(27 de febrero de 1933, São João da Ribeira - 8 de agosto de 1978, Queluz, Portugal)
Futuro Portugal
El
futuro portugal es un país
donde
el pájaro puro es posible
y
en el lecho de asfalto negro
los
niños profundos dibujarán con tiza
este
pez de la infancia que viene en la inundación
y
me parece que se llama sábalo
Pero
dibuja lo que dibuja
esta
es la forma de mi pais
y
llámalos como te llamen
Portugal
estará y allí seré feliz
Puede
ser pequeño como este
tiene
al oeste el mar y el este de españa
todo
en él será nuevo desde las ramas hasta la raíz
A
la sombra de los plátanos, los niños bailarán
y
en el paseo marítimo
que
el cambio climático sea verano
Me
gustaría escuchar la hora del reloj matricial
pero
ese era el pasado y podría ser difícil
construir
sobre él el futuro portugal
Poema cotidiano
Es
muy rápido esta noche en este barrio
Nadie
más que el Sr. Administrador
disfruta
de un servicio solar tan eficiente
No
hace mucho miró
domiciliado
y residente al final de la calle
No
calculas todo el día
que
fiesta de luz dio a todos
Nunca
vi y ya tengo mis años
lava
nuestras manos al sol como hoy
Las
amas de casa llegaron llenas de sol
jarras
y más naves domésticas
Nunca
en tantos pies
tan
humildemente brilló
Orientado
se dice incluso los ojos de los niños
a
la escuela y poner nuevos reflejos
en
los cristales medios
Algunos
dicen que el sol ha ido demasiado lejos
Algunos
de los pobres en esta parroquia.
lo
atrapó en el cuchillo lo mezcló en el pan
Incluso
lo trataron por un vecino
En
este piso ... fue una locura
El
rey estrella hecho accesible a todos
él
nadie aclamó habitualmente
Siempre
el mismo indiferente
espectáculo
de luces sobre nuestro cuidado
Vendríamos
vendríamos no veríamos
Esa
persistencia roja. Atreverse
alguien
deja uno de esos rayos
cruzar
su vida encender sus plumas?
Pero
hoy el sol
murió
como cualquiera de nosotros
Fue
muy triste para nosotros desde estos lugares
Nunca
ha sido tan rápido esta noche en este vecindario
Y todo fue posible
En
mi juventud antes de irme
de
la casa de mis padres dispuestos a viajar
Ya
conocía la ruptura del mar
de
las páginas de los libros que ya había leído
Se
acercaba mayo, todo era florido
el
rollo de la mañana comenzó a circular
y
solo escucha al soñador hablar
de
la vida como si hubiera sucedido
Y
todo fue en otra vida
y
siempre había una salida para las cosas
¿Cuando
fue eso? Yo no se como decirlo
Solo
sé que tenía el poder de un niño
entre
las cosas y yo había barrio
y
todo era posible solo quería
Misa
de aniversario
Reproducción
automática del siguiente video
Ha
pasado un año desde que sus pasos
caminaron
por última vez en nuestra parroquia.
¿A
dónde pertenecen ahora ustedes que pertenecían a estos campos
cuyo
trigo está volviendo a madurar
?
Cual
es tu nuevo nombre
¿Puede
haber un fin
de
semana más inusual que un sábado como este que nunca termina?
¿Cómo
llenas tu tiempo
ahora
que todo el tiempo que tienes por delante es libre?
¿Qué
tipo de pasos podrían llevarte
detrás
del arrullo de una paloma en nuestros cielos?
¿Por
qué nunca más volviste a celebrar un cumpleaños
a
pesar de que la mesa está puesta y esperando que tú
y
los moreras a lo largo del camino vuelvan a florecer?
Así
era su voz, así hablaba
dice
la escoba de flores amarillas que crece aquí
y
que lo vio caminar por los senderos de la infancia
junto
a su primer vuelo de perdices
Ahora
solo en nuestras corbatas te llevamos a los que están muertos
a
esos senderos donde dejaste la marca de tus pies
Solo
en nuestras corbatas Tu muerte
ha
dejado de vestirnos por completo.
El
verano que te fuiste. Recuerdo claramente que
pensé
cosas profundas.
Es
verano otra vez. Usted tiene cada vez menos lugar
en
este rincón de nosotros donde cada año
lo
desenterramos piadosamente
Hasta
la muerte de su muerte
Traducción:
1997, Richard Zenith
Flor de la soledad
Vivimos,
conversamos, resistimos
,
cruzamos caminos en la calle bajo los árboles
,
quizás hicimos un pequeño movimiento
,
trazamos gestos tímidos en el aire,
pero
qué palabras pueden explicar
que
el nuestro era un
corazón
solitario y silencioso, profundamente silencioso
y
al final nuestros ojos observaron
como
los ojos que miran en los bosques
en
el medio de la ciudad tumultuosa
en
el ángulo visible de sus innumerables bordes
de
la flor de la soledad creció más exuberante cada día
teníamos
un nombre para este
pero
el tiempo implacable de los hombres
asesinados
en nosotros el que estaba muriendo
Y
En este ambicioso corazón
solo
como un hombre, Cristo muere.
¿Qué
llamaremos el vacío que fluye?
implacable
como un río?
Nace,
se hincha, se vaciará
y
en todo esto finalmente es un mar.
Vivimos,
conversamos, resistimos
sin
darnos cuenta de que en todo lo que morimos un poco.
Traducción:
1997, Richard Zenith.
LA MANO EN EL ARADO
Feliz
es el que administra sabiamente
la
tristeza y aprender a compartirla en los días
Pueden
pasar meses y los años nunca te extrañarán
Oh
que triste envejecer en la puerta
tejer
en tus manos un corazón tardío
Oh
qué triste arriesgar los retornos humanos
el
balance azul de las mañanas extremas de verano
a
lo largo del mar desbordado de nosotros
en
el largo adiós de nuestra condición
Es
triste en el jardin la soledad del sol
nos
vemos del rumor y las casas de la ciudad
incluso
una vaga promesa de río
y
la poca vida que se le da a las uñas
Lo
más triste es que tenemos que nacer y morir
y
hay árboles calle abajo
Es
triste pasar por la vida como alguien
regresar
y entrar humildemente por error por muerte dentro de
Es
triste en el otoño concluir
ese
fue el verano la única temporada
El
viento simpático pasó y no lo sabemos
y
no sabíamos cómo profundizar en la vegetación
como
ríos que saben dónde encontrar el mar
y
con qué puentes con qué calles con qué personas convivir
a
través de las palabras un agua dijo para siempre
Pero
lo más triste es recordar los gestos de mañana
Triste
comprar nueces después de las corridas de toros
entre
fumar y el domingo por la tarde de noviembre
y
asfaltar el futuro y mucha gente
y
detrás de la vida sin infancia
repasando
todo esto algún tiempo después
La
tarde muere en los días que faltan
Es
muy triste caminar entre Dios ausente
Pero,
poeta, maneja el dolor sabiamente
Algunas proposiciones con niños
El
niño está completamente inmerso en la infancia.
El
niño no sabe qué hacer con la infancia.
El
niño coincide con la infancia.
El
niño deja que la infancia lo invada como el sueño. Se le
cae
la cabeza y está a la deriva en la infancia.
Un
niño se sumerge en la
niñez.
el elemento del niño como agua
es
el elemento propio del pez que
el
niño no sabe que pertenece a la tierra,
la
sabiduría del niño no es saber que morirá,
el
niño muere en la adolescencia
Si
fueras un niño dime el color de tu país
,
te diré que el mío era del color de mi babero
y
del tamaño de una tiza
En
ese momento todo estaba sucediendo por primera vez.
Incluso
hoy llevo en la nariz esos olores,
Señor,
que mi vida puede permitir la infancia,
aunque
nunca más sé cómo hablar de eso.
Poema cotidiano
La
noche cae tan rápido en esta parte de la ciudad
Nadie
más que usted, nuestro jefe administrativo,
se
complace en un servicio tan eficiente del sol
Hace
solo un momento parecía
debidamente
alojado y residente al final de la calle
Usted
señor no calculó todo el día
que
un carnaval de luz podría ofrecer a todos
Nunca
he visto y he estado alrededor
hombres
que se lavan las manos a la luz del sol como hoy
amas
de casa que vienen a llenarse de sol
grandes
jarras, jarras, cuencas y otros recipientes
Nunca
en tantos pies
ha
brillado tan humildemente el sol
Incluso
dibujó uno podría decir los ojos de los niños
hacia
la escuela y poner nuevas reflexiones
en
los miserables cristales de la ventana
Algunos
dirían que el sol ha ido demasiado lejos
Algunos
de los pobres en esta parte de la ciudad.
lo
atraparon en sus cuchillos, lo mezclaron con su pan
Terminaron
tratándolo como un vecino
A
este ritmo ... Era una verdadera locura
El
rey de todas las estrellas se volvió accesible para todos
el
que normalmente no saludaba a nadie
Siempre
el mismo indiferente
espectáculo
de luz sobre nuestras preocupaciones
vinimos
fuimos fuimos entramos pero nunca vimos
esa
constancia incandescente. Alguien
atrévete
a dejar un solo rayo
atravesar
su vida e iluminar su sufrimiento?
Pero
hoy el sol
murió
como cualquiera de nosotros
La
gente aquí se puso muy triste
Nunca
había caído la noche tan rápido en esta parte de la ciudad
No hay comentarios.:
Publicar un comentario