Muertos de Guerra
Con un brazo gris doblado sobre un rostro verde
El polvo de los carros que pasan lo cubren,
Yaciendo a la vera del camino en el lugar apropiado.
Porque ha cruzado la última visión lejana
Que nos oculta el valle de los muertos.
Yace como equipo usado, dejado de lado,
Del cual nuestro rápido avance no puede sacar ventaja:
Rosas, carros triunfales, pero éste murió.
Otrora monumentos guerreros, lamentable intento
En cierta forma vaga, una lamentable excusa
Para esos perdidos futuros que los muertos soñaron.
Cubierta la tierra con su lamentable piedra.
pero en nuestros corazones llevamos una carga más pesada:
Los cuerpos de los muertos que yacen a la vera del camino.
Tomado de:
https://www.exordio.com/1939-1945/civilis/poesia.html
El problema de Byron
Cuando se acercan a ti, mientras estás sentado en silencio,
y ponen sus gordas tetas sobre tus rodillas,
y te miran a los ojos con sus propios ojos grandes
y melancólicamente acarician tu mejilla
y así, sin hablar, dicen '¡Por favor!'
es una clara invitación a salir y jugar
y ¡no puedes simplemente decirles que se vayan!
Cuando el vino es redondo y te presionan suavemente,
es como un vals sin música
mientras hablan de libros (y todos escriben libros),
eso es juego anterior, nada más, hijo mío,
sexo verdadero; ¡es el hablar que es falso!
Pero no puedes hacer una respuesta sarcástica y aguda,
con palabras como '¡Olvídalo!', '¡Piérdete!'
Cuando te acarician también el pelo, y te tocan el abrigo con
picardía,
o te tocan la camisa con una mano limpia,
todos te presentan como Fausto (y todos conocen a Fausto),
cada uno es una Gretchen, doncella, pura;
pero todos quieren tu mano bajo la falda.
¡Entonces los hombres de gran talento deben pagar este alto
precio,
y nadie pensará que eres terriblemente agradable!
Ecosaise
El idioma melódico escocés parece estar ausente de todas las
melodías a las que se da el nombre. Beethoven, Chopin y Schubert han dejado
écossaises para piano, y ninguno de ellos tiene nada de escocés.
Percy Scholes, el compañero de Oxford a la música
Como Robert Louis Stevenson viviendo en Samoa,
como George MacBeth viviendo en Sheffield,
como Ian Brady viviendo en Greater Manchester,
Soy un escocés que vive en el exilio; mi padre
fue el primero de la familia en volar al sur;
mi abuelo se quedó, profesor en Edimburgo.
Mi madre era mestiza, con algunos de Buchanans
que fueron a Nueva Zelanda y luego regresaron.
Era al menos mitad inglesa, no conocía a Lallans.
Vivíamos en Londres. Fuimos, como se podría decir, nativos.
Estábamos comiendo cerdo largo y cocinando la fruta del pan,
vagabundos, abandonados por los balleneros, por así decirlo,
civilizados.
Esto significaba que, cuando éramos niños o pequeños
, nos paseaba a menudo por Hyde Park hasta Harrods
con sus perros, que siempre eran terriers escoceses,
desconcertados.
por cualquier choque intercultural no estuvimos, un cambio de
casas
hubiera significado más; lo aceptamos todo, ya que los
Kanakas
(intimidados por los misioneros) cambiaron una falda escocesa
por pantalones.
Después de todo, nacimos allí. Cricket parecía natural.
Un tartán era solo un patrón (aunque usamos Buchanan).
No pensamos en Escocia, nuestro pensamiento no era lateral.
Había recuerdos de Burns y familiaridad con el whisky,
pero nuestra política, periódicos y gobiernos
solo tenían una palabra, con los labios rígidos, a la caza:
Inglaterra.
Oh, otros lo han hecho. Creo que podrías citar a Byron,
era un Gordon. Mi papá, con su esposa mestiza,
fue tras Success, la Sirena extranjera y femenina.
Tomado de:
https://www.lrb.co.uk/the-paper/v10/n06/gavin-ewart/two-poems
No hay comentarios.:
Publicar un comentario