(1909, Sinope - 21 de junio de 1980, Ankara, Turquía)
DESGASTÉ CADENAS AÑORÁNDOTE
Poder contar de ti.
A buenos niños, a héroes.
Poder contar de ti,
Al indigno, al rudo,
A la puta mentira.
Uno tras otro, cuantos helados inviernos,
El lobo dormía, el pájaro dormía, el calabozo dormía,
Fuera el mundo seguía, a borbotones…
Solo yo no dormía,
Cuantas , mi bien amada, primaveras,
Desgasté cadenas añorándote.
Prenderé rosas sangre en tu pelo,
Una vez de este lado,
Una vez del otro lado…
Si pudiera gritar de ti,
A pozos sin fondo,
A una estrella fugaz,
Hasta a una cerilla.
A una cerilla caída
En la más aislada ola del océano.
Perdiera el talismán de los primeros amores,
Perdiera los besos,
No se achacara,
la caída repentina del anochecer,
Ensimismado con un cigarro, con una copa,
Si pudiera contar de ti…
Tu ausencia, es otro nombre del Infierno
Tengo frío, no cierres tus ojos…
TU AMOR
Tu amor no me abandonó,
Quedé hambriento, quedé sediento,
La noche era oscura, traidora,
El alma extraña, silenciosa,
El alma
destrozada…
Y mis manos, esposadas,
Quedé sin tabaco, sin dormir,
Tu amor no me abandonó
DENTRO
¿Sabes muro de piedra?
Puerta de hierro, ventana ciega,
Mi almohada, mi litera, mi cadena,
Por la que fui y volví a la muerte,
Foto triste en mi escondrijo,
¿Sabes?
Enviara mi visita cebolla verde,
Huele a clavel mi cigarrillo.
Llegara la primavera a las montañas de mi tierra…
HOLA
El día se abre,
La tierra lluviosa da su útero.
Arroyo Incesu,
Hola.
Están más locos los gorriones en los aleros
El águila en las nubes
Más jactanciosa.
Arranca de su capote otro botón más,
Aquel que espera ser licenciado.
Arroyo Incesu, Hola.
Hay jóvenes banderas,
Piensan en la paz,
Trabajadores en los pozos, monos azules.
Yo pienso en todo,
Veinticuatro horas
Y pienso en ti,
Oscuro, ambicioso,,,
En ti, la fruta santa del universo.
Un verso de una canción de amor,
Reverdece, se agita en mi corazón,
Tus ojos descienden a mi memoria…
Y sin embargo no puedo alcanzar mis deseos.
Y sin embargo de lo blanco-de lo negro
Sé, esta es mi
parte…
Olvidaran mis
pupilas la risa.
Olvidaran mis
labios el beso.
Arroyo Incesu, Hola.
OSCURA LUNA
Al azul
Al azul se
parecen tus ojos,
Al azul incendiario
Rebelde al viento,
Si soy ciego,
Si no existo más que por ti,
Si soy perverso,
Es mi alma, es mi sueño,
¿A quién le
importa?
Venga ven,
Oscura luna…
Más hambriento que perro,
Más desnudo que serpiente,
Enamorado y desgraciado
Si viniera parar a tu puerta
¿Sería por mi insaciabilidad?
Nada más que
De mis amores
¿Sobre todo de mis amores?
Los escribanos están sentados
Escriben mi sentencia
Ruego que vengas
Oscura luna…
A mis cuatro lados escondrijos de cabrones,
Con caras amistosas,
Con sonrisas amistosas
Encienden su cigarro con el mío.
Me besan la frente,
Silenciosos, hipócritas, especie de mil pies.
A mis cuatro lados escondrijos de cabrones,
Retrocedo, retrocedo, no salgo.
Deseaba la muerte en mi noche más bella.
No hagas eso, ven,
Oscura luna…
Por Irfan Güler. Traducción de Pepa Baamonde
Tomado de:
Olvido
Esta siempre es la noche.
Se fue a una vez al día saıtanatıyı
yaınızıığımızı a doıdurup cada lugar
en nuestro jardín en un çığııg el color de
la cabeza de la manada para eliminar un correo
Iavant kederıer oler las flores;
Esta noche siempre es grosera.
DaGaga daga ataca y lamenta
Olvida esa puerta de bronce
Y el alma es diferente a las flechas disparadoras;
Aquí, estás en la vieja casa donde naciste
repentinamente,
mirando a Iamba y la escalera,
crujiendo en las
canciones de cuna sedientas, cuna y perdedores,
derrotas, tristes ...
Es la belleza del amor tácito.
La poesía dejada sin terminar en papeles;
Contra una mañana con olor a lluvia,
un día, abrió una ventana,
un buudut, un pájaro,
una piedra que un pájaro vuela, se derrumba y come pan
...
Todo esto es la belleza del amor.
¡Las chicas que le dispararon a Haiay en un artículo
que le encanta se han ido
! Oh faldas de
antaño , viejos árboles, jardines solitarios a la deriva
como la luz de la luna;
Déjalo
toda la noche y usa hombres cansados con
faldas, susurrando.
Espere a que el retorno del amor eterno es
tumbarse en el yeminıer testigo racimos
ahora en la primavera no va a morir.
¡Oh, la canción más bella de tu vida, devoto!
La IA es un invierno sin esperanza si ha pasado;
Cada huella extraña está en la nieve, las
flores del amante no giratorio.
Que hay de ti! o tu DAII la sopla de
aparecer como un parııt de kayboı
¿Qué quieres de mí durante la cena?
La mujer invisible que tiene un poder,
¿Cómo eres inmortal, en el espejo del amor?
En este tiempo ardiente de tus recuerdos
, siempre estás entre ustedes soplando
¡Oh, olvídalo! Cierra tu ventana ahora, el
mar que ya me ha hundido;
Es un mundo de agua ahora.
Es como un humo saliendo del dolor. La
aventura ya ha terminado. ¡Oh olvido por
cuatro de
mis noches implacables ! Sálvame de estos gamares.
Nieve - Ahmet Muhip Dıranas
La nieve cae sobre nosotros desde la noche, desde un
pensamiento lluvioso y oscuro,
junto con el zumbido del bosque,
y en un galope plano y azul
.
¿Dónde está tu voz, tu voz todos los días, Por las
hermosas canciones olvidadas ¿De dónde salió tu voz de
la vieja Anatolia
,
como el viento , desde esta distancia en la noche de
nieve
? estas en la nieve!
Esta mañana es azul, ¡qué tarde!
No me despiertes, no puedo despertar.
Por el bien de nuestros seres queridos, por el bien de
Alá, por el amor del cielo y el cielo, la
nieve está aquí para nosotros ... A medida que
se vaporiza, la cara
de este sueño puro
llega al cielo en la textura blanca de cada espejo ,
solo, aislado, una caña ¡
Solo para olvidar, para olvidar, el invierno!
La gran soledad del mundo.
En este episodio, compartimos el poema de Ahmet Muhip
Dıranas llamado Kar. Si quieres llegar a otros poemas sobre Dıranas ,
puedes visitar nuestra categoría de
poemas Ahmet Muhip Dıranas .
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario