martes, 31 de marzo de 2015

WILLIAM WORDSWORTH

ALGUNOS POEMAS DE “LYRICAL BALLADS” (BALADAS LIRICAS).

 
ANÉCDOTA PARA PADRES mostrando cómo el arte de mentir, puede ser enseñado. (1798)
(ANECDOTE FOR FATHERS SHEWING HOW THE ART OF LYING MAY BE TAUGHT.)

Tengo un niño de cinco años de edad,
Su cara es bella y fresca de ver;
Sus miembros son piezas fundidas en el molde del primor,
Y me quiere profundamente.


Una mañana paseábamos por nuestro muro,
Nuestra casa sosegada, llenaba por completo la vista,
Y sosteníamos una conversación intermitente
Como solemos hacer.

Mis pensamientos pasaron sobre lejanos placeres;
Pensé en la encantadora costa de Kilve,
Mi hogar agradable, cuando se inició la primavera,
Un largo, largo año pasado.
 

Fue un día, cuando pude sobrellevar
Pensar, pensar y pensar de nuevo;
Con tanta felicidad de sobra,
No podía sentir un dolor.

Mi hijo estaba a mi lado, tan delgado
Y ¡elegante en su vestido rústico!
Y muchas veces he hablado con él,
Con bastante ociosidad.
 


Las crías de los corderos corrieron agraciadamente;
El sol de la mañana brillaba luminoso y cálido;
"Kilve," dije, "era un lugar agradable,
"Y así es la granja Liswyn.

"Mi hijito, que te gusta más"
Dije y lo tomé del brazo-
"Nuestra casa encantadora junto a la costa de Kilve,
"O ¿aquí en la granja Liswyn?"
 


"Y dime, preferirías estar,"
Dije y lo sostuve por el brazo,
"En la tranquila costa de Kilve en el mar verde,
"O ¿aquí en la granja Liswyn?"

Con estado de ánimo despreocupado me miró,
Mientras que aún lo sostenía por el brazo,
Y dijo: "En Kilve Prefiero estar
"¿Que aquí en la granja Liswyn?"
 


"Ahora, pequeño Edward, di por qué;
Mi pequeño Edward, dime por qué ";
"No puedo decirte, no sé"
"Por qué es extraño", le dije .

"Porque, por aquí son cálidos los bosques y las verdes colinas;
"No hay duda que debe haber alguna razón
"Por qué tendrías que cambiar la dulce granja Liswyn
"Por Kilve junto al mar verde."
 


Al oír esto, mi muchacho, tan hermoso y delgado,
Bajó la cabeza, no respondió;
Y cinco veces le dije a él,
"¿Por qué? Edward, dime ¿por qué?"

Levantó su cabeza, hubo un vislumbramiento,
Que le llamó la atención, vio claro
Sobre la parte superior de la casa, un brillo rutilante
Una veleta amplia y dorada.
 


Luego el niño manifestó a través de su lengua,
Y así el me contestó;
"En Kilve no había veleta,
"Y esa es la razón del por qué."

Oh querido, ¡querido muchacho! mi corazón
Para bien de la tradición rara vez lo anhelaría,
Solamente enseñaría la centésima parte
De lo que de ti aprendo.


SOMOS SIETE. (1798)
(We are Seven)
 Un niño ingenuo, querido hermano Jim,
Que percibe ligeramente su respiración,
Y que siente su vida en todos sus miembros,
¿Qué debe saber de la muerte?

Conocí a una niña pequeña en una casita,
Ella tenía ocho años, ella dijo;
Su pelo estaba lleno de muchos rizos
Estando agrupados aquellos entorno a su cabeza.
 


Tenía un rústico aire de bosques,
Y estaba vestida locamente;
Sus ojos eran justos, y muy bellos,
-Su belleza me hizo feliz.

"Hermanas y hermanos, pequeña doncella,
"¿Cuántos pueden ser?"
"¿Cuántos? Siete en total," dijo,
Y preguntando me miró.
 


"¿Y dónde están, te ruego dilo?"
Ella respondió: "Siete somos,
"Y dos de nosotros en Conway vivimos,
"Y dos se han ido al mar.

"Dos de nosotros yacen en el cementerio,
"Mi hermana y mi hermano,
"Y en la casita del cementerio, yo
"Moro cerca de ellos con mi madre."
 


"Dices que dos viven en Conway,
"Y dos se han ido a la mar,
"Sin embargo, ustedes son siete; os ruego que digas
"Dulce Doncella, ¿cómo puede ser?"

Luego la pequeña Doncella réplica,
"Siete niños y niñas nosotros somos;
"Dos de nosotros yacen en el cementerio ,
"Bajo el árbol del cementerio".
 


"Corre alrededor, mi pequeña doncella,
"Tus extremidades están vivas;
"Si dos se encuentran ubicados en el cementerio,
"Entonces, vosotros sólo sois cinco."

"Sus tumbas son de color verde, para ser vistas"
La pequeña Doncella respondió:
"Doce pasos o más desde la puerta de mi madre,
"Y ellos están uno al lado del otro.



"Mis medias allí a menudo tejo,
"Mi pañuelo allí doblo;
"Y en el suelo me siento-
"Me siento y canto con ellos.

"Y a menudo después de la puesta del sol, Señor,
"Cuando hay luz y es bella,
"Tomo mi escudilla,
"Y consumo mi cena allí. 



"El primero que murió fue la pequeña Jane;
"En la cama gimiendo yacía,
"Hasta que Dios la liberó de su dolor,
"Y luego se fue.

"Así que en el cementerio, ella fue dispuesta,
"Y todo el seco verano,
"Juntos alrededor de su tumba jugamos,
"Mi hermano John y yo 



"Y cuando el suelo estaba blanco de nieve
"Y pude correr y deslizarme,
"Mi hermano John se vio obligado a irse,
"Y él está a su lado."

"¿Cuántos son entonces", dije yo,
"Si ellos dos están en el Cielo?"
La pequeña Doncella réplica,
"¡Oh Maestro! Somos siete." 



"Pero están muertos, ¡los dos están muertos!
"¡Sus espíritus están en el cielo!"
Fue lanzando palabras a distancia, porque todavía
La doncella tenía su voluntad,
Y dijo: "¡No, somos siete!" 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario