lunes, 15 de mayo de 2017

POEMAS DE CHARLOTTE BRONTË

Resultado de imagen para CHARLOTTE BRONTË
(21 de abril de 1816, Thornton, West Yorkshire, Reino Unido - 31 de marzo de 1855, Haworth, Reino Unido)


LAMENTO.

(Regret)
Hace mucho tiempo, desee dejar
“La casa donde nací”;
Hace mucho tiempo, sufría,
Mi hogar parecía tan abandonado.
En algunos años su ambiente silencioso
Lleno de temores evocadores e inquietantes;
Ahora, muchos de sus recuerdos vienen
con exceso de lágrimas tiernas.

Vida y matrimonio los he conocido,
Cosas que una vez considere tan prometedoras;
Ahora, que voló completamente
¡Cada rayo de luz!
En medio del mar de vida desconocido
No bendije la isla encontrada;
Al fín, por toda su lucha de ola embravecida,
Mi rugido esta atado al regreso.

Adiós, ¡oscuridad profunda y errante!
Adiós, ¡ tierra extranjera!
Manifiesto, en un barrido nítido,
¡Delante de tú glorioso reino!
Sin embargo, aunque lo he pasado con tranquilidad
Tan cansada, esencialmente irritada,
Una voz amada, a través de la fuerza y el ataque,
Podría llamarme otra vez.

Aunque en la mañana rosa brillante del alma
Acabó el paraíso para mí,
¡William! incluso desde el reposo del Cielo
¡Me convertiría, invocada por ti!
Ni tormentas ni oleadas nunca deben atraer
Mi alma, exultante en aquel entonces:
Todo mi cielo fue una vez tu pecho,
¡Sería mía otra vez!

DESPEDIDA.


No sirve de nada entrar en llanto,
A pesar de estar condenados a separarnos:
Hay tantas cosas como mantener
Un recuerdo en tu corazón:

Hay tantas cosas como moradas
En el pensamiento nos han atendido,
Y con desprecio y coraje diciendo
El mundo pasa su peor momento.

No vamos a dejar que sus locuras nos aflijan,
sólo tendremos que tomarlas como vengan;
Y luego todos los días nos dejará
Una risa alegre en el hogar.

Cuando tengamos que dejar a cada amigo y hermano
Cuando nos separamos por todas partes,
Vamos a pensar el uno en el otro,
Incluso mejor que en nosotros.

Cada vista gloriosa por encima de nosotros,
Cada vista agradable por debajo,
Nos conectaremos con aquellos que nos aman,
¡Con quien verdaderamente amamos hasta la muerte!

Por la noche, cuando estemos sentados
Por ventura solos, ante el fuego,
Entonces en un encuentro cálido, corazón con corazón,
Seremos receptivos tono a tono.

Podemos romper las ligaduras que nos atan,
Qué frías manos humanas lo han causado,
Y donde nadie se atreverá a restringirnos
Podemos encontrarnos de nuevo, en el pensamiento.

Así que no sirve entrar en llanto
Sigue teniendo un espíritu alegre;
Nunca dudes de que el destino esta en mantenerte
¡Buen futuro para un mal presente!

A la muerte de Emily Jane Brontë.


Mi querida, tú nunca te marchitarás lo sabes
La agonía absoluta de la aflicción
Esa hemos traído por ti.
Así podemos llorar de consuelo
Incluso desde la profundidad de nuestra desesperación
Y consumirnos en el sufrimiento.

En el suplicio de todas las noches eres perdonada
Cuando toda la apabullante verdad es manifiesta
A la mente despierta,
Cuando el corazón se irritá se perfora por el dolor,
Hasta que salvajemente implora socorro,
Pero alivio pequeño puede encontrar.

Ni sabias lo que es mentir
Mirando adelante con el ojo del discurrir
En el solitario desierto de la vida.
"Cansado, cansado, oscuro y lúgubre,
¿Cómo soportaré el viaje,
La carga y la angustia?

Entonces, ya serás perdonada por tanto dolor
No te deseamos aquí de nuevo;
El que vive debe llorar.
Que Dios nos ayude a través de nuestro sufrimiento
Y nos dará el descanso y tu alegría
¡Cuando alcancemos nuestro destino!
24 de diciembre 1848.

A la Muerte de Anne Brontë.


Hay poca alegría en la vida para mí,
Y poco de terror en la tumba;
He vivido la hora de despedida para ver
A la misma que yo habría muerto por salvar.

Con calma para observar la respiración malograda,
Deseando cada suspiro que podría ser el último;
Ganas de ver la sombra de la muerte
Sobre aquellos rasgos amados mostrados.

La nube, la quietud que debemos separar
El cariño de mi vida, de mí;
Y luego dar gracias a Dios de todo corazón,
Para agradecerle bien y fervientemente;

Aunque sabía que habíamos perdido
La esperanza y la gloria de nuestra vida;
Y ahora, sumida en la ignorancia, arrojada a la tempestad,
Debo soportar sola el cansancio de las luchas.

21 de junio 1849.

La Pasión.

Algunos han ganado un placer salvaje,
Por un dolor audaz y más salvaje;
Podría ganar tu amor esta noche,
Me arriesgaré al fin mañana

Podría en la batalla: ganar la lucha
Un tipo de mirada desde tus ojos,
En un momento este corazón marchito ardería,
¡La pelea emocionada lo probará!

Bienvenida las noches de sueño interrumpido,
Y los días de fría carnicería,
Podría considerar que llorarías
Al oír mis arriesgadas expresiones.

Dime, si en bandas errantes
Vagaré muy lejos,
¿Quieres, pues, alejarte de estas tierras,
Extraviarte en espíritu eternamente?

Salvaje y prolongadamente, sonará un momento la trompeta;
Intentaré -intentaré ir
Donde el Sikh y el británico se encuentran en guerra,
En el río indio Sutlej.

La sangre ha teñido las olas del Sutlej
Con manchas escarlatas, lo sé;
Se abren las tumbas que lindan con el Indo ,
Sin embargo, ¡ordename, iré!

A pesar del rango y lo grande del holocausto
Del nacimiento de las naciones en los cielos,
Feliz me he unido al anfitrión condenado a muerte,
Estaremos excepto dar las instrucciones.

La fuerza de la pasión armaría de valor mi brazo
Su ardor agita mi vida,
Hasta que la fuerza humana a ese aterrador encanto
Cedería y se hundiría en gran inquietud salvaje,
Al igual que los árboles luchan contra la tempestad.

Si, en el peligro de la guerra, busco tu amor,
¿Te atreves a hacerte a un lado?
¿Te atreves entonces a mi recriminación enardecida,
Por el desprecio y el orgullo exasperante?

No - mi voluntad aún debe controlar
Tu voluntad, tan fuerte y libre,
Y el amor debe dominar aquella alma altiva -
Sí - el más tierno amor por mí.

Leeré mi triunfo en tus ojos,
Contemplando, y exhibiré el cambio;
Entonces deja, tal vez, mi noble premio,
Una vez más en brazos del andar.

He muerto cuando se ha terminado toda la efervescencia,
Con el brillo en lo alto del vino espumoso;
Tampoco esperare hasta que en la copa se agoten
Los restos opacados de la vida que solamente mienten.

Entonces el amor así coronó con dulce recompensa,
La esperanza bendecida con gran plenitud,
He montado la cabalgadura, he sacado la espada,
¡Y perecido en el cargo!


VIDA


La vida, creo, no es un sueño
Tan oscuro como dicen los sabios;
A menudo un poco de lluvia de la mañana
Anuncia un día agradable.
A veces hay nubes de tristeza,
Pero son transitorias todas;
Si la lluvia hará florecer las rosas,
Oh ¿por qué lamentar su caída?
Rápidamente, alegremente,
Horas soleadas de la vida revolotean,
Agradecidamente, alegremente,
¡Disfrútalas mientras vuelan!
¿Qué importa si la Muerte a veces nos sigue
Y nos llama nuestra Mejor?
¿Qué importa si el dolor parece ganar,
O hace de la esperanza, una influencia pesada?
Sin embargo, la esperanza es nuevamente primavera elástica,
Inconquistada, aunque ella terminó;
Todavía flotantes son sus alas de oro,
Todavía fuertes para que nos sostengan también.
Valientemente, sin miedo,
Soportan el día de la prueba,
Para que gloriosamente, victoriosamente,
¡Puedan con valentía dominar la desesperación!


Sueño de la esposa de Pilato


He Templado mi lámpara, me llamó la atención que en ese inicio 
cual cada extremidad convulsionó, oí caer 
El blent accidente con mi sueño, vi salir 
Su luz, incluso cuando me desperté, allí a la vista en la pared; 
En contra de mi cama, brilló un destello 
extraño, débil, y la mezcla también con mi sueño. 

Se hundió, y estoy envuelto en oscuridad absoluta; 
¿A qué distancia se avanza la noche, y cuando se día 
Retinge el anochecer y el aire lívido de floración, 
y llenar este vacío con rayos caliente, creativo? 
¿Me podía dormir de nuevo hasta que, claro y rojo, 
mañana estará en las cimas de las montañas se extiende! 

Me gustaría llamar a mis mujeres, pero para romper su sueño, 
porque mi propia está roto, eran injustos; 

Han forjado durante todo el día, y se adormece bien ganadas empapan 
sus trabajos en el olvido, he confiado; 
Me dejó mi reloj febril con el oso de paciencia, 
agradecido de que ninguno conmigo su cuota de sufrimientos. 

Sin embargo, Oh, para la luz! un rayo sería tranquilizar 
mis nervios, mis impulsos, más de esfuerzo puede; 
Voy a llamar a mi cortina y consultar a los cielos: 
Estas estrellas temblorosas en medio de la noche mirada wan, 
salvaje, inquieto, extraño, sin embargo, no puedo ser más triste 
Que este mi sofá, compartida por un miedo sin nombre. 

Todo blackone gran nube, elaborado de este a oeste, 
oculta los cielos, pero hay luces de abajo; 
Antorchas queman en Jerusalén, y fundido 
en pedregoso allá montan un brillo escabrosa. 
Veo a los hombres apostados allí, y relucientes lanzas; 
Un sonido, también, de lejos, invade mis oídos. 

Sin brillo, medido, golpes de hacha y un martillo anillo 
de calle en calle, no muy alto, pero a través de la noche 
Claramente heardand algo espectral extraño 
que ahora es uprearedand, fijado contra la luz 
de las lámparas pálido; definida tanto a ese cielo, 
Se pone de pie como una columna, recto y alto. 

Lo veo alli conoce el oscuro firmar 
Una cruz en el calvario, que Judios uprear 

Mientras romanos reloj; y cuando el alba brillará 
Pilato, a juzgar aparecerá la víctima, 
Pass le sentenceyield hasta crucificar; 
Y en esa cruz el Cristo impecable debe morir. 

Sueños, a continuación, son truefor por lo tanto mi visión corrió; 
Sin duda alguna Oracle ha estado conmigo, 
Los dioses me han elegido para revelar su plan, 
para alertar a un juez injusto del destino: 
I, adormecidas, oído y visto; Sé que despierta, 
la muerte viene de Cristo, y la vida de la aflicción de Pilato. 

Yo no lloro por Pilatewho podría resultar 
pesar por lo que el frío y la trituración influir 
Ninguna oración puede suavizar, no cabe recurso puede moverse; 
Que pisotea corazones como otros pisotean arcilla, 
sin embargo con una vacilación, una banda de rodadura incierto, 
que podrían suscitar represalias de los muertos. 

Forzado a sentarse a su lado y ver sus obras; 
Obligado a he aquí que rostro, hora por hora, 
en cuyo flaco líneas, la gazer aberrante lee 
A Triple deseos de oro, y la sangre, y la potencia; 
Un alma que motivos, feroz, sin embargo, abyecta, instan 
esclavo servil de Roma, y el flagelo tirano de Judah. 

¿Cómo puedo amar, o llorar, o la compasión de él? 
Yo, que tanto tiempo mis manos encadenadas han escurrido; 

Yo, que para la pena haber llorado mis tenue ojo-vista; 
Porque, mientras la vida para mí era brillante y joven, 
Robó mi youthhe apaga justo rayos de mi vida 
Aplastó mi mente, y que hizo mi mata la libertad. 


Y en este houralthough yo sea su esposa 
Él no tiene más de ternura de mí 
que cualquier otro desgraciado de la vida culpables; 
Menos, porque sé de su vida privada de los hogares 
que lo vea como él iswithout una pantalla; 
Y, por los dioses, mi alma aborrece su semblante! 

Él no ha buscado mi presencia, teñido de sangre 
inocente, la sangre justa, sin vergüenza derramada? 
Y no he resistido a su saludo rojo? 
Sí, cuando, como ERST, se sumergió toda Galilea 
En oscura dolor de bereavementin aflicción, 
mezclando sus propias ofertas con su sangre derramada. 

Luego vino hein sus ojos una serpiente-sonrisa, 
en sus labios algunos, la palabra entrañable falsa, 
Y, a través de las calles de Salem, sonó al mismo tiempo, 
su sacrificio, la piratería, la espada sacrílega 
Y yo, para ver a un hombre hacer que los hombres tanto dolor, 
temblado con Irei no temía a mostrar. 

Y ahora, los sacerdotes judíos envidiosos han traído 
Jesuswhom que en burla llamar a su rey 

Tener, por este poder sombrío, su venganza forjado; 
Por este medio reptil, la inocencia a la picadura. 
Oh ! pude pero el destino propuesto evitar, 
y proteger la cabeza sin mancha de dolor cruel! 

Accesible es el corazón de Pilato que temer, 
Presagios sacudirán su alma, como hoja de otoño; 
Podría de esta noche espantosa visión oyen, 
bonos Esto sólo del hombre se quiebre, y su vida estaban a salvo, 
A menos que el sacerdocio amarga debe prevalecer, 
y que incluso el terror a su codornices malicia. 

Sin embargo, si digo la dreambut me deja pensar. 
Que sueño ? Erewhile los personajes eran claras, 
entalladuras en mi brainat vez alguna causa desconocida 
ha atenuado y RASED los pensamientos, que ahora aparecen, 
igual que un remanente de alguna vaga por-escena pasada; 
No es lo que será, pero lo que, desde hace mucho tiempo, ha sido. 

He sufrido muchas cosas, oí predije 
un castigo terrible para Pilato, persistente males, 
en el momento, climas más bárbaras, donde las montañas frías 
construido una soledad de las nieves sin caminos, 
Allí, él y lobos espeluznantes merodeaban al lado del otro, 
Allí vivió methought famishedthere él murió; 

Pero no de hambre, ni por enfermedad; 
Vi la nieve a su alrededor, manchado con la sangre derramada; 

Me dijo que tenía lágrimas por ejemplo, que, 
y he aquí! es mi mejilla ojos wetmine ejecutar el o'er; 
Lloro por el sufrimiento mortal, la culpa mortal, 
lloro la sangre derramada deedthe impía auto. 

Más no recuerdo, sin embargo, la propagación de visión 
en un control remoto mundo, una edad que vaya 
Y todavía el nombre iluminado de Jesús derramó 
una luz, una claridad, a través de la penumbra que envuelve 
Y todavía vi ese signo, que ahora veo, 
Esa cruz en la frente allí a la vista del calvario. 

¿Qué es este Cristo hebreo? Para mí desconocida, 
su lineagedoctrinemissionyet cómo está claro, 
es como Dios la bondad, en sus acciones mostrado! 
Cómo recta y acero es la carrera de su vida! 
El rayo de la Deidad que se apoya en él, 
En mis ojos hace tenue gloria olímpica. 

El mundo avanza, el griego, o rito romano 
no basta la mente de investigación para quedarse; 
El examen de conciencia exige una luz más pura 
para guiarla en su camino hacia arriba, hacia delante; 
Avergonzado de godsReligion esculpido vuelve 
a donde altar de Jehová no se ve quema. 

Nuestra fe se rottenall nuestros ritos contaminado, 
nuestros templos manchados, y me parece que, este hombre, 
con su nueva ordenanza, tan sabio y templado, 
ha venido, así como él dice, ver la paja con el ventilador 

y apartarán del trigo; pero su fe 
sobrevivir a los terrores de la muerte de mañana? 

* * * * * 

Siento una firme esperanza trusta mayor 
subida en mis madrugadas soulit con creciente días; 
Lo! en roofon del templo pendiente de Moria 
Aparece en la longitud que claro, y el rayo carmesí, 
Lo cual por lo deseaba cuando se cierra en la noche; 
Oh, la apertura de los cielos, Saludo, bendigo tu luz! 

Parte, las nubes y las sombras! glorioso sol aparece! 
Parte, la tristeza mentales! Ven visión desde lo alto! 
Amanecer en el cielo todavía se esfuerza con luz clara, 
El alma menesterosa, doth todavía suspiro incierto. 
Oh ! para contemplar el sol divina truththat, 
¿Cómo está mi pantalón seno, mi espíritu de pino! 

Este día, penalidades de tiempo con un poderoso nacimiento, 
el día de hoy, la verdad se inclina desde el cielo y la tierra visitas, 
Ere noche desciende, voy a saber con más seguridad 
Lo que guía a seguir, en qué camino a seguir; 
Espero en Hopei esperar con temor solemne, 
el oráculo de Godthe soletrue Godto escuchar. 




Placer


Un poema corto o de lo contrario no dice que 

Verdadero placer no respira aire de la ciudad, 
ni en los templos mora del arte, 
en los palacios y torres, donde 
la voz de Grandeza mora. 

¡No! Buscarla donde la alta naturaleza tiene 
su corte 'arboledas majestuosas mediados, 
donde se desarrolla su majestad, 
Y en frescos de belleza se mueve; 

Donde miles de aves de canción más dulce, 
La tormenta violentamente por tierra 
y cientos corrientes que se deslizan a lo largo de, 
Su forma de concierto poderoso! 

Ir donde los bosques en el sueño de belleza 
bañado por la pálida luz de Luna, 
O donde entre sus ramas barrer 
Los sonidos huecos de la noche. 

Ir donde el ruiseñor gorjea 
en chorros ricos doth cantar, 
Hasta que todo el valle solitario, tranquilo 
Con el anillo melodía doth. 

Vaya, sentada sobre una empinada montaña, 
y ver el prospecto redonda; 
Las colinas y valles, barrido del valle, 
el horizonte lejano con destino. 

A continuación, ver el cielo por encima de ancho, 
El todavía, en el fondo de la bóveda azul, 
El sol que doth arrojar luz dorada, 
Las nubes de pearly hue. 

Y mientras contempla en este vasto escenario 
Sus pensamientos se yéndose lejos, 
Aunque centenar de años debería rodar entre el 
coche de paso veloz del tiempo. 

Para las edades cuando la tierra era yound, 
Cuando patriarcas, grises y viejos, 
las virtudes de su dios a menudo cantadas, 
y frecuentemente sus misericordias dijeron. 

Se les ve con sus barbas de nieve, 
sus ropas de forma amplia, 
Sus vidas cuya pacífica, flujo suave, 
fieltro rara tormenta de pasión. 

A continuación, una calma, solemne placer roba 
a la mente lo más íntimo; 
Un aura tranquila que su espíritu se siente, 
una especie quietud se suavizó. 

Preferencia


NO en el desprecio yo te reprendo, 
no en votos tu soberbia renuncio, 
pero, creen, que no te puedo amar, 
Wert tú príncipe, y yo un esclavo. 
Estos son, pues, son tus juramentos de la pasión? 
Esto, tu ternura por mí? 
Juzgados, incluso, por tu propia confesión, 
Se te llena de perfidia. 
Después de haber vencido, me habías de salir! 
Por lo tanto yo te leí hace mucho tiempo; 
Por lo tanto, atreví yo no te engaño, 
incluso con show suave de amistad. 
Por lo tanto, con una frialdad impasible 
¿Alguna vez he conocido a tu mirada; 
Sin embargo, a menudo completo, con confianza audaz, 
tú tus ojos para elevar la mina hiciste. 
¿Por qué esa sonrisa? Tú eres ahora considerando 
este mi frialdad todo falso, 
pero una máscara de aparente congelado, 
ocultación de fuegos secretos de la vista. 
Tocar mi mano, tú auto-engaña, 
Naybe calma, por lo que estoy: 
quema? Hace temblar el labio? 
Tiene mis ojos un brillo en problemas? 
¿Puedes tú llamar el color de un momento 
a mi foreheadto mi mejilla? 
¿Puedes tú teñir su tranquila palidez 
Con una racha favorecedor, febril? 
¿Soy el mármol? Qué ! ninguna mujer 
pudiera para calmar delante de ti en pie? 
Nada vivo, sensible, humana, 
se pudo tan fríamente tomar tu mano? 
Hermana Yesa podría, una madre: 
Mi buena voluntad es hermana: 
Sueño no, entonces, me esfuerzo para sofocar 
incendios que queman inly por ti. 
No delirio, no rabia, la ira es infructuosa, 
la furia no puede cambiar de opinión; 
Yo considero, pero sin raíces del sentimiento 
que tanto gira en el viento de la pasión. 
Puedo amar ? Oh, deeplytruly 
no Warmlyfondlybut ti; 
Y mi amor se responde debidamente, 
con una energía igual. 
¿Querrías ver tu rival? Apresurar, 
dibujar esa suave cortina a un lado, 
Mira dónde Yon ramas gruesas afligirte 
mediodía, con tonos de caída de la tarde. 
En aquel claro, donde el follaje de mezcla 
forma un arco de techo verde, 
sienta tu flexión reflexivo rival 
O'er de un stand con papeles extendidos 
inmóvil, con los dedos que navegan 
Eso descansados, pluma incansable; 
El tiempo y la marea vuelo inadvertido, 
hay que sitsthe primero de los hombres! 
Hombre de conscienceman de la razón; 
Stern, por ventura, pero nunca solo; 
Enemigo de la mentira, mal, y la traición, 
la confianza escudo de honor y de virtud! 
Trabajador, pensador, firme defensor 
de la libertad de truthman del cielo; 
Alma de ironproof a la difamación, 
Rock donde fundadores tiranía. 
Fama que busca notbut completo seguramente 
ella lo buscará, en su casa; 
Esto lo sé, y esperar con seguridad 
Para la hora expiatorio por venir. 
Para que el hombre se da mi fe, 
Por lo tanto, soldado, deja de demandar; 
Mientras que Dios reina en la tierra y el cielo, 
que le sigue a ser verdad! 

Presentimiento


'HERMANA, has sentado allí todo el día, 
Ven al hogar de un tiempo; 
El viento barre tan violentamente de distancia, 
Las nubes pila de modo oscuro. 
Ese libro abierto ha permanecido, sin leer, 
durante horas y la rodilla; 
Nunca has sonreído ni diste la cabeza 
¿Qué se puede, hermana, ver? ' 

' Ven acá, Jane, mira hacia abajo del campo; 
Cómo densa niebla se arrastra sobre! 
La ruta de acceso, la cobertura, están ambos oculto, 
ev'n la puerta blanca se ha ido; 
Sin paisaje a través de la huella que la niebla, 
sin colina con pastos verdes; 
Todos los rasgos distintivos es la cara de la naturaleza, 
toda enmascarado en las nubes su semblante. 

'Escasos es el susurro de una hoja 
Ecos de nuestro jardín ahora; 
El año envejece, su breve día de cera, 
las trenzas dejar su frente. 
La lluvia impulsa rápido antes de que el viento, 
el cielo está en blanco y gris; 
O Jane, qué tristeza llena la mente 
en un día tan triste! ' 

' Uno piensa demasiado, querida hermana; 
Usted se sienta demasiado tiempo a solas; 
Lo que a pesar de ser Drear días de noviembre? 
Pronto será completa que se ha ido. 
He barrido de la chimenea, y se coloca la silla, 
Ven, Emma, sentarse junto a mí; 
Nuestro propio hogar nunca es triste, 
aunque tarde invernal y menguar el año, 
aunque la noche áspera puede ser.' 

'El resplandor pacífico de nuestra chimenea 
Imparte paz, ni para mí: 
Mis pensamientos prefieren pasear amplia 
que el descanso, querida Jane, contigo. 
Estoy en un viaje con destino lejano, 
y si, sobre mi corazón, 
lazos demasiado estrechamente emparentadas estaban atadas, 
'T rompería cuando se ven obligados a parte. 

'' Pronto será día de noviembre será el o'er: " 
Bien has hablado, Jane: 
Mis propios presentimientos dime más, 
para mí, lo sé por presagio seguro, 
Ellos nunca volver otra vez. 
Dentro de poco, ni el sol ni la tormenta me 
traerá alegría o la tristeza; 
Que no llegan a esa eternidad 
que pronto será mi casa.' 

Ocho meses se han ido, el sol del verano 
Conjuntos en un cielo glorioso; 
Un campo tranquilo, todo verde y solitario, 
recibe su rosy dye. 
Jane se sienta sobre un estilo de sombra, 
solo se sienta en la actualidad; 
Su cabeza se apoya en su mano el tiempo, 
Y el pensamiento o'ercasts su frente. 

Ella está pensando en un día de invierno, 
Hace pocos meses, 
cuando el féretro de Emma fue llevado lejos 
de O'er residuos de nieve helada. 
Ella está pensando en lo que a la deriva nieve 
disuelto en el primer destello de la primavera, 
y cómo la memoria de su hermana ahora 
se desvanece, como se desvanece un sueño. 

La nieve blanquear la tierra otra vez, 
pero Emma no más viene; 
Ella se fue, 'el aguanieve y la lluvia mediados del invierno, 
este mundo por otra orilla del cielo. 
En las colinas de Beulah deambula ahora, 
en la tranquila llanura de Edén; 
A ella se vaya de aquí en adelante Jane, 
ella nunca será que Jane! 



Estrofas


Si eres en un lugar solitario, 
si la calma de una hora de tu ser, 
al caer la tarde dobla su rostro plácido 
de O'er declive este dulce día; 
Si toda la tierra y todo el cielo 
Ahora mirada serena a ti, 
Como el o'er los cierra el verano, incluso, 
un momentthink de mí! 

Pausa, en el carril, volviendo a casa; 
'Tis la oscuridad, será aún: 
Pausa cerca del olmo, una penumbra sagrada 
Sus ramas BREEZELESS llenará. 
Mira que la luz suave y dorada, 
de alta en el cielo sin nubes; 
Mira vuelo tardío del último pájaro, 
medida que revolotea por silencio. 

Hark! para un sonido sobre el viento, 
Un paso, una voz, un suspiro; 
Si todo enmudece, a continuación, dar tu mente, 
no se controla, a la memoria. 
Si tu amor fuera como el mío, cómo bendita 
Que hora crepuscular parece, 
cuando, de vuelta a partir del pasado lamentado, 
devuelto nuestra temprana sueño! 

Si tu amor fuera como el mío, cómo salvajes 
anhelos Tus, incluso al dolor, 
para la puesta de sol suave, y la luz de la luna suave, 
para llevar esa hora otra vez! 
Pero a menudo, cuando en tus brazos me Lay, 
he visto tus ojos brillo oscuro, 
y profundamente sentido, el rayo de su cambiante 
Spoke otro amor que el mío. 

Mi amor es casi la angustia ahora, 
es mucho mejor que tan fuerte y verdadero; 
'Twere rapto, ¿podría considerar que de él 
una angustia tal vez sabía. 
He sido sino tu flor transitoria, 
fueras mi dios divino; 
Hasta que, comprobado por el poder congelación de la muerte, 
este corazón debe latir de tu. 

Y bien hora de mi muerte fueron bendecidos, 
Si la respiración en expiración de la vida 
debe pasar, como tus labios suavemente Prest 
Mi frente, frío en la muerte; 
Y el sonido de mi sueño sería, y dulce, 
Debajo del árbol de cementerio, 
Si a veces en tu corazón debe vencer a 
un pulso, sigue siendo cierto para mí. 

El Misionero


LAGO, buque, arar la principal británica, 
Seek más amplia llanura del océano libre; 
Deja escenas inglés y cielos inglés, 
Unbind, separarán lazos inglés; 
Me soportar climas más remoto y extraño, 
donde la vida alterada, de rápido cambio siguiente, 
la acción caliente, el trabajo incesante, 
despertará, a su vez, excavación, el suelo del espíritu; 
Las raíces frescas plantarán, semilla fresca de sembrar, 
Hasta que un nuevo jardín no crecerá, 
Borrado de las malas hierbas que llenan ahora, 
el amor simple humano, el mero anhelo egoísta, 
Lo cual, acariciado, que arrestarme todavía. 
Agarro el arado, no hay regreso, 
Permítanme, entonces, la lucha para olvidar. 

Pero las costas de Inglaterra aún están a la vista, 
y los cielos de azul tierno de Inglaterra 
son arqueadas por encima de su tutor mar. 
No puedo huir sin embargo, la Memoria; 
Una vez más debo, a continuación, se enfrentan con firmeza 
Esa tarea de angustia, para volver sobre. 
Aferrados a abandonar el hogar Homei, 
Temeroso de cambios changeI hacer; 
Demasiado aficionado a easeI desplome de trabajo; 
Amante de la Calmi buscan agitación: 
la naturaleza y el destino hostil 
Stir en mi corazón un conflicto salvaje; 
Y la larga y feroz de la guerra será 
deber Ere tanto ha reconciliado. 

¿Qué otras lazo todavía me sostiene rápido 
Para el, pasado abandonada divorciada? 
Humeante, en el altar de mi corazón se encuentra 
El incendio de un gran sacrificio, 
no todavía la mitad apaga. El acero sagrada 
Pero últimamente golpeó mi voluntad carnal, 
mi esperanza de toda la vida, la alegría y la primera pasada, 
Lo que me encantó así, y me aferré a ayunar; 
Lo que deseaba violentamente a retener, 
lo que renuncié con el dolor del alma sentía; 
Whatwhen lo vi, hacha-golpeado, perecer 
Me dejó ninguna alegría en la tierra para acariciar; 
Un hombre con severidad bereftyet ahora 
yo confirme ese voto Jefté: 
¿Debo retractarse, o el miedo, o huir? 
Cristo lo hizo, cuando se levantó el árbol fatal 
Antes de él, en el Calvario? 
-Fue una larga lucha, de combate duro, pero ganó, 
y lo que hice fue hecho justicia. 

Sin embargo, Helen! de tu amor Me di, 
Cuando mi corazón más de tu corazón quemado; 
Me atreví tus lágrimas, me atreví tus desdenes 
más fácil la muerte-punzada había sido confirmada. 
Helen! ¿No mightst venir conmigo, 
pude notdared no quedarse por ti! 
Oí, lejos, en bonos se quejan 
El salvaje del otro lado del principal; 
Y ese sonido rosa silvestre que sobre el grito de 
escurrido por la agonía de la pasión; 
E incluso cuando, con la lágrima más amargo 
que he derramado, mis ojos se habían oscurecido, 
Sin embargo, con la visión del espíritu claro, 
vi imperio del infierno, vasto y sombrío, 
Corre en la orilla de cada río indio, 
Cada reino de Asia que abarca el o'er. 

Hay los débiles, aplastados por los fuertes, 
en vivo, pero a sufferhopeless troquel; 
Allí paganos-sacerdotes, cuyo credo es incorrecto, 
la extorsión, la lujuria y crueldad, 
Crush nuestra raceand perdido lleno llenar 
la copa amarga de la enfermedad humana; 
Y -¿Quién tiene el credo de curación, 
la fe benigna del Hijo de María; 
¿Me he aquí la necesidad de mi hermano 
Y egoístamente para ayudar le shun? 
-¿Quién sobre las rodillas de mi madre, 
en la infancia, leer la palabra escrita de Cristo, 
recibió su legado de paz, 
Su regla sagrada de acción oído; 
IIN cuyo corazón el sentido sagrado 
del amor de Jesús era temprano sintió; 
De su pura bondad llena, 
su ternura compasiva por la culpa; 
Su pastor-cuidado de ovejas errantes, 
para todos los débiles, afligidos, temblando cosas, 
su gran misericordia, su pasión profunda 
de angustia para los sufrimientos del hombre; 
Ischooled desde la infancia en dicha tradición 
Dared me retirare o vacila, 
cuando se le llama para curar el dolor de la enfermedad 
de los lejano y desolado? 
Oscuro, en el reino y las sombras de la muerte, 
las naciones y las tribus e imperios se encuentran, 
pero incluso para ellos la luz de la fe 
se está rompiendo en su cielo sombrío: 
Y que sea la mía para hacer una oferta a recaudar 
Sus cabezas se inclinaron a la escena leña, 
Y saber y granizo el resplandor del amanecer 
que anuncia a Cristo Nazareno. 
Sé como el infierno el velo se extenderá 
por la frente y los ojos velados, 
y hacia la tierra aplastar la cabeza levantada 
que miraría hacia arriba y buscar los cielos; 
Yo sé lo que la guerra al demonio emprenderá 
contra ese soldado de la cruz, 
¿Quién viene a atrevería a su demonio-rabia, 
y trabajar su vergüenza y pérdida reino. 
Sí, dura y terrible el trabajo 
de aquel que pisa suelo extranjero, 
Resuelta a plantar la vid Evangelio, 
donde los tiranos y los esclavos regla repine; 
Con ganas de levantar la luz de la religión 
Cuando las cortinas más gruesas de la noche mentales 
pantalla al falso dios y rito diabólico; 
Imprudente que la sangre misionera, 
Shed en yermo y madera, 
ha dejado, en el aire unblest, 
la oración moanthe profunda del mártir del hombre. 
Sé que mi Loti sólo plantean 
poder para cumplir la tarea gloriosa; 
Dispuesto el espíritu, puede la carne 
de fuerza para el día recibirá de nuevo. 
Pueden ardiente sol o el viento mortal 
Prevail no o'er de una mente serio; 
Puede atormenta la muerte extraña o más extrema 
Tampoco pisotear la verdad, ni desconcertar fe. 
Aunque este tipo de gotas de sangre deben caer de mí 
Al caer en la vieja Getsemaní, 
bienvenida la angustia, por lo que dio 
más fuerza para workmore habilidad de salvar. 
Y, oh! si debe ser breve mi tiempo, 
Si la mano hostil o climas fatales 
truncó mi coursestill o'er de mi tumba, 
Señor, que tu siega blanqueamiento de onda. 
Por lo tanto, el cultivo puede comenzar, 
Que otros empujan la hoz en; 
Si pero la semilla crecerá más rápido, 
Que mi agua en la sangre lo que siembra! 

Qué ! ¿alguna vez he temblor de pie, 
y temido a dar a Dios que la sangre? 
Qué ! tiene el amor cobarde de la vida 
Me hizo retroceder de la contienda justo? 
Han pasiones humanas, los miedos humanos 
me separan de aquellos pioneros, 
cuya tarea consiste en marchar primero, y trazar 
rutas de acceso para el progreso de nuestra raza? 
Ha sido así; pero concédeme, Señor, 
ahora a permanecer firmes por tu palabra! 
Protegido por yelmo de la salvación, 
blindado por faithwith begirt verdad, 
a sonreír cuando los ensayos buscan Whelm 
Y de pie 'fuegos de prueba mediados ileso! 
Hurling baluartes más fuertes del infierno abajo, 
incluso cuando la última punzada estremece mi pecho, 
Cuando la muerte otorga la corona del martirio, 
Y me llama en el reposo de Jesús. 
Entonces, para mi mayor recompensa 
a continuación de la palabra-mundo regocijándose 
La voz del FatherSpiritSon: 
'Siervo de Dios, bien has hecho!' 

Monólogo del Maestro



La habitación es tranquila, pensamientos solo 
gente muda su tranquilidad; 
El yugo poner, la tarea de largo hecho, 
soy, ya que es la dicha de ser, 
todavía y sin problemas. Ahora, veo, 
por primera vez, lo suave que el día 
O'er de agua sin olas, árbol stirless, 
silencioso y soleado, alas su camino. 
Ahora, a medida que veo que la colina distante, 
tan débil tan azul, tan alejadas,, 
sueños dulces de casa mi corazón puede llenar, 
Que la casa donde estoy conocido y amado: 
Se encuentra más allá; Yon ceja azul 
me Piezas de toda la Tierra se mantiene para mí; 
Y, mañana y tarde, mis anhelos de flujo 
que tiende hacia ese lado, inmutablemente. 
Mis más felices horas, sí! todo el tiempo, 
me encanta tener en la memoria, 
Transcurrido entre los páramos, el primer primer ERE de vida 
decayó a la ansiedad oscuro. 

A veces, creo que un corazón estrecho 
Me hace llorar por lo tanto los que están lejos, 
y mantiene mi amor tan lejos 
de su familia y amistades de hoy día; 
A veces, creo que No es más que un sueño 
mido tan celosamente, 
Todos los dulces pensamientos que vivo en parezco 
a desaparecer en el vacío: 
Y entonces, este mundo extraño gruesa alrededor 
parece que todo eso es palpable y verdadero; 
Y cada vista, y cada sonido, 
Combina mi espíritu para someter 
Para dolor de la pena, por lo vacío y solitario 
es la vida y Earthso peor que vano, 
la esperanza de que, en mi propio corazón sembradas, 
y apreciado por ejemplo sol y la lluvia 
como la alegría y transitorios cobertizo dolor, 
han madurado a una cosecha allí: 
¡Ay! me parece que la escucho, dijo, 
'Tus gavillas de oro son el aire vacío. 
Todo se desvanece; mi casa muy 
Creo que pronto será desolado; 
Escucho, a veces, una advertencia viene 
de despedidas amargas en su puerta; 
Y, si debería volver y ver 
el fuego del hogar se apagó, la silla vacía; 
Para escuchar su susurro con tristeza, 
que han sido despedidas hablado allí, 
¿Qué hacer ya dónde acudir? 
¿Dónde buscar la paz? Cuando dejan de llorar? 

'Tis no el aire que deseaba jugar, 
La cepa deseaba cantar; 
Mi espíritu intencional deslizó 
y golpeó otra cadena. 
Yo no quería sonreír ni lágrima, 
alegría brillante ni la aflicción amarga, 
pero sólo una canción que dulce y clara, 
aunque sea que triste, podría fluir. 

Una canción tranquila, me consuelo 
Cuando el sueño se negó a venir; 
Una cepa de perseguir abatimiento, 
cuando dolorosa para el hogar. 
En vano trato; No puedo cantar; 
Todo se siente tan frío y muerto; 
Sin angustia salvaje, hay primavera que brota 
de las lágrimas de angustia derramada; 

Pero toda la penumbra impaciente de uno 
que espera un día lejano, 
cuando, algún gran tarea de sufrimiento hecho, 
Reposo deberá laborar pagar. 
Para los jóvenes se marcha, y el placer vuela, 
Y la vida consume de distancia, 
y el ardor de la juventud muere regocijo 
Debajo de este retraso drear; 

La paciencia y, cansado de su yugo, 
está dando a la desesperación, 
y el resorte elástico de la Salud está en quiebra 
Debajo de la cepa de la atención. 
La vida se ha ido antes de que yo he vivido; 
¿Dónde está ahora el primer primer de la vida? 
He trabajado y estudiado, anhelado y triste, 
A través de todo este tiempo de color de rosa. 

Para ir a trabajar, de pensar, de largo, para llorar, 
es tal mi destino futuro? 
La mañana era lúgubre, debe vísperas 
Sé también desierta? 
Así, una vida así, al menos, hace que la muerte 
una bienvenida, anhelado para el amigo; 
Entonces, me ayuda, Razón, La paciencia, la fe, 
a sufrir hasta el final! 

1 comentario:

  1. Maravillosa la obra de las Brontë, es evidente la carga emocional en sus escritos, basadas en las perdidas personales( la muerte )y el amor!

    ResponderBorrar