jueves, 26 de septiembre de 2024

POEMAS DE LASANA M. SEKOU


FILÍPIDES

 

 

En esta leyenda él murió hace mucho

 

                         mucho antes de su llegada

 

fueron las noticias de victoria

 

que lo impulsaron a seguir

 

y así habló.

 

 

SALINA

 

 

 

Ustedes

 

            islas recién salidas del mar

 

                        ¿qué monumento al día, a la noche

 

                                                            podrían haber fraguado?

 

 

CANELA MORENA PRETO
 
GUINEA NEGRITA PRIETO …

 

 

 

por siglos

 

has vivido

 

este miedo

 

de haber vivido

 

para que te llamaran

 

por tu nombre más negro.

Tomado de:

https://www.nuevayorkpoetryreview.com/Nueva-york-Poetry-Review-2516-1-poesia-caribea-lasana-m-sekou

 

 

Cambiando

 

Y entonces existen todos

aquellos muros y límites

y falsas fronteras

y líneas de demarcación

desgarrando los vientres de las naciones

como una vena de corazón abierta

y atravesando con alambre de púas

el alma de las familias

estrangulada por enemigos

y malos perdedores.

 

 

Haití 200

 

de nuevo

el apaleado vencedor

camina ante nosotros, descalzo

un pastorcito

buscando la familia de rebaños

esparcida por ahí/ contando centenios aparejados en

malevolencia

y las burlas de los implacables

vituperadas por todos ellos ante las miradas de nuestros

mismísimos ojos

hollinados por la certeza y seguridad propias del vencedor,

quien ha vencido el gran mal,

posee la ganancia del futuro fabuloso

y

el apaleado vencedor

camina ante nosotros. solo.

nuestro pobre viejo padre e hijo de dios en espíritu. Ah, ¡tú, mejor

te apresuras!

a través de las calles de alcantarillas (donde sus ojos llenos de

niños jugando

&aun invisibles tendones de amargura

&

dorado fertilizante

envuelto entre las grietas empajadas de pedacitos y mendrugos

&

somos nosotros quienes veremos que lo que más

marcha&maravilla

es ser&convertirse en esto.

otra vez

el apaleado vencedor

camina ante nosotros. es acechado.

entre las calles. ahora cruza como la lengua&pierna de legba,

ante una serpiente, blanco ceniciento a la luz del sol tumba&

sonrisa

con un ataúd en su boca.

 

 

barco cantor del aguamar&sangrelágrima

campo cantor del cortacaña&rojoalgodón

esquilada de piel

quemadura abierta

&salada con intrigantes complots de sal

&libras hirvientes de carne etiquetada

&feroces sonidos de cegadoras minas todas en afligidos signos

lanzados mucho antes de las centurias en tugurio&grito&hula-hula

en un jaleo, un hecho, un golpe, una maldita guarida

para el bosque cantor

&oooh! ¡llévanos lejos cautividad!

exige de nosotros una canción, un hijo, una lengua del libro no

silenciado

&cámaradegasssssssssssssssssssssss&horrorizanteinfierno

&cámara de sangre holocausto de su sangrado sobre

qué hacer por otros &as anudada memoria

al centenario hímen&coágulo de la sinfonía click a click

ese silbante rock&sangre de Alá Alá

cantando cantando, cantando la intifada

 

 

La cultura está acabada

 

 

    hágannos del mundo un Hogar

    en todas las tierras

    pobladas de ébano

    amarillodorados

    canelacobre

    con cafédulce

    solrojo

    blues-azul

cric crac

 

    Legba es isla-esperando re/ ganar

    (sonrisa)

    Legba es mensajero del pueblo (es E-

    Chu tu.

Si eres benigno quédate en la vía, si traes descomposición mantente fuera

 

    del camino,

No bloquees las entradas, Legba es un Orisha gracioso gracioso

Que no acepta una broma, es un timador

Que no roba, en medio del camino es un hip-hoper

Pero no dances. ¡No bloquees las entradas, hijo mío!

 

    Eshu tiriri

    Bara abebe

    Tiri lon

Eshu el impresionante

Oh poderoso cuchillo

El impresionante, sobre la vía

 

como una cuchilla caminando macheteando un Gallo de Hierro

 

    andando andando

una mangosta inmóvil dispuesta a la lucha dispuesta a la lucha

a todos esos niños nosotros llamaremos

la plenitud superará la condición ramera de Babilonia

Ya Viene

La Revolución viene

La Ciencia Viene

Si tienes que escoger cavila haz que escobadepatio barra bien, ven

 

    Legba

    el lingüista

    de isla en isla

    viviendo la cultura

    rebasando

    barreras de lenguas atadas

    FIRMES

    & HACIA ADELANTE

Pies

que vinieron antes de Colón

que permanecieron erectos después

fuera de la barriga del barco esclavista

que hicieron capoeira para quilombo

 

    para mocambo

    para Byano

que descalzos cruzan los campos de la plantación

 

    & patean capataces

    para encaminarse a Esmeraldas

    en Ecuador

reman el océano desde Statia

 

    buscando libertad

escalan macizos

se paran firmes al lado de un fusil

colorean la montaña azul

corren arriba de las cordilleras de Quisqueya

cruzan sobre Concordjun

que fácilmente recorren el carnaval & la danza

 

    /pies

que están de pie en las noches de Lewoz

que caminan con Bishop & bailan con Marley

Pies

que se zambullen en el océano

que se cuelan en la profundidad de Yemoya

& construyen el canal de Panamá para colapsar en la unidad los

 

    océanosdelmundo

que pintan en los tanques de petróleo de Lago cerca de Santif

que aman a Garvey

que viven de verdad por nuestros pies libres caribeños

Pies

que escalan la Sierra Maestra con Fidelidad

que vadean a través de cienfuegos

que reclaman suelos & salen airosos

que nunca la cagan &

piel levantada dientes en tierra & desprecian los liberantes ritos de paso

pies que hablan

juntos

ante la envidiosa vigilancia de hostiles extraños ante nuestra puerta

hacia la Casa

del Sol Naciente:

 

Functionnaire ouv´ve baye pou´ moin passé!

(¡Guardia ábreme la puerta para entrar!)

o la echaremos abajo, la tumbaremos bailando,

la tumbaremos cantando, la tumbaremos a las buenas,

la tumbaremos con lloros, la tumbaremos trabajando,

la tumbaremos a golpes, la tumbaremos con cajas,

la tumbaremos con palabras, las tumbaremos con dub

la trituraremos abajo, la tumbaremos a golpes

la volveremos mierda.

 

Por tanto tiempo El Pueblo ha trabajado

Y cantos interminables se han entonado

Y tantas cuentas que dar a la Vida todavía

 

Ajo ajo

Ajo mi re

Kini ´awe o?

Ajo ajo

 

"Viaje viaje

Éste es mi viaje

¿Qué somos?

Viaje viaje"

Tomado de:

https://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Revista/ultimas_ediciones/68_69/sekou.html

 

 

Canción rasta

Abriéndose paso por el terreno escabroso de la mente

Con el ritmo rock de sus raíces

Como viajeros de esta era

Devuelven el eco de sus sonidos

 

La pulsante acústica bombeante del reggae

 

Profetizando la caída del malvado régimen

Y que los justos se alzarán

En la enseñanza del rasta

 

Dicen…

El fuego arderá

Y los vivos aprenderán.

 

 

Cosecha patria

Amada familia nación

Como ondulantes colinas tersas

Pudiéramos ser más verdes

Como vientos nocturnos

Silbados por los labios de los dioses

Bailando apretados

Pegando la suave tela a la figura de nuestras mujeres

Pudiéramos ser más libres.

 

Canciones para ustedes he sembrado aquí

Mientras dormían en la frígida cama del limbo

Traigo esta cosecha patria

Crecida en el largo plantío

Que alimenta a nuestros hijos

 

I & I pueblo

De esta Amada Isla

Como flamboyanes

Pudiéramos ser más fuertes

Con toda esa belleza

Pudiéramos crear

Un güiro para esto, un güiro para aquello

Como elegantes gallos al cantar

Nuevos días pudiéramos brindar

 

He estado observándolos

Reír y llorar es su obligado

Y fatigoso sueño

Para que cuando despierten pronto

Y juntos

…..de la leche de sus pechos

…..y los frutos

…..nacidos de estas semillas doradas

…..aquí sembradas en Tierra Negra

…..Nuestros hijos se alimenten

 

 

Junto a la bahía

(Para dj.)

 

El viejo pescador

Barba gris como su parasol jumbie de las nasas de alambre

Plantando fértiles pies negros desnudos

Para nutrir la arena con el lavado de los yates manchados de desperdicios

recoge su pesca y arregla su cosecha de nidos

hasta hacerla un montón de escamas solares en su torso desnudo

hecho esto

se levanta al sol poniente

obedece al llamado del juego.

lo estamos mirando

desde la piedra cemí junto al mar

mientras nuestro oído junto a la espiral de la caracola

atrapa ritmos que abanican

un arco iris de niños húmedos que bailan

sobre un tronco varado en compañía de las nasas

hacen la ronda en torno a celdas de alambre)

y el pescador

ahora ante un cardumen de dominós

ordenado bajo la mirada forjadora

de sus fuertes dientes de conejo

se recuesta entonces

la mano elevada a su barbilla entrecana

lleva un dedo a la sien

razona un movimiento como un maestro

¿ven lo que he estado diciéndoles todo el tiempo?

el pescador

ahora es un académico.

 

 

Interculturalidad

Los niños de a la intifada

vinieron a pyongyang

con camisetas y sellitos prendidos

al pecho como la roja insignia del valor

y el rostro de mandela brillando en ellos.

Tomado de:

https://www.abisiniareview.com/cancion-rasta/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario