viernes, 14 de octubre de 2016

POEMAS DE BOB DYLAN, PARA CONOCER A UN NOBEL


Resultado de imagen para bob dylan
 (Robert Allen Zimmerman) DuluthMinnesotaEstados Unidos, 24 de mayo de 1941)




Dama de los ojos tristes de las tierras bajas


Con tu boca de mercurio en la era de los misioneros. 
Y tus ojos como de humo y tus rezos que parecen rimas, 
Y tu cruz de plata, y tu voz de campanillas 
¿Quién creen que podría enterrarte? 
Con tu bolsillos por fin bien protegidos 
Y tus visiones de tranvías que dejas sobre la hierba 
Y tu piel de seda, y tu cara como el cristal 
¿A quién crees que podrían convencer para que te llevara a cuestas? 

Dama de los ojos tristes de las tierras bajas, 
De donde dice el profeta de los ojos tristes que no viene nadie, 
Mis ojos de almacén, mis tambores árabes 
¿Debería tal vez dejarlos junto a la verja? 
O, Dama de los ojos tristes, ¿debería acaso esperar? 

Con tus sábanas como el metal y tu cinturón de encaje, 
Y tu mazo de cartas sin la sota ni el as, 
Y tus vestidos de sótano, y tu cara hueca, 
¿Quién de ellos pudo pensar que podría adivinar lo que harías? 
Con tu silueta cuando la luz del sol se va apagando 
En tus ojos, donde nada la luz de la luna, 
Y tus canciones de caja de cerillas y tus himnos gitanos, 
¿Quién de ellos querría intentar impresionarte?

Dama de los ojos tristes de las tierras bajas, 
De donde dice el profeta de los ojos tristes que no viene nadie, 
Mis ojos de almacén, mis tambores árabes 
¿Debería tal vez dejarlos junto a la verja? 
O, Dama de los ojos tristes, ¿debería acaso esperar? 

Los reyes de Tiro, con su lista de presos, 
Esperan en fila sus besos de geranio. 
Y tú no podías saber que ocurriría así 
Pero, ¿quién de entre todos ellos desea realmente besarte? 
Con las llamas de tu infancia en tu manta de medianoche. 
Y tus modales a la española y las drogas de tu madre. 
Y tu boca de vaquero, y tus elogios de toque de queda. 
¿Quién de ellos crees que se te podría resistir? 

Dama de los ojos tristes de las tierras bajas, 
De donde dice el profeta de los ojos tristes que no viene nadie, 
Mis ojos de almacén, mis tambores árabes 
¿Debería tal vez dejarlos junto a la verja? 
O, Dama de los ojos tristes, ¿debería acaso esperar? 

Los granjeros y los negociantes decidieron entre todos 
Enseñarte que lo que solían esconder eran los ángeles muertos. 
Pero, ¿por qué tuvieron que elegirte a ti para que te pusieras de su lado? 
¿Cómo pudieron equivocarse contigo de ese modo? 
Hubieran querido que cargaras con las culpas de lo de la granja, 
Pero con el mar a tus pies y la fingida falsa alarma, 
Y con el hijo de un maleante recogido en tus brazos, 
¿Cómo iban a poder convencerte? 

Dama de los ojos tristes de las tierras bajas, 
De donde dice el profeta de los ojos tristes que no viene nadie, 
Mis ojos de almacén, mis tambores árabes 
¿Debería tal vez dejarlos junto a la verja? 
O, Dama de los ojos tristes, ¿debería acaso esperar? 

Con tus recuerdos de la calle de los enlatadores como láminas de metal, 
Y tu marido de revista que tenía que irse algún día, 
Y tu delicadeza de ahora, que no puedes ocultar, 
¿Quién de ellos crees que te daría empleo? 
Ahora estás con tu ladrón, estás en su libertad bajo palabra 
Con el medallón sagrado que acabas de doblar con tus propios dedos. 
Y tu cara de santa, y tu alma de fantasma, 
¿Quién de entre todos ellos pudo jamás pensar que te podrían destruir? 

Dama de los ojos tristes de las tierras bajas, 
De donde dice el profeta de los ojos tristes que no viene nadie, 
Mis ojos de almacén, mis tambores árabes 
¿Debería tal vez dejarlos junto a la verja? 
O, Dama de los ojos tristes, ¿debería acaso esperar?


Colección Visor de poesía 1972
Versión de Antonio Rasines

  

Flotando en el viento


¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre
Antes de que le llaméis hombre?
¿Cuántos mares debe surcar la blanca paloma
Antes de dormir sobre la arena?
¿Cuántas veces deben volar las balas de cañón
Antes de ser prohibidas para siempre?
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento,
La respuesta está flotando en el viento,

¿Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Para poder ver el cielo?
¿Cuántos oídos debe tener un hombre
Para poder oír a la gente llorar?
¿Cuántas muertes serán necesarias para que comprenda
Que ya ha habido demasiados muertos?
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento,
La respuesta está flotando en el viento,

¿Cuántos años puede permanecer una montaña
Antes de ser arrastrada al mar?
¿Cuántos años pueden algunas gentes vivir
Antes de conocer la libertad?
¿Cuántas veces puede un hombre volver la cabeza
fingiendo no ver nada?
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento,
La respuesta está flotando en el viento.

Versión de Marcelo Covian


George Jackson


Cuando me desperté esta mañana 
Mi cama estaba empapada de lágrimas 
Han matado a un hombre al que amaba de verdad 
Le han pegado un tiro en la cabeza. 

Dios, Dios, han matado a George Jackson 
Dios, Dios, le han tumbado por tierra 

Le metieron en la cárcel 
Por un robo de treinta dólares 
Cerraron la puerta tras él 
Y tiraron la llave 

Dios, Dios, han matado a George Jackson 
Dios, Dios, le han tumbado por tierra 

Nunca aceptó la mierda de nadie 
Nunca agachó la cabeza ni se arrodilló 
Las autoridades le odiaban 
Porque era demasiado real. 

Dios, Dios, han matado a George Jackson 
Dios, Dios, le han tumbado por tierra. 

Los guardianes de la prisión le maldecían 
Mientras le vigilaban desde lo alto 
Pero tenían miedo de su poder 
Estaban asustados de su amor. 

Dios, Dios, han matado a George Jackson 
Dios, Dios, le han tumbado por tierra 

A veces pienso que este mundo 
No es más que un gran patio de prisión 
Algunos somos presos 
Los otros somos guardianes. 

Dios, Dios, han matado a George Jackson 
Dios, Dios, le han tumbado por tierra.


Colección Visor de poesía 1972
Versión de Antonio Rasines



Hace mucho tiempo, muy lejos... 


Predicar sobre la paz y la hermandad 
¡Oh!, ¡cuál puede llegar a ser el precio! 
Un hombre lo hizo hace ya mucho tiempo 
y le colgaron de una cruz. 

Hace mucho tiempo, muy lejos, 
Estas cosas ya no pasan hoy en día. 

Las cadenas de esclavos 
Se arrastraban por el suelo 
Con las cabezas y los corazones agachados 
Pero esto fue en tiempos de Lincoln 
Y eso fue hace mucho tiempo. 

Hace mucho tiempo, muy lejos 
Cosas como ésta ya no pasan hoy en día. 

Las armas de guerra se dispararon salvajemente 
El mundo entero sangró 
Los cuerpos de los hombres flotaron en las orillas 
De océanos de barro. 

Hace mucho tiempo, muy lejos, 
Cosas como ésta ya no pasan hoy en día. 

Un hombre tenía mucho dinero 
Otro no tenía ni para comer 
Un hombre vivía como un rey 
El otro mendigaba en la calle 

Hace mucho tiempo, muy lejos 
Estas cosas ya no pasan hoy en día. 

Un hombre murió por un cuchillo muy afilado 
Un hombre murió por la bala de un rifle 
Un hombre murió de tristeza 
Al ver el linchamiento de su hijo 

Hace mucho tiempo, muy lejos 
Cosas como ésta ya no pasan hoy en día. 

Los gladiadores se mataban los unos a los otros 
Esto fue en tiempos de los romanos 
La gente les vitoreaba con los ojos inyectados en sangre 
Mientras los ojos y la mente se cegaban 

Hace mucho tiempo, muy lejos 
Cosas como ésta ya no pasan hoy en día. 

Y hablar de paz y hermandad 
¡Cuál puede llegar a ser el precio! 
Un hombre lo hizo hace mucho tiempo 
y le colgaron de una cruz. 

Hace mucho tiempo, muy lejos 
Cosas como ésta ya no pasan hoy en día. ¿No?


Colección Visor de poesía 1972
Versión de Antonio Rasines


 

La huida del vagabundo


Ayudadme en mi miseria 
Oí al vagabundo decir 
Cuando le sacaban del tribunal 
Y se lo llevaban 
«Mi camino no ha sido agradable 
Y me queda poco tiempo, 

Y sigo sin saber 
Qué mal le he hecho yo a nadie»

El juez se quitó la toga, 
Sus ojos se llenaron de lágrimas 
«Jamás lo comprenderías», le dijo, 

«¿Por qué tienes que intentarlo?» , 
Fuera el público alborotaba, 
Se le podía oír desde la puerta, 
Dentro el juez bajaba del estrado 
Mientras el jurado clamaba pidiendo más. 

«¡Oh!, callen ya a ese maldito jurado», 
Gritaron el asistente y la enfermera. 
El juicio ya fue bastante malo, 
Pero esto es diez veces peor. 
Justo entonces, un rayo, 
Reventó el Juzgado, 
Y mientras todo el mundo caía de rodillas a rezar, 
El vagabundo escapó.


Colección Visor de poesía 1972
Versión de Antonio Rasines


Chica negra 
ha sido engañada 
no es mala 
pasada por una chimenea 
pasada por un gallinero 
vestida de negro 
mono plateado 
en su espalda 
criada negra mamá 
borracho papá 
haciendo los peores trabajos 
en medio de la ley 
diez hermanos 
con cara de rata 
lápida dispuesta 
zanja cavada 
y falta de caricias 
escalera de servicio 
asfixiándose 
chica negra 
devuelve el golpe 
roba, empeña 
vive del oficio 
se sienta y espera en la boca de riego 
le gusta el calor 
sus ojos encuentran 
un grupo de huelguistas 
al otro lado de la calle 
en su cabeza resuenan 
los muelles de la cama 
un grito de libertad 
tú hablas del orden 
ella empeñaría 
el mundo 
por un dólar veinticinco 
chica negra 
vestida de negro 
saco de yute 
a punto de reventar 
ha estado ausente 
continúa 
yo mismo me entrego a ti 
para que me empeñes 

___________________ 

Para Francoise Hardy 
a la orilla del Sena 
una sombra gigante 
de Nôtre dame 
busca agarrarme del pie 
estudiantes de la Sorbona 
dan vueltas en bicicletas ligeras 
arremolinando colores naturales de cuero que giran 
la brisa bosteza comida 
lejos de las panzas de 
Erhardt reuniéndose con Johnson 
pilas de amantes 
pescando 
besándose 
se tumban sobre sus libros, botes 
hombres viejos 
con sus bigotes ensortijados 
flotan en los bancos 
montones de turistas 
en camisa de nylon rojo vino 
con sombrero de paja de embajador 
(ahora ya no puedo oír al perro 
de Nixon ladrar) 
se alejarán siguiendo la corriente 
mientras el sol se pone 
las puertas del río están abiertas 
debo recordar que 
también yo toco la guitarra 
es fácil quedarse aquí 
más amantes pasan 
sobre motocicletas 
enlazados 
desde los muros del agua entonces 
miro a lo que llaman 
la margen derecha 
y envidio 
a tu 
tocador 
de trompeta. 

___________________ 


"Podría hacer que te arrastraras 
si me lo propusiera" 
dijo mordiendo un bocadillo 
entre movimiento y movimiento de ajedrez 
"¿para qué quieres hacer que 
me arrastre?" 
"he dicho que podría" 
"podrías hacer que me arrastrara" 
"sí, hacer que te arrastraras" 
"mmm, eres un tipo muy extraño" 
"no, simplemente juego para ganar, es todo" 
"bueno, si no puedes ganarme, 
es que eres el peor jugador 
con quien haya jugado" 
"¿qué quieres decir?" 
"quiero decir que siempre pierdo" 
apretó la mandíbula y respiró 
profundamente 
"mmm, ahora vengo que ganarte" 

Inmediatamente y dentro del cuadrilátero 
Juno toma veinte píldoras y 
pinta todo el día, la vida dice 
es un asunto de primera importancia en las afueras 
de Chicago, una clínica privada para drogadictos 
de caso grave cura a innumerables 
sencillas amas de casa enganchadas 
por narcóticos de droguería, 
legalmente vendidos para tener limpia la cocina. 
Lenny Bruce exhibe sus rudimentarias 
películas en la Séptima Avenida, mientras un 
grupo de mujeres introduce furtivamente pequeños 
comprimidos blancos dentro d zapatos, medias, sombreros 
y otros escondrijos, los periódicos 
no dicen nada de esto, Irma se va a Israel 
y me escribe que allí 
odian a los nazis mucho más que 
nosotros aquí, Eischman muere, sí, y Alemania 
occidental manda a un anciano y acicalado 
ermitaño de la Gestapo, de ochenta años, a 
la penitenciaría, en Berlín este 
Renata me dice que debo llevar 
corbata para entrar a un lugar al 
que quiero ir, de vuelta aquí, un viejo 
culto con una bandera rebelde sobre 
el letrero de hogar dulce hogar dice que él no 
votará a Goldwater. "habla demasiado". 
debería tener la boca cerrada" 

Camino entre patios traseros y veo 
a un muchachito con una pluma en el pelo 
muerto sobre la hierba. se levanta 
y le tiende la pluma a otro muchachito 
que acto seguido se 
desploma. "ahora me toca a mí ser 
el bueno.. toma, piel roja" bang bang 
Henry Miller está al otro lado 
de la mesa de ping pong y sigue 
hablando de mí. "le has preguntado 
al compañero poeta si quiere 
algo de beber" le dice a 
un tipo que se ofrece a llevar las bebidas 
dejo caer mi raqueta de ping pong 
y miro hacia la piscina. mis peores 
enemigos no me humillan 
de manera tan misteriosa. 
un estudiante universitario me persigue con un 
micrófono y un magnetófono. 
¿qué piensa usted del partido 
comunista? ¿qué partido comunista? 
suelta nombres y números. 
no puede contestar mi pregunta, lo 
intenta con todas sus fuerzas. yo le digo "no tienes 
por qué responder a mi pregunta" se 
queda muy afectado. le digo 
no hay respuesta mi pregunta 
no más de lo que haya para la 
tuya, la noria da vueltas 
en un parque de California y el cielo tiembla. 
se vuelve rojo. sobre dedos apuntados e 
hipos. le digo a una periodista que sí 
que estoy monstruosamente contra 
el comité de actividades antinorteamericanas 
y también contra la CIA y le suplico que por favor 
no me pregunte por qué ya que llevaría mucho 
tiempo explicarlo me pregunta sobre 
la humanidad y le contesto que no estoy muy seguro 
del significado de esa palabra. quiere que 
diga lo que ella quiere que diga. quiere 
que diga lo que pueda entender. un hombre gordo y flemático 
con el estómago prestado da a su mujer 
una sonora bofetada y arremete contra una 
manifestación de los derechos civiles. mientras una 
extraña muchacha me persigue por Smoky Mountain 
tratando de averiguar bajo qué signo nací. 
yo tomo a Allen Ginsberg para que se junte con un hermoso 
grande y fantástico artista y prohibido el paso a los demás 

Las tablas tapan todo lo que hay que ver. 
desahucio. gangrena infecciosa y 
bombas atómicas. ambas cosas existen únicamente 
porque hay alguien que busca 
beneficio. el muchacho pierde la vista. 
se convierte en un piloto de aeroplano. la gente 
golpea su pecho y el de los demás e 
interpreta la Biblia de manera que se ajuste a sus 
ideas. respeto es una palabra mal interpretada 
y si el mismísimo Jesucristo pasara 
por estas calles, el Cristianismo 
volvería a empezar. de pie 
sobre el escenario de toda la tierra. los insectos 
juegan en su propio mundo. las serpientes 
se arrastran entre los hierbajos. las hormigas vienen y 
van por el césped. las tortugas y los lagartos 
se abren camino por la arena. todo se 
arrastra. todo... 
y todo sigue arrastrándose 

_______________________ 


La jota de diamantes 
la jota de diamantes 
una bribona tuerta 
en constante movimiento 
recorre la calle continuamente 
se mueve furtivamente. da saltos 
entre las columnas de fichas 
salta sobre ellas como sansón 
golpea golpea 
aparece inesperadamente 
está al acecho 
tú no podrás sino perder 
no deberías resistir 
la jota de diamantes 
es muy difícil de jugar 

La jota de diamantes 
arruina mi jugada 
dejándome aquí parado de pie 
hombrecillos de plomo tocan 
ahora sus tambores 
sobre mi cabeza 
en medio de vítores 
flores 
cuatro reinas 
con los corazones desgastados 
hacen creer 
que aún son buenas 
pero yo debería dejarlas caer 
y abandonar la partida 
y Dean Martin debería disculparse 
con los Rolling Stones 
jo jium 
apuestas fantásticas 
jóvenes bebés montan a caballo 
sobre el cuello de sus padres 
dos tipejos en un Ford arreglado 
por décima vez 
han recorrido la ciudad 
muchacho es tu turno de 
cortar la baraja 
estás arruinándote 
resististe demasiado tiempo 
el gong chino 
abajo 
dice la jota de diamantes 
(una carta alta) 
la jota de diamantes 
(pero no lo bastante) 
la jota de diamantes 
es una carta difícil de jugar 

La jota de diamantes solía reírse de mí 
ahora quiere que le pague 
se avergonzaba de mí 
ahora quiere caminar a mi lado 
la jota de diamantes 
princesa manca 
sólo lleva puesto un guante 
mientras da empujones 
nunca ama 
la luna es demasiado brillante 
mientras ha fijado espejos 
de noche en la habitación 
es duro pensar 
que posiblemente haya algo 
en mi bebida 
debería arrojarla 
en el fregadero 
se la arrojaría a la cara 
pero no serviría de nada 
no ganas nada 
sólo dejar una mancha 
la jota de diamantes 
y todo lo que significa 
necesita un poco de ácido 
en su regazo 
cualquiera que sea la hora 
siente que es tarde 
mi perro de caza ladra 
necesita más ceniceros 
ni siquiera puedo recordar 
los primeros días 
por favor no os quedéis 
iros con la música a otra parte 
la jota de diamantes 
(puede abrir el camino a la riqueza) 
la jota de diamantes 
(pero luego cambia) 
una carta llena de posibilidades pero 
sólo gana al diez 
la jota de diamantes 
es una carta difícil de jugar 

La jota de diamantes permanece dentro de la casa 
quiere que yo haga sus guerras 
la jota de diamantes es una carta difícil de jugar 
nunca segura. indecisa 
glosando las canciones de los pájaros 
riéndose entre dientes de las madres vocingleras 
la jota de diamantes vacía 
el cerebro de las personas poco inteligentes 
sortea lo que sobra 
sobre la mesa 
entre los pequeños maestros del juego 
que acaban de sentarse 
para descansar sus pies 
la jugada de mala suerte hay que tomársela a broma 
es tu oportunidad. tu decisión 
escoges 
pierdes 
búscate un refugio 
aleluya 
eliges perder 
hazte 
desaparecer 
la jota de diamantes 
(una muerte del rey) 
la jota de diamantes 
(cerca del aliento del as) 
la jota de diamantes 
es una carta difícil de jugar 

_____________________ 

Corre vete sal de aquí 
rápidamente 
vete Joshua 
lárgate 
prepara tu batalla 
haz lo que sepas 
yo perdí mis gafas 
no puedo ver Jericó 
el viento enreda 
mi pelo 
nada parece 
estar bien 
ahí 
no no iré contigo 
no puedo ir contigo 

Sobre el puente de Brooklyn 
estaba inclinado 
y de pie en el borde 
había un predicador hablándole 
estuve cambiando de posición continuamente 
para poder ver desde todos los ángulos 
por un lado y otro de los cuellos 
estirados 
y las cosas 
la policía contenía a la gente 
la señora que está a mi espalda 
irrumpe en mi ingle 
"enfermos enfermos algunos están realmente enfermos" 
como el número circense del trapecio 
"oh espero que no lo haga" 
él estaba al otro lado de la barandilla 
sus ojos terriblemente abiertos 
bañado por el sudor 
boca de tiburón 
las sucias mangas de la camisa subidas 
los brazos gruesos y tatuados 
y llevaba un reloj de plata 
echándole una rápida ojeada yo podría decir 
que estaba inútilmente sólo 
no puede quedarme allí mirándole 
no puede quedarme allí mirándole 
porque de pronto me di cuenta de que 
en lo más profundo de mi corazón 
deseaba realmente 
verle saltar 

(Una multitud. cada persona sabe 
que todos ellos saben y ven lo mismo. 
tienen la misma cosa en común. 
pueden mirar a los demás con absoluta inexpresividad 
no tienen que hablar y no se sienten culpables 
de no tener nada que decir. tedio diario 
empapado por la felicidad temporal 
de que haya terminado finalmente su búsqueda 
por encontrar una manera de compartir el gran desengaño 
de un picnic de sangre. todas las multitudes son iguales 
y yo estaba en la multitud cogido en su excitación) 




Los tiempos están cambiando 


Venid y reuníos 
Por donde quiera que vaguéis 
Y admitid que las aguas 
Han crecido a vuestro alrededor 
Y aceptad que pronto 
Os calaréis hasta los huesos. 
Si creéis que vuestro tiempo 
Merece ser salvado 
Entonces, empezad a nadar 
U os hundiréis como una piedra 
Porque los tiempos están cambiando. 

Venid escritores y críticos 
Que profetizáis con vuestra pluma 
Y mantened los ojos bien abiertos, 
La oportunidad no se repetirá. 
Y no habléis demasiado pronto 
Porque la rueda está todavía girando 
Y nadie puede decir 
A quién señalará, 
Porque el perdedor hoy 
Será el ganador mañana 
Porque los tiempos están cambiando. 

Venid senadores y congresistas, 
Atended a la llamada. 
No os quedéis en la puerta, 
No bloqueéis el pasillo 
Porque aquel que se quede atascado 
Resultará herido. 
Hay una batalla ahí fuera 
Que está haciendo estragos. 
Pronto se estremecerán vuestras ventanas 
Y retumbarán vuestras paredes 
Porque los tiempos están cambiando. 

Venid padres y madres 
De todo el país 
Y no critiquéis 
Lo que no podéis comprender. 
Vuestros hijos e hijas 
Están fuera de vuestro control, 
Vuestra antigua carretera 
Está envejeciendo rápidamente. 
Por favor, salid de la nueva 
Si no podéis echar una mano 
Porque los tiempos están cambiando. 
La línea está ya trazada, 
La maldición echada. 
El lento hoy 
Será rápido mañana, 
Mientras que lo que ahora es presente 
Luego será pasado 
El orden se 
Desvanece rápidamente. 
Y el primero hoy 
Será el último mañana 
Porque los tiempos están cambiando. 


La calle de la desolación 



Están vendiendo postales del ahorcamiento 
Y pintando los pasaportes de color marrón 
El salón de belleza está lleno de marineros 
El circo ha llegado a la ciudad 
Ahí viene el comisionado ciego 
Le tienen en trance 
Una mano sujeta al equilibrista 
La otra en sus pantalones 
Y el pelotón antimotines no descansa 
Necesitan algún lugar donde ir 
Mientras Lady y yo miramos esta noche afuera 
Desde la calle de la Desolación 

Cenicienta parece tan fácil 
“Cree el ladrón que…”, ella sonríe 
y mete las manos en los bolsillos traseros 
estilo Bette Davis 
y Romeo entra y se queja 
“Tú me perteneces Creo yo” 
y alguien dice, “Te has equivocado de lugar, amigo 
mejor esfúmate” 
y el único sonido que queda 
cuando la ambulancia se ha ido 
es el de Cenicienta barriendo 
en la Calle de la Desolación 

la luna está casi oculta 
las estrellas empiezan a esconderse 
la señora que te dice la fortuna 
ha metido todas sus cosas adentro 
excepto Caín y Abel 
y el Jorobado de Notre Dame 
todo el mundo hace el amor 
o espera que llueva 
y el Buen Samaritano, se viste 
se prepara para el espectáculo 
se va esta noche al carnaval 
de la Calle de la Desolación 

Ofelia está bajo la ventana 
Siento miedo por ella 
A sus veintidós años 
Ya es una solterona 

Para ella, la muerte es absolutamente romántica 
Viste un chaleco de acero 
Su profesión es su religión 
Su pecado es su falta de vitalidad 
Y aunque sus ojos estén fijos 
Es el gran arco iris de Noé 
Pasa el tiempo metiendo las narices 
En la Calle de la Desolación 
(…) 


Flotando en el viento 



¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre 
Antes de que le llaméis hombre? 
¿Cuántos mares debe surcar la blanca paloma 
Antes de dormir sobre la arena? 
¿Cuántas veces deben volar las balas de cañón 
Antes de ser prohibidas para siempre? 
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento, 
La respuesta está flotando en el viento, 

¿Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba 
Para poder ver el cielo? 
¿Cuántos oídos debe tener un hombre 
Para poder oír a la gente llorar? 
¿Cuántas muertes serán necesarias para que comprenda 
Que ya ha habido demasiados muertos? 
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento, 
La respuesta está flotando en el viento, 

¿Cuántos años puede permanecer una montaña 
Antes de ser arrastrada al mar? 
¿Cuántos años pueden algunas gentes vivir 
Antes de conocer la libertad? 
¿Cuántas veces puede un hombre volver la cabeza 
fingiendo no ver nada? 
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento, 
La respuesta está flotando en el viento. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario