VANITAS VANITATUM.
Aquí está la escritura sagrada; las páginas pasan
Con la mente madura, y de ella aprenderás
La
antigua lección de la humanidad:
Salomón, el más sabio de los antiguos videntes
Nos dice el mundo, en cada fase cambiante,
El rocío del verano, la nieve que soporta los años,
Todo, todo que rodea nuestros días medidos,
esplendor
y gloria, todo es vanidad.
Nuestra tierra es como un hormiguero que se
dispersa rápidamente,
Una visión transitoria en un momento se hace
añicos:
El
relámpago y el trueno que sacuden el cielo No
son más que un zumbido de abejas, una luz errante;
La historia pasa flotando como un suspiro en vuelo,
Mil años
no son más que una burbuja que se rompe.
Y el lapso brillante y conquistador de Alejandro,
Una persecución ociosa, una persecución sin un
plan,
Una caza
febril que terminó con el día:
La hueste despiadada de Atila no era más que una
tropa
De ratas, una nube de avispas, como las que se
abalanzan
Súbitamente sobre nosotros, y repentinamente. desvanecerse.
Las gloriosas victorias Matthias[2] ganó,
Los poderosos triunfos de Napoleón,
La famosa
batalla librada en Waterloo,
Fueron pequeñas luchas por el encuentro de la
cabina,
Y la brillante visión de la Virtud, pálida y dulce,
No es más
que el vapor del rocío de la malaria.
Cuando los corazones se encienden por lo alto y lo
bueno,
no es más que una obstrucción de la sangre
torturada;
Las
muertes de Catón y de Sócrates, de
Nicolás Zrinyi[3] último suspiro heroico,
son episodios de una larga comedia,
¡y la
vida está formada por escenas huecas como estas!
Platón y Aristóteles, ¿qué
teníais como premio para vuestra gran filosofía?
Fantásticos sueños dentro de tus cejas que llevas.
La filosofía no tiene ningún valor en absoluto;
¡Es mera ignorancia metódica,
nubes-palacios y castillos construidos de aire!
Demóstenes, a pesar de toda su fluidez,
no era más que un charlatán en la plaza del
mercado,
y
Jenofonte, a pesar de sus dulces tonos,
un chismoso junto a la rueca; el sueño
de Píndaro fue delirio. Considero a
Fidias
nada forjado más que piedras toscas y rugosas.
¿Qué es la llama de la vida que ilumina el mundo
sino una rápida chispa arrojada a la sombra oscura?
¿Qué es
aquí el tumulto de la lucha del hombre
sino el suave aleteo del ala pintada
de una frágil mariposa? ¿Hay algo
dotado de
valor que dure más de un año?
Donde se unen el final y el principio, vemos a
Nuestros líderes, la fe y la esperanza, tal como
son:
niebla
tenue y moteada y vapor fugaz del arco iris.
Nuestra felicidad es luz de la luna, y nuestro
dolor
Una bocanada de humo que no vive hasta mañana,
Pues la
vida misma no es más que una vela parpadeante.
Nuestro mismo aliento alimenta nuestra mortalidad;
¿Sueñas que la ley eterna cambiará para ti?
¿Fama
eterna exiges a la muerte?
No es más que la esencia sutil de una flor,
recluida en su prisión perfumada durante una hora,
sobreviviendo a la rosa muerta sólo por un respiro.
Por lo tanto, la lección del estoico se apresura a
aprender,
Porque sabio es aquel que puede desdeñar
indiferentemente
Debajo de
sus pies los juguetes huecos de la vida;
Firme, inamovible, como una gran roca apartada,
tanto el dolor como la alegría desterrados de tu
corazón,
elévate
por encima de la insignificante contienda.
Porque aunque la pequeña tierra siga su camino a
través del espacio, o se detenga en el vuelo,
dorado o gris,
el sol y
la luna sobre nuestras cabezas deberían volar,
y ya sea luz o sombra flotando allí,
gloria o tempestad en el aire arqueado,
belleza o siniestro. desamor alrededor,
Todas las cosas son iguales a la mente profunda,
Puesto
que todo es vanidad bajo el cielo.
HIMNO
Oh, Dios bendiga por fin a los buenos húngaros
con un
espíritu feliz y con un trabajo fructífero,
presérvelos cuando luchen con un enemigo
y frene la marea de preocupación que les sigue
rápidamente:
oh, que
una estación alegre corone el suelo,
porque hemos expiado mucho tiempo. Hace
Transgresiones del futuro y del pasado.
Señor, Tú, nuestros antepasados, condujiste con
seguridad Sobre la
cresta
sagrada de los Cárpatos, a través
de Ti
Bendegúz.[4] semilla ganó un país glorioso
Donde el Danubio ruge a lo largo de su lecho
brillante
Y la
espuma de Tisza se acelera cantando rápida y libre,
la
carrera heroica de Árpád de padre a hijo
Se mantuvo, por Tu gracia, a la cabeza de una
nación valiente.
Para nosotros, en los campos de Kunság, el trigo
espigado se balanceaba
en
racimos maduros, y en la vid de Tokay,
dejaste caer néctar: tú, nuestra bandera, te
erguiste en
el borde donde se encuentran la cruz y la media
luna,
cuando
Matthias[5] triunfó, Señor, su poder era tuyo
cuando sus valientes legiones, como una furiosa inundación,
derribaron los muros de Viena en una terrible
derrota.
¡Pobre de mí! nuestros pecados Tu justa ira
despertó,
Tus
relámpagos nos chamuscaron, y Tus truenos inclinaron
Nuestras cabezas hasta el polvo: la horda mongola[6]
Llovieron flechas sobre nosotros - 'bajo el yugo
turco
Nuestros
hombros dolían, y muchas veces salvaje y ruidoso
Osman's[7] El ejército feroz se regocijó cuando, oh, Señor,
Derrota a nosotros Tu justo desagrado habló.
Patria hermosa, contra ti vuélvete
tus
hijos, y asalta tu paciente pecho;
La
discordia y la lucha interna te han arruinado;
Tú eres para nosotros como una urna funeraria que
lleva
nuestras cenizas en su descanso final.
El
fugitivo perseguido huye,
En casa no puede encontrar refugio ahora.
Él escala la altura y al valle se arrastra,
Seguido
por el dolor y por la desesperación de ojos pálidos;
Por
encima de su cabeza, una bóveda de llamas hambrientas,
Y a sus pies, un océano salvaje y rojo brama:
Donde una
vez estuvo una fortaleza, la tierra está desnuda
Excepto por un túmulo que se desmorona; donde una vez llegó
la alegría, el ingenio y la alegría, cae la lágrima
de la angustia.
En lugar de una alegre y dulce canción, el viento
lleva rápido
el gemido
moribundo, el repiqueteo del aliento
que
habla del final. La libertad no puede florecer
en esta tierra enrojecida y llena de cicatrices,
pero, sin embargo, por fin,
oh Dios,
líbranos de la vergüenza y la muerte,
deja
que la misericordia brille sobre nosotros en medio de la oscuridad,
hemos
expiado los errores por venir
, así como las transgresiones de el pasado.
Tomado de:
http://mek.niif.hu/06800/06822/06822.htm
AL CONEJO
¡Hermosa pluma para el hermoso pavo real!
Que tiene tantos colores
como el sol brillante,
¿Cómo eres tú?
¿Eres verde?
¿Es seguro ir a Daphne?
¿O como los Rayos del Fuego del
¿Alba?
Cuadro del mundo colorido Con tu
brillo multicolor,
Cuadro de inestabilidad,
¡Oh hermosa pluma!
Eres nervioso todavía, y los placeres de tu belleza
surgen
Tan pronto como tus colores se mezclan
Muchos colores.
Mayormente una mancha que brilla en medio de tus
hilos,
y luce un tenue color azulado
,
Cuando me ve con color de esperanza, es como
si invita a Daphne con sus ojos azules
.
Me gustaría decir mucho más sobre dafne ben
.
Debrecen, 25 de junio de 1808
EL POETA
Dosas,
cuando nací,
me llevaron a tu fiel berk, el santo hijo de Leto,
y ahora, como una gracia eternamente alegre, se
balancean a mi lado en un manantial suave.
Una de
quien tomé el laúd celestial,
La Armonía que Fluye Dulcemente;
La segunda parte de la fantasía es muda,
Que se eleva sobre mí.
Y el
altar
de Aman
;
En la
tienda de mis hayas florecientes,
oirás a
Dryas;
Szodemeter, después del 7 de septiembre de 1811
HOTEL GENIO...
Por el bien del cantón del cantón, se invitó a
decir: ¡Cielo
acecha en el
sonido
de tu corazón!
Como las suaves alas de un malvavisco
, una nervosa canción de la tienda de
Bükkje retumba sobre nosotros
.
Las
emociones que cobran vida no son muy
comunes;
En el caso de pensamiento se aleva,
S como un arco iris, emerge la canción, S en la
luz lejana de su círculo de luz,
En los ojos del espectador contemplativo, El
cielo brilla en su colorido esplendor,
Tejido de susurros celestiales.
Bienaventurado aquel a quien
nuestros
dioses aman
.
Está presente en la semilla,
S la lejanía dudosa
ilumina, La estrella del abucheo se ilumina
levemente,
S Hesperus arde en rosa.
¡Temor
de Dios! en espíritu terrenal
, la soberbia se burla de vosotros.
Golpéalo en el hermoso calor de tu alma,
la luz del disfraz que se va. En la segunda parte
del territorio, es final en la noche, Ghana
una corona de estrellas.
Sleep, septiembre de 1812, y Czech, febrero de 1824
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario