LA PRIMAVERA
El invierno había refrescado también
el color de las rocas. Desde el monte descendían
venas de plata, mil riachuelos silenciosos,
relucientes en el verde vivo de la hierba.
Un sobresalto del torrente en el fondo del valle
entre melocotones y almendras florecidas, y todo era
puro,
joven, fresco, bajo la luz plateada del cielo.
Grazia Deledda- Italia
Traducción del italiano al español: Leonel Licea
Somos sardos
Somos españoles, africanos, fenicios, cartagineses, romanos,
árabes, pisanos, bizantinos, piamonteses.
Somos la escoba de color amarillo dorado que cae sobre
senderos rocosos como enormes lámparas encendidas.
Somos la soledad salvaje, el silencio inmenso y
profundo,
el resplandor del cielo, la flor blanca de la jara.
Somos el reino ininterrumpido del lentisco, de las olas
que corren sobre el granito antiguo, de la rosa de perro, del viento, de la
inmensidad del mar.
Somos tierra de largos silencios, de horizontes vastos y
puros, de plantas sombrías, de montañas quemadas por el sol y la venganza.
Somos sardos.
.
Traducción © Matilda Colarossi 2019
Tomado de:
https://paralleltexts.blog/2019/03/08/grazia-deledda-two-poems-spring-and-we-are-sardinians/
Una hoja cae
Cae una hoja que parece
teñida por el sol, que al caer
tiene la iridiscencia de una mariposa;
pero en cuanto llega al suelo
se funde con la sombra, ya muerta.
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario