martes, 14 de noviembre de 2023

POEMAS DE FRANCES BELLERBY

 


Voces.

 

(Traducido al español por Sebastián Beringheli para El Espejo Gótico)

 

 

Hoy escuché esas voces de nuevo:

voces de mujeres y niños, en ese hueco de luz resplandeciente

que se adentra en el sendero oscurecido por los árboles

antes de subir de nuevo a la sombra.

 

Doblé la curva, como siempre,

no había nadie en la hondonada iluminada por el sol;

sólo helechos en la pared, la dedalera junto a la puerta colgante

de la vieja casita ciega y desolada. Y como antes

 

noté el brillo de la luz

que saltaba donde el vapor corre sobre el sendero

—agua y piedras invisibles como en la oscuridad de la noche—

como peces relucientes se desliza y salta la luz.

 

Esperé mucho tiempo en la curva del camino,

pero solo oí el murmullo del agua debajo del arco.

Sin embargo, les digo que he estado en ese lugar una y otra vez,

y siempre, en el clima de verano, esas voces son claras,

cerca de esa casa rota, justo donde el sendero oscurecido por los árboles

se adentra en el hueco de luz antes de subir de nuevo a la sombra.

Tomado de:

https://elespejogotico.blogspot.com/2021/01/voces-frances-bellerby-poema-y-analisis.html

 

 

Día de los Difuntos

 

Sigamos nuestro viejo camino

junto al arroyo, y pateemos las hojas

como siempre lo hacíamos, para hacer

el ritmo de las olas rompiendo.

.

Este día no respira,

no muestra color en ninguna parte

excepto en las hojas, en su muerte

brilla como nunca antes.

.

Amarillo de Brimstone Butterfly,

marrón de Oak Eggar Moth,

dirías. Y me preguntaría por qué

un verano nunca parece perdido

.

si dos han estado juntos

presenciando la variedad de la luz,

y los mismos dos en un noviembre sin brillo

entran en la noche del año

...

La lenta corriente de gusanos – ¡qué quieta!

Por encima de la puerta desprotegida de esa araña,

mira: perlas opacas... El tiempo está lleno,

rebosante, no puede contener más.

.

Al momento siguiente (lo sabemos bien,

cariño, tú y yo)

lo que el pequeño día no puede contener

debe derramarse en la eternidad.

.

Así que tal vez deberíamos actuar con suavidad

mientras tanto y dejar todo sin decir,

hasta que no quede ninguna sombra de riesgo

de perturbar a los muertos ilesos.

.

Ah, pero siempre fuiste ligera como una hoja.

Y rara vez hablas

mientras vamos. Pero allí a mi lado

entre las hojas brillantes caminas.

.

Y sin embargo, toca mi mano

para que no tenga miedo,

porque parece como si una niebla descienda

y las hojas por donde caminas no se mueven.

. . . . .

Tomado de:

https://zocalopoets.com/2015/11/02/frances-bellerby-dia-de-los-difuntos-all-souls-day/

 

 

Antes de que la luz se apague

Antes de que la luz se apague,

debería encontrarse a alguien que explique

con suficiente sabiduría y paciencia

todo lo que he visto.

 

Y ante el búho y la polilla,

el shock por el vuelo recordado

, el silencio profundo y sepulcral

del mundo de la noche,

 

Debería aparecer algún lingüista,

de sangre caliente como un pájaro,

para traducir con una sola frase

todo lo que he oído.

 

Entonces la oscuridad

podría ser el hogar,

y el silencio eterno,

el reino.

Tomado de:

https://neglectedbooks.com/?tag=frances-bellerby

No hay comentarios.:

Publicar un comentario