Techo sobre la cabeza, pan, agua y luz en los párpados. 
Y algo más, pero nadie lo ve.



Balada sobre una noche de amor


Jan Błoński

Gato mullido como una noche esponjosa
entregar un tazón de leche caliente
y las manzanas se rompen en un huerto tembloroso,
que labios mil veces
saluda las cerezas en un susurro.

A las ventanas la luna golpea con luz.
Y las estrellas murmuran en la tienda del cielo.
Una balada a los niños que puso a dormir.
Cuna de osicina en cuna.

Y solo un niño por miedo al viento.
El río vigila el río de noche.
Que el fuego no se extinguiría en las fundiciones.
tormenta de acero estrangulada.

Y ella se enamoró de los huertos por la noche,
en peras y manzanas en pendiente,
entre los que los viejos aconsejan tranquilamente.
y los chicos juegan en armonía.

A los muchachos, huertos de flauta.
Jugaban al ritmo del oberek.
y temblaba en las trenzas de las chicas,
cuando la luna de la pera asomó.

fotografía

Niña triste de la foto
No puede llorar, no puede llorar.
Tiene una hoja de sonrisa en sus labios.
Y es como la madera sin aliento.
Chica triste de la fotografía.

Ya no hay nada entre nosotros,
Las tardes con las lunas salieron.
Y salieron los bosques, donde se juntan.
llevó tus pies vergonzosamente.


Salmo sobre el cuchillo en la espalda.


Por la noche me siento delante de mí.
Estoy en el cilindro, estoy descalza
Y allá a través del pueblo desde la boda.
con un cuchillo en la espalda me llevan


Corro por la ciudad de noche.
Estoy en el cilindro, estoy descalza
dar un sueño de abedul
Estoy cerca de los cielos


El cuchillo sanó en su espalda.
El abedul entró con una rendija en el corte.
los que aplastan en el huerto de jutrzni
leche de cabra para nosotros


Nos echamos de espaldas en un sueño.
Estoy en el cilindro, estoy descalza
escuchar solo como en la noche
un cuchillo cae en su espalda
y tres rápidos en la ventana.
crecen cada vez más fuerte



No hay comentarios.:

Publicar un comentario