Camino primero para siempre
De una cartera que guarda siempre sobre su seno
izquierdo,
la madre saca un dinar
y lo da al muchacho.
la bailarina gitana, que danza jadeando,
le hace una seña para que ponga el dinar en su seno.
La ramera toma el dinar del muchacho
Y se lo mete en su seno izquierdo para que se quede allí.
La mujer vendedora de aire
La mujer portadora de amor.
levantaré del umbral mis zapatos
con aquella pasión que no sabe
cuántas veces he entrado a casa
y cuántas veces he salido de ella.
Una yegua turística
Una yegua turística galopa el pavimento del mercado
cinco veces cada mañana.
Un ejercicio crónico de mecanografía.
Esto, sin embargo, no es la opinión de la yegua.
los cascos no dejan de tocar las letras del alfabeto.
Los camareros hacen bailar sus bandejas.
mientras que la yegua escucha atentamente.
Tal vez caiga un plato sobre el pavimento
y se rompa así, el ritmo.
A la velocidad de 40
Dejo atrás -mi casa.
Dejo atrás el único café -del centro del barrio.
Mientras mi coche pasa todo recto
frente a la estación de policía,
Afaf Radi deja de cantar.
No obstante,
todavía me es posible ver los árboles
parcialmente nublados,
la cantante en el regazo de su madre
como si estuviese llorando
y las chicas del coro detrás de ella
como si fueran mis primas.
Y yo persigo una nube lejana
semejante al mapa de Chipre.
Los humanos han regresado a sus baúles.
En el café hay gente que ve el partido final
(¡Abajo el equipo evidente!)
En el café hay gente que ve Al Jazeera
ciudades beduinas aferrándose a la parabólica
gusanos sobre gusanos.
yendo yo a la velocidad de 40, me veo a mí mismo:
nadie me rebasa.
El pintor impresionista
El sol no conoce el color del ciprés.
Desde hace dos horas
apoya su mentón fuertemente en la palma de la mano
esperando al pintor.
«lo quiero tal como lo quieres tú»-dice el hombre.
«lo quiero tal como lo quieres tú»-responde la mujer.
el pintor comió la mitad de un cubo de mantequilla,
al contrario del consejo del médico.
«El amor es olvidar lo que queríamos del amor»
dijo la mujer.
¿Cuál es el color del olvido?
Sobre el móvil se cayó un pedazo de mantequilla
del tamaño del diente premolar.
¡Oh, las pequeñas mentiras! ¿Qué color tienen?
la mujer lanzó su falda
en la lavadora.
el pintor lanzó su camisa
sobre la cama.
Sin color definido, es la cama solitaria.
Traducidos
del árabe por noha abu arqou
Tomado de:
Mañana
no sé si mañana es miércoles
tal vez uno de nosotros lo aplace
a otro día.
esto quiere decir que estamos ocupados
yo:
porque he visto desde el balcón
un carro tirado por un mulo y un burrito
y que el té se derramó sobre mi camisa
lo que me molestó un poco.
luego volvió a ser azul el cielo,
regué entonces las plantas
y recordé las virtudes de mis muertos
tú:
porque has nacido por primera vez
en Jericó.
Y porque la casa más lejana del cielo
está en Jericó
y porque no estás seguro si es bueno o malo
el augurio,
y que se derramó sobre tu bracito el agua caliente
y te caíste del álbum familiar
perdiendo la conciencia.
Quizás invertiríamos los papeles:
sufro yo un cólico de riñón
por sobredosis de certeza
y sufres tú un texto irónico
más allá de esta certeza
pero no podemos tú y yo
sino vernos.
Es muy probable, pues, que mañana
sea miércoles.
Tomado de:
https://circulodepoesia.com/2014/07/tres-poetas-palestinos/
Sol enfermo
Bueno.
¡Que mi tribu llame al sol escondido tras dos nubes,
sol enfermo,
y que disfrute su día tímido y sus trufas.
Este día es vuestro, gente mía.
Coged todas las trufas.
Yo hoy no voy a atacar con vosotros.
Iré a pastorear nuestros ganados
en el día remoto
y a palpar un secreto
que aporrea mis costillas.
Tomado de:
No hay comentarios.:
Publicar un comentario