Sakartvelo, hermoso
En
una nueva función, Poesía georgiana, Georgian Today te presentará las mejores
traducciones de poesía de algunos de los escritores más conocidos de la
historia de Georgia.
El viento te canta una canción de cuna,
El plátano te cuenta un cuento de hadas
Las caricias del sauce me ahogan
Aunque de celos estaba enferma ¡
Sakartvelo, hermosa!
¿Está Sakartvelo en algún otro lugar?
Brillante es el cielo con estrellas,
El cielo no sabe su pareja
Cuando la luna brilla,
Listo para volar está el corazón
Gloria, gloria para ti,
¿Está Sakartvelo en algún otro lugar?
Estos campos de Kartli, estos campos,
Las crestas de hombros anchos alrededor
Los bosques iluminados por el crepúsculo en los
montes,
Los ciervos con ramas y astas abundan
El plátano susurra en las tierras bajas, Los
pájaros cantan canciones al sol
País, vestido de gloria eres tu
¿Está Sakartvelo en algún otro lugar?
La hierba azul se balancea hasta los hombros,
La codorniz pica en la hierba Nieves
eternas en el monte Tetnuldi,
Soles y rubíes agrupan la vid
¿Está Sakartvelo en otro lugar para ver?
¿Está Sakartvelo en algún otro lugar?
Cuando las estrellas son ruidosamente
ardiendo en el cielo,
acantilados, cielo descubierto,
será aplastado por el mar
El uro será sorprendido en los montes rocosos,
El melocotón se derramó una lágrima en Gori,
y amapolas que no se puede dar la vuelta,
Is Sakartvelo en otro lugar para ver?
Aquí está el lugar de nacimiento de Suliko,
Merani ha volado hacia el sol ...
Y si el enemigo traspasaba la tierra,
Aluda le cortaba la mano derecha,
¿Dónde lo dejaría ir Lela?
A las montañas les han crecido alas de águila,
La cometa vuela alto en el cielo,
Abajo, una alfombra de trigo se deshace
Onise está cansada de pensamientos,
A Bakhtrioni Lela sale hacia adelante
A las montañas les han crecido alas de águila,
La cometa vuela alto es el cielo
El viento te canta una canción de cuna,
El plátano te cuenta un cuento de hadas
Las caricias del sauce me ahogan
Aunque de celos estaba enferma
Sakartvelo, hermosa,
¿Sakartvelo está en otro lado?
1945
Traducido
por: Nana Bukhradze
Tomado de:
http://old.georgiatoday.ge/article_details.php?id=13328
Bajo el manto de la nieve blanca
Bajo el manto de la nieve blanca
duermen incontables hermosas flores…
Cuando se deshagan
del sudario de nieve,
entonces vendré junto a ti, en las montañas,
Mi ojosazules…
Soy una niña pequeña
Tú no lo sabes ni lo sabrás nunca,
que una niña te llevó en sus sueños,
cómo, querido, vas a comprenderme
si yo en tus ojos solo soy una niña.
Si yo en tus ojos soy una niña indefensa,
que cree que las lágrimas son sentimientos,
que no sabe qué es la tristeza
y crees que mis lágrimas son de una niña.
Sin embargo yo giro alrededor de ti,
como la brisa de la mañana junto al árbol maduro,
pero tú no quieres las lágrimas de una niña,
porque los niños lloran por todo.
Tú no lo sabes ni lo sabrás nunca,
que una niña te llevó en sus sueños,
cómo, querido, vas a comprenderme
si yo en tus ojos solo soy una niña.
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario