(23 de agosto de 1889, Wilmersdorf, Berlín, Alemania - 25 de septiembre de 1914, Somme, Francia)
El concierto
Las sillas desnudas están escuchando
Siniestro y mudo, casi amenazante.
Pocos están cubiertos por alguien.
Un cigarrillo a menudo da vuelta un libro.
Y esa búsqueda y encontrar un pañuelo.
Y las botas están todas sucias.
Un viejo ruso con la boca abierta.
Un niño mira a una niña.
Un niño se burla de un botón.
Balancearse agita en el podio
Un cuerpo frente a un instrumento serio.
Una cabeza brillante aparece de un collar.
Chillido. Y se rompe.
niebla
Una niebla destruyó el mundo tan suavemente.
Árboles sin sangre se derriten en humo.
Las sombras flotan donde escuchas gritos.
Los insectos ardientes aparecen en un susurro.
Las moscas cautivas son las luces de gas.
Y todos vacilan como para escapar.
Pero al acecho, alto y distante, al acecho
La luna venenosa, la bruma gorda de la araña.
Pero nosotros, villanos, buenos solo para morir,
Pisoteamos esta sombría pompa,
Y mudos pegamos ojos blancos y miserables
Como brochetas en la noche hinchada.
fiesta
El cielo es una medusa azul
Y alrededor de campos, colinas verdes ...
Mundo pacífico, gran trampa para ratones,
¿Podrías escapar al fin? ... Oh, tenía alas.
Los dados se juegan. Tu bebes Hablemos de política.
Todos abren la cuenta con satisfacción.
La tierra es un domingo asado gordo,
Bien sumergido en la dulce salsa del sol.
Hubo un viento ... desgarrado en pedazos con clavos de
acero
El delicado mundo. Lo disfrutaría
Hubo un huracán ... debería romperse en pedazos
Este hermoso cielo azul, eterno.
Noche lluviosa
El día se fue. El cielo está ahogado.
Aquí y allá, pedazos de luz cortada,
Perlas falsas, encuentran un pequeño camino,
Algunos grupos de casas.
El resto está podrido y devorado.
De la niebla negra que se estrella
Como una pared mojada. Y la lluvia presionando
Se desmorona desmenuzando - más grueso - más gris -
Casi toda esa oscuridad infectada
En cada momento estaba a punto de colapsar.
Extraña planta sumergida,
Ver un coche brillar en el barro.
Las putas mayores se arrastran
De sombras húmedas: sapos adormecidos.
Ahí se desliza uno. Allá abajo se apuñala una sombra.
La ducha terminará exterminando todo ...
Pero pasas por esta desolación.
El vestido te pesa. Tienes zapatos de sopa.
Tu ojo está loco de codicia y llanto.
Esto es lo que te impulsa, y no puedes encontrar la paz:
Quizás en llamas oscuras aparezca
El diablo en forma de cerdo.
Quizás algo suceda
De horriblemente idiota, brutal, infame.
La
excursión
Oye, ya no aguanto más.
Estos cuartos sólidos y las calles angostas
y el rojo sol de las casas.
La aversión atroz
contra todos los libros, ya hace mucho releídos.
Ven, tenemos que partir de la ciudad,
muy lejos.
Tendámonos
sobre una suave pradera.
Y levantemos los ojos descarnados, insensibles,
amenazadoramente, y tan inermes,
contra ese cielo mortalmente azul,
grande, inmaculado y absurdo.
Y las manos encantadas,
y húmedas por el llanto.
La grosera queja de un barman
Es suficiente para hacerme tirar la silla a través de los
cristales del
espejo hacia la calle.
Allí me siento con las cejas levantadas:
todos los bares están llenos,
mi bar está vacío, no es tan genial ...
no es extraño ... no es suficiente para hacerte vomitar,
los malditos idiotas, los miserables falsos,
todo el mundo pasa a mi lado ...
Desorden sangriento ...
Aquí estoy quemando gas y electricidad.
Que Dios y el diablo me condenen infierno:
Maldita sea todo ... ¿por qué mi bar es el único vacío
...
camareros gruñones y reprochadores de pie alrededor -
Es mi culpa -
Ninguna maldita persona viene a la puerta -
Acurrucado en un rincón me siento con una cara
esperanzada.
No vienen clientes. -
La comida se pudre, el vino y el pan.
Bien podría cerrar la articulación.
Y llorar hasta la muerte.
Después de Combate
En el cielo, los obuses ya no explotan.
Los cañoneros descansan junto a sus armas.
La infantería lanza carpas ahora,
y la luna pálida se eleva lentamente.
Sobre campos amarillos con pantalones rojos, los
franceses están en llamas,
cenicientos pálidos por la muerte y el polvo.
Entre ellos, médicos alemanes en cuclillas.
El día se vuelve más gris, su sol más rojo.
Cocinas de campo de vapor. Las ciudades se ponen a la
antorcha.
Carros rotos se paran en los bordes de las carreteras.
Ciclistas jadeantes, calientes y curtidos, merodean por
una cerca de madera quemada.
Y las ordenanzas ya se están moviendo del
regimiento a la división.
Vigilante solitario
Ciudad y amados están muy lejos.
Estoy tan traicionado y solo.
Lentamente me muevo de una
pierna a la otra.
A mi alrededor chirrían puertas extrañas.
Alcanzo la daga y el arma.
Ah, si solo estuviera en casa
con mi madre.
Cayendo en el río
Borracho, Lene Levi caminaba por
las calles vecinas todas las noches
, de ida y vuelta, gritando "auto".
Su blusa se abrió, de
modo que uno vio su
ropa interior y piel finas y fascinantes .
Siete pequeños hombres calientes corrieron
tras Lene.
Siete hombrecitos cachondos persiguieron a
Lene Levi por su cuerpo,
pensando en lo que cuesta.
Siete hombres, por lo demás muy respetables,
olvidaron a sus hijos y el arte, la
ciencia y la fábrica.
Y corrieron como poseídos por
Lene Levi.
Lene Levi se detuvo
en un puente, recuperando el aliento,
y ella levantó su azul borroso
Ebrios miran en la amplia y
dulce oscuridad sobre
las farolas y las casas.
Siete pequeños hombres randy aunque
atrapó la mirada de Lene.
Siete pequeños hombres rabiosos intentaron
tocar el corazón de Lene Levi.
Lene permaneció inaccesible.
De repente, saltó a la barandilla,
alzó la nariz al mundo por última vez y
saltó alegremente al río.
Siete hombrecitos pálidos corrieron,
tan rápido como pudieron, fuera del lugar.
Invierno
Un perro grita de miseria desde un puente
al cielo ... que se alza como una vieja piedra gris
sobre casas lejanas. Y, como una cuerda
hecha de alquitrán, un río muerto yace en la nieve.
Tres árboles, llamas negras congeladas, amenazan
el fin de la tierra. Perforan
con cuchillos afilados el aire áspero,
en el que cuelga un trozo de pájaro solo.
Algunas luces de la calle se dirigen hacia la ciudad,
velas apagadas para un cadáver. Y una mancha
de gente se encoge y pronto se
ahoga en el miserable pantano blanco.
Primavera
Todos los hombres ahora son codiciosos,
todas las mujeres gritan,
escóndete en tu joroba,
quédate solo.
Mi fin
Medias manos sostienen mi destino.
Dónde se hundirá ...
Mis pasos son pequeños, como los de una mujer.
Una tarde arrasó todos los sueños.
El sueño no viene a mí
Canciones de los soldados
1
Es bueno y
hermoso ser soldado por un año.
Vives más de
esa manera. Y uno ciertamente está satisfecho
con cada tiempo
que le arrebata a la muerte.
Este pobre
cerebro, destrozado por el anhelo de la ciudad,
Sangriento de
libros, cuerpos, noches,
Inconsolablemente triste y lleno de todos los pecados,
Tres cuartos
destruidos ya, solo puede,
De pie en
atención y marchando en el desfile,
Balanceando
brazos y piernas,
Oxidándose
suavemente en una esquina del cráneo
Ah, el hedor en
una columna de marcha.
Oh, marcha
rápida a través de una tierra encantadora en la primavera.
2
Debo venir una
hora antes que los demás,
Porque he
disparado mal.
Ciertamente no
seré promovido.
Y debo hacer
ejercicios adicionales como castigo,
porque,
mientras los demás, de acuerdo con las órdenes,
miraban
fijamente las gorras de los que estaban frente a ellos,
mientras
marchamos bajo el sol rojo
A través de los
campos brillantes,
entrecerré los
ojos cuidadosamente. pequeño piloto
que estaba
tarareando sobre mí como una abeja
en el cielo
brillante de la tarde.
3
Lo sé, lo sé;
Esta vida es saludable.
El taladro de
mi rifle apenas se escucha,
pero me corté
mucho la mano.
En lugar del
maldito patio de los barracones,
ahora podría
estar en un prado.
Frente a las
tropas reunidas, un hombre comienza
a llorar
amargamente.
4
A veces tengo
miedo: un año es largo,
infinitamente
largo. Y siempre con las piernas balanceándose ...
Todo el hermoso
día pasó moldeando cuerpos
y desfilando
marchando y disparando espacios en blanco.
Tener que
olvidar el mundo ... que por la noche
Uno todavía no
tiene sentido, bebe cerveza, cuando se duerme
Todavía siente
el pesado casco en la frente -
Y por la noche
sueña con sargentos -
5
Incluso cuando
llegan los domingos y las tardes ,
Completamente
vacío y apático me muevo,
tengo los ojos
vidriosos, juego con perros por diversión,
Ah, o con las
pequeñas piedras que encuentro,
cansado, sin
pensarlo, me arrastro por las calles.
A menudo
también me paro en mi ventana,
en cabos
sueltos; ¿Debería pasar el rato en el bar local?
Con mis
camaradas aburridos, matar mis cansadas
horas
miserables en las salas de cine parpadeantes
y, para pasar
la hora del día,
buscar chicas dispuestas: o debería
simplemente
ir y venir en
mi habitación.
Yo, que corría
por las noches como un tonto,
chillando al
cielo, busqué mil milagros.
Muy interesante este blog, pero pocas veces se cita al traductor, que es el autor de la traducción y sin el cual no sería posible leer al poeta en otra lengua. Es una regla de oro citarlo (no solamente por respeto, sino porque es dueño de la propiedad intelectual de sus versiones), lo mismo que mencionar la fuente de la que se ha tomado esa traducción (libro, revista, página web...). Sería de agradecer que lo tuviera en cuenta: los traductores de poesía hacemos un gran esfuerzo y arriesgamos, ya que debemos interpretar y no cometer errores que desvirtúen los poemas.
ResponderBorrar