Norte Sur
ECUADOR
¿Me va a llevar...?
En ese viaje
De locura extrema
Donde se confunden
La realidad con las metáforas
Donde no sabes cuándo es amanecer... ni atardecer...
Así como para unos el norte es el sur...
Y para otros el Sur es el norte
Siendo el ecuador el único límite entre ambos
Brújula que indica el norte...
Cuando dejaste de ser Sur...
Cuando dejaste de ser norte...
Para terminar, siendo ecuador.
soñarte
Era soñarte
No tenía alternativa
Estabas lejos
Era besarte
Era imaginarte
Eras un sueño...
Quiero verte
Quiero verte
Verte...
Ver la desnudez de tu cuerpo
Ver la L4
Verte desnuda para mi
Ya todos lo saben
desnúdate
desnúdate
para mí...
El Funeral
Cerca de la Pila 21
El viernes en la mañana llego la noticia
Desde hacía varias lunas ella esperaba ese acontecimiento...
No estuvo presente...
Pero apenas lo supo corrió a su lado...
Aun su cuerpo estaba tibio
No hubo lágrimas
Posiblemente reencarnaría en su última protectora
Quién sabe si sería su reencarnación quien haría la próxima
escena en el Balcón del hotel.
Había partido puntualmente a la cita que el cosmo le tenia
reservada...
Ella con su mirada eléctrica lo miró para pensar donde
sembraría su traje... Ya que el lo había abandonado para
vestir
nuevas ropas...
Al regresó a sus aposentos se encontró a Troski... que sabía
que
había pasado...aunque no se lo habían dicho...
El silenció fue suficiente para comunicarlo... El Camarada
ignoró la situación...
Ya que estaba ocupada su menteven las luchas contra los
Dragones (Molinos de viento) ...
Sólo le quedó guardar silencio
Y esperar su turno
Que llegaría muy puntual
En algún momento.. No antes ni después.. Llegaría a tiempo...
Para encontrarse con las flores de la montaña.. Después de
haber dejado su corazón a buen resguardo...
Tomado de:
https://www.poeticous.com/tolstoileon-tolstoi-leon?locale=es
Los bendigo, bosques
Os bendigo, bosques, valles, campos, montañas, aguas,
bendigo la libertad y los cielos azules.
Bendigo mi bastón y mis humildes andrajos.
Y la estepa de principio a fin,
Y la luz del sol, y la oscuridad de la noche,
Y el camino que camino, pobre que soy,
Y, en el campo, ¡toda brizna de hierba,
y cada estrella en el cielo!
¡Oh! si pudiera abarcar toda la vida,
y unir mi alma a la tuya.
¡Oh! ¡Ojalá pudiera abrazaros a todos vosotros,
enemigos, amigos y hermanos, ya toda la naturaleza,
y envolver a toda la naturaleza en mis brazos!
de
Ioann Damaskin, 1858 © por el propietario. proporcionado sin cargo con fines
educativos
Mi pequeño almendro
Mi pequeño almendro
Está alegre con flores resplandecientes,
Mi corazón de mala gana
Brota sus capullos de tristeza.
La flor dejará el árbol,
El fruto, espontáneamente, crecerá.
y las ramas verdes serán abatidas
por amargas cargas.
©
por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos
No creen
No creas, querida mía, cuando te digo
que ya no te amo.
Cuando la marea baja, no le creas al mar -
Volverá de nuevo.
Ya te anhelo, y la pasión me llena,
así te entrego mi libertad una vez más.
Ya las olas vuelven con gritos y júbilo
Para llenar de nuevo esa misma orilla amada.
©
por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos
Si tan solo hubiera sabido
Si tan solo hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta,
no habría mirado por la ventana
mientras el gallardo joven
cabalgaba por nuestra calle,
con el sombrero engreído,
montando un juguetón caballo bayo, con los
cascos resonando y las crines ondeando,
erguido ante nuestras ventanas. !
Si lo hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta,
no me habría vestido para él,
o tejido una cinta escarlata
en mi cabello;
o me levanté tan temprano, antes del amanecer,
o me apresuré a las afueras del pueblo,
o me empapé los pies de rocío,
o miré el camino
para ver si venía,
con un halcón en la muñeca.
¡Si tan solo hubiera sabido, me hubiera dado cuenta!
Si tan solo hubiera sabido, me hubiera dado cuenta,
No habría esperado hasta altas horas de la noche,
sentado tristemente en la pequeña colina
cerca de nuestro viejo pozo,
anhelando y esperando -
¿No vendrá - mi amada,
no vendrá a dar de beber a su caballo?
¡Si tan solo hubiera sabido, me hubiera dado cuenta!
©
por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos
Los lobos
Cuando el pueblo-iglesia se adormece
Y se cantan las
últimas canciones,
Cuando la niebla gris se levanta,
Está suspendida sobre
los pantanos,
Es entonces cuando los bosques abandonan,
Su camino a través del campo tomando,
Nueve lobos aullando vienen hambrientos de comida.
Detrás del primero, - el gris, -
trotan siete más de
negro,
cerca de su líder canoso;
Como retaguardia de
la manada
El lobo rojo cojea, todo ensangrentado,
Sus patas con sangre todavía ro****as
Como después de sus compañeros sombríos jadea.
Cuando acechando en el pueblo,
Nada les da freno o
miedo,
Ningún perro guardián se atreve a bramar,
El campesino
espantosamente blanco,
Apenas puede respirar,
Sus miembros se abstienen de temblar, ¡
mientras las oraciones de terror se congelan en sus labios!
Dan vueltas alrededor de la iglesia
y se escabullen
suavemente
para merodear por la granja del sacerdote,
luego, de repente
, giran alrededor de la tienda de bebidas,
deseando aprender alguna mala palabra,
de los campesinos que beben ruidosamente dentro.
Con trece balas completas
Tu arma debe estar
armada,
Y con un mechón de pelo de cabra;
Entonces lucharás
ileso.
Dispara con calma, y ante
todos
Caerá el líder, el gris,
El resto seguramente lo seguirá uno por uno.
Cuando el gallo despierte a la aldea
de su sueño matutino,
contemplarás los cadáveres...
¡Nueve lobas junto al
arroyo!
A la derecha yace el gris,
A la izquierda en la escarcha el cojo--
Todo ensangrentado, --¡Dios nos perdone pecadores!
©
por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos
¡Rusia, oh Rusia mía, salve!
¡Rusia, oh mi Rusia, salve!
¡Corceles que vuelan como tempestades,
aullidos de lobos distantes,
águilas altas, gritos estridentes!
¡Salve, mi Rusia, salve! ¡Salve alto!
Salve tus verdes bosques orgullosos,
Salve tus ruiseñores plateados,
¡Salve estepas y viento y nube!
©
por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos
Tomado de:
https://allpoetry.com/Aleksey-Konstantinovich-Tolstoy
¿Te acuerdas, María...
¿Recuerdas, María,
una casa de tiempos pasados,
y alrededor de un estanque que dormía
los tilos inmemoriales?
El viejo jardín cubierto de maleza.
¿Los silenciosos paseos y los árboles,
la larga hilera de retratos
bajo el alto friso de la sala?
¿Recuerdas, Mary,
el cielo al atardecer,
el paisaje llano sin fin?
¿El timbre del pueblo distante?
El banco detrás del jardín.
El fluir tranquilo del río.
El brillo de los campos de
maíz
El bosque donde la primera vez
Fuimos vagando, ¿tú y yo?
¿Te acuerdas, María,
¿Los días que han pasado?
Los convictos
El sol en las estepas se hunde,
Y el oro es la hierba lejana.
Los grilletes de los convictos tintinean
en el camino polvoriento a su paso.
Marchan, con la cabeza muy rapada.
Con pesados pasos adelante, ve.
Pena en sus frentes grabada
Y duda en sus corazones abajo.
Marchan, con las sombras creciendo;
Dos bestias lamentables arrastran un carro.
Y, perezosamente con ellos yendo,
Es un guardia que se demora aparte.
“Ahora, hermanos, ¿qué hay de un coro?
¡Olvídate de todas nuestras fortunas abandonadas!
El desastre fue escrito para nosotros
hace mucho tiempo cuando nacimos.”
Luego comienzan una melodía juntos.
E inténtalo, y empieza a cantar,
De los días perezosos cuando hace buen tiempo,
Del Volga que fluye a lo largo y a lo largo.
De libertad y estepas van cantando;
Cantan de una voluntad indómita.
El día se oscurece, y repicando
En el camino los grilletes aún tintinean.
Si hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta...
Si lo hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta,
desde mi ventana nunca habría mirado
mientras ese gallardo joven dandi
venía trotando por nuestra calle
con su alegre sombrero torcido,
en su caballo pardo haciendo cabriolas, con los
cascos resonando., mane a-flutter,
¡Justo antes de que mi ventana se levante!
Si hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta,
¿Me habría vestido así para él,
o tomado una cinta carmesí con bordes de oro
y entretejida con ella mis largas trenzas;
¿O se levantó temprano antes de la luz del amanecer,
y corrió a las afueras de la ciudad,
y se empapó de rocío hasta las rodillas,
o lo esperó en el camino rural,
por ese camino de tierra donde podría pasar
con un halcón de varios colores en su puño?
Si hubiera sabido, si me hubiera dado cuenta,
no me habría quedado tan tarde en la noche que se oscurece,
Tristemente posado sobre el zavalinka —Sobre
ese acogedor montículo cerca del pozo, Al
acecho y preguntándome:
"¿Por qué mi amada todavía no viene,
para que su corcel beba del manantial helado?"!
Tomado de:
https://ruverses.com/aleksey-tolstoy/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario