(2 de febrero de 1916, Bình Định - 18 de diciembre de 1985, Hanói, Vietnam)
El mar
No merezco ser el océano azul
Pero quiero que seas la arena blanca de la playa
La playa arenosa que se extiende con calma su matiz
Bajo el sol cristalino.
La hermosa playa de arena amarilla que se
extiende hasta las hileras de pinos
Tan soñadora y silenciosamente
Por eones junto a la salmuera rugiente.
Déjame ser el oleaje turquesa claro
Ese beso incesante de tu arena amarilla
El beso suave que mora suavemente
El beso tranquilo que no tiene fin.
Te besaré de nuevo, de nuevo
Desde aquí claro hasta la eternidad
Hasta que no quede nada de este amplio mundo
Antes de que mi corazón pueda latir con calma.
Hay momentos en los que preferiría surgir
como para aplastar tus bordes querida.
Es cuando mis olas rugen de pasión
para ahogarlo en un amor incesante.
No merezco ser el océano azul
Pero quiero ser el mar turquesa
Para cantar canciones eternas por ti
En amor interminable por tu amada verdad.
Entonces, cuando la espuma se vuelve blanca
y hirviendo, y el viento sopla de todas partes,
insaciablemente me besaré con fuerza
porque amo, así que tu borde de arena está desnudo.
Tomado de:
http://brucespoems.blogspot.com/2012/05/sea-xuan-dieu.html
En el telefono
En el teléfono, de repente te vi claramente,
tu voz encantadora, familiar, suave, cálida, cálida.
Nos abrazamos olvidando días y noches, ¡
La luz del alma cruzó cientos de millas!
Diez segundos ... medio minuto ... hablas conmigo.
Estamos juntos, el corazón late en el pecho ...
Como cuando tiene sed, bebe agua suave,
como extrañar a alguien por un largo tiempo y de
repente encontrarlo
en el camino ...
"En el cruce del ferry, tenga cuidado de ida y
vuelta "
En cada uno de mis pasos, tus palabras hacen eco ...
Separamos las olas, rasgamos el agua para buscarnos,
El mar de distancia se mantiene tranquilo.
Traducido por
Hoang Giang y Beth Weatherby
Editado por Dong Anderson
Tomado de:
A mi pareja
Pones una red en mi sombrero,
teñes mi chaqueta con el verde del bosque.
Mi viejo bolso medio roto,
tus manos hábiles lo están arreglando.
Apretaste mi suministro de arroz.
Me gustaría besar tu mano tan tierna mil veces.
Tomado de:
http://www.crcrosnier.fr/mur3/viet3/xuandieu3.htm
Dilo
"Estoy profundamente enamorado, querido, ¿no es
eso suficiente?"
"¡Qué codicioso eres y exigente también!
"Ya lo sabes, porque te dije que te amo.
"¿Por qué insistir en que repita cosas viejas
tan a menudo?"
Me amas profundamente, pero ¿es suficiente?
Si estás enamorado, pero lo mantienes dentro
Y no lo muestras, entonces las palabras están
vacías,
Y la belleza es tan fría como el mármol.
Tengo un deseo inmenso, ¿lo sabías?
Y absoluto, también. Estoy en constante búsqueda de
ti.
Si la verdad de hoy ya no es mañana,
¿cómo puede, querida, que el amor también sea viejo?
Estar profundamente enamorado, pero eso todavía no
es suficiente.
Tienes que decir amor, cientos, no, miles de veces.
Sé tan cariñoso que cada noche es de primavera,
y pájaros y mariposas liberados en el jardín de
amor.
Dilo, debes decirlo, debes hacerlo.
Con palabras que habitan en tus ojos y cejas
Con alegría, timidez y éxtasis al anochecer,
Con la cabeza cariñosa, una sonrisa en los labios y
brazos que agarran,
Con una intensidad sin palabras, ¿qué más sé?
Solo asegúrate de no mantenerte helado como el hielo
o de no moverte junto a uno que arde de deseo,
ni seas tan plácido como el agua quieta en el
estanque.
Estar profundamente enamorado, pero eso todavía no
es suficiente.
Tomado de:
http://www.unimaru.fr/blog/xuan-di%E1%BB%87u-ph%E1%BA%A3i-noi/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario