14 de marzo de 1879, Región de Bruselas-Capital, Bélgica - 16 de marzo de 1932, Broadstairs, Reino Unido
Suburbio
Cruje
viento aburridos y difíciles los bajos
Entre los penachos de las pampas robo.
Tristemente el año consume
Sus cincuenta y dos semanas insípidos.
La mayoría de las praderas de color gris-verde
se vendió en lotes parsimoniosos;
Las casas sucias stand
presionado por la mano de algún contratista de
cerveza negra
muy juntos en sus parcelas.
A través de los bancos edificado el río sombrío
busca a tientas, en la que sus casas se agacha y
temblar.
Sobre el puente del tirano entrenar
chillidos, y emerge en la llanura.
En todos los mejores jardines que puede pasar,
(producto de muchos cuidado sábados),
grandes geranios rojos y hierba de las pampas de
altura
adornan las parcelas y marcar los caminos de grava.
A veces, en el fondo se puede ver
una casa de verano privada en blanco o verde.
Aquí en las noches de la hija trae
Su empleado vacilante,
Para hablar de las pequeñas cosas emocionantes
y tocar sus dedos a través de la oscuridad.
Él, en la brecha incómoda
entre sus risas Trilling,
promete, en el habla vacilante,
inmensas Hereafters sin esperanza.
Ella tiembla como los penachos de las pampas.
Sus labios tensos regatean. Asume
la grave misión. . .
Ahora cuando el tren está silbando pasado
Él la toma en sus brazos, al fin.
Está hecho. Se
sonroja a su lado
a través del césped, una novia, una novia.
El contratista robusto diseñará,
los trabajadores perezosos prepararán,
otra villa en la línea;
En el pequeño jardín cuadrados
Pampas hierba se crujir allí.
La soledad
Cuando
haya arreglado todas las cosas para la noche,
y mientras sus pensamientos se desvanecen a su
sueño,
Vas a detenerse un momento en la tarde la luz
del fuego,
demasiado triste para llorar.
Los muebles grandes y suaves se ha mantenido
en silencio simpático todo el día
con esa vieja bondad de madera nacional;
Sin embargo, la habitación encantada va a decir:
'Alguien debe estar lejos.'
El pequeño perro se da la vuelta medio
despierta,
estira sus patas, bostezos, mirando a ti,
mueve la cola muy poco por su bien,
que puedan sentir que no es feliz también.
A silbidos lejanos del motor, o en el suelo
cruje, o el deambular viento nocturno flequillo
una puerta
Silencio se dispersa como un vidrio roto.
Los minutos pinchan sus oídos y correr
alrededor,
entonces uno por uno desplomarse de nuevo y
pasan
tranquilamente en, monótonamente a cabo.
Dobla la cabeza y se limpia una lágrima.
Soledad camina un paso pesado más cercano.
Propiedad Real
Háblame
de ese campo de la cosecha.
Oh! Cincuenta
acres de pan vivo.
El color se ha metido en el corazón;
La forma se modela en mi cabeza.
Así que ahora lo tomo todos lados,
Ver que cada vez que miro todo el año;
Oír que crece a través de todos los sonidos,
saber exactamente el sonido que hace -
Recordar, como uno debe todo el día,
bajo el pavimento los dolores de tierra en vivo.
Los árboles son en su último extremo,
Limes todo lleno de la abeja entre dientes:
por lo que debe ser un campo de cosecha
Cuando uno piensa en un árbol de tilo.
Una cobertura es de ella, muy alto,
nebuloso y fresco, y la respiración dulce.
Paraíso ronda es tal pared,
y todo el día, de tal manera,
en el paraíso llamar las aves silvestres.
Sólo tiene que cerrar los ojos
y seguir dentro de su mente secreta,
Y serás en el paraíso:
He aprendido bastante facilidad al encuentro
Algunos árboles de tilo y abejas somnolientos,
Una cobertura dulce de altura con el maíz atrás.
No voy a tener que segado cosecha:
Voy a mantener el maíz y dejar el pan.
He comprado este ámbito; ahora es el mío:
Tengo cincuenta acres en mi cabeza.
Lo tomo como un sueño a la cama.
Lo llevo todo el día ....
A veces, cuando he encontrado un amigo
me importa una hoja de maíz de distancia.
Oído por casualidad en una Salmarsh
Ninfa,
ninfa, ¿cuáles son sus cuentas?
Vidrio verde, duende. ¿Por qué usted mira fijamente ellos?
Dales mí.
Nº
Dales mí. Dales
mí.
No.
Entonces voy a gritar toda la noche en las
cañas,
se encuentran en el barro y el aullido para
ellos.
Goblin, ¿por qué te amo, así que?
Ellos son mejores que las estrellas o el agua,
mejor que las voces de los vientos que cantan,
mejor que bella hija de cualquier hombre,
Sus perlas de vidrio verde sobre un anillo de
plata.
Silencio, Las robé de la luna.
Dame tus cuentas, los quiero.
No.
Voy a aullar en la laguna profunda
Para sus perlas de vidrio verde, los amo.
Dar thme mí. Darles.
No.
La leche para el gato
Cuando
el té se lleva a las cinco,
y todas las cortinas ordenadas se dibujan con
cuidado,
el pequeño gato negro con los ojos verdes
brillantes
de repente ronroneando allí.
Al principio se pretende, sin tener nada que
hacer,
Ella ha venido meramente a parpadear por la
rejilla,
pero, a pesar de té puede ser tardía o la leche
puede ser
amargo,
Nunca es tarde.
Y en la actualidad sus ojos de ágata
capturan una gran neblina lechosa suave,
y su mirada casual independiente
se convierte en una mirada rígida y dura.
Luego sellos sus garras o levanta las orejas,
o tuerce la cola y comienza a moverse,
hasta que de pronto todo su cuerpo flexible se
convierte en
una respiración, ronroneo temblando.
Los niños comen y se retuercen y se ríen;
Las dos ancianas accidente cerebrovascular su
seda:
Pero el gato se cultiva pequeño y delgado con el
deseo,
transformado en un deseo arrastrándose para la
leche.
El platillo blanco como una luna llena desciende
por fin de las nubes de la tabla anterior;
Ella suspira y sueños y emociones y los brillos,
Transfigurado con amor.
Ella se sitúa por encima del borde brillante,
entierra a su barbilla en el mar cremosa;
Su cola cuelga suelta; cada pata somnoliento
se duplica en cada una flexión de la rodilla.
Una larga y tenue éxtasis sostiene a su vida;
Su mundo es un blanco sin forma infinita,
hasta que su lengua ha enroscado la última gota
santo,
Luego se hunde en la noche,
dibuja y se sumerge su cuerpo a amontonar
Sus nervios adormecidos en el gran sillón,
mentiras derrotado y enterrado profundamente
tres o cuatro horas inconsciente allí.
LAMENTO
Te llamo y te llamo. Oh,
vamos a casa,
Criatura solitaria.
Maldigo el payaso extranjero
Que te ha rociado con
este plomo, y te ha derribado.
Ponte de pie otra vez y
ríe, errante amigo;
Digo, como tú harías: “Es
sólo un pequeño agujero;
Pronto estará reparado”.
Camina ahora en la
habitación. ¡Ven! ¡Ven! ¡Ven! Cornejo
¡Ven! reiremos juntos
toda la noche.
(Nos tomaremos una copa o
dos.)
Siéntate. Nuestra alegría
no tendrá límites
Cuando recordemos cómo te
mataron
Y te pregunte qué
sentiste y tú
“Oh, nada. Sólo una
caída. Un poco de calor ,
Sentí en mi costado, y
luego mi cabeza
Un poco mareada, pero de
nuevo me repongo.
Me quedé ahí arriba mucho
tiempo, y todavía estoy,
Cuando pienso en ello,
tan sólo un poco de dolor “.
Sé la forma en que
caíste. . . Una vez que te deslizaste
Y caíste de lado. Me di
cuenta entonces
Un amago de caída, un
extraño resbalón
Un movimiento curioso, no
como otros hombres.
Pero, ¿caíste con la boca
abierta? ¿ Tu respiración
Te dolía? ¿Qué sensación
repentina te invadió,
Cuando descubriste que
podía ser la muerte?
Y qué pasará si grito tu
nombre?
Tal vez estés allí tras
la puerta,
Y si levanto mi voz un
poco más,
Termines por abrirla. No
sé qué grosor
Tiene el oscuro tabique
que nos separa.
Responde, si puedes
oírme, amigo, rápido. . .
Escucha, el timbre de la
puerta ha sonado! Tal vez seas tú.
Estás en la habitación.
Sentado en esa silla.
Estás! …Bajo enseguida.
Era la campana.
Podrías estar esperando
en la puerta.
No estoy seguro de
encontrarte allí . . .
Equipado con tu mejor
uniforme;
Adoptas por un momento
una postura marcial,
Luego, entras y me coges
la mano,
Y ríes de esa vieja
manera solitaria.
No sabes por qué lo
hiciste. Todo esto mientras
Te matabas trabajando.
Ahora te has hecho muy fuerte,
Y por lo que me dices con
una sonrisa de complicidad:
Vamos a salir a Flandes
antes de tiempo. “
Pensé que volverías con
un agujero feo
Bajo tu muslo,
Y reclamarías cariño y
pasearías cojo;
Pensé que serías el mismo
Quejumbroso compañero sin
medida
Nunca pensé que morirías.
El pájaro en el amanecer
Lo
que vi fue un solo ojo
En los albores ya que iba:
Un pájaro puede llevar todo el cielo
En ese pequeño botón que brilla intensamente.
Nunca en mi vida fui
tan profundamente en el firmamento.
Estaba de pie en un árbol,
En flor de desbordamiento;
Y a propósito me miró fijamente,
En un primer momento, como si a la pregunta
alegremente:
"¿Dónde vas? "
Pero la próxima algo mucho más serio que decir:
yo no podía responder, no podía apartar la
mirada.
Oh, es tan difícil, redondo, y el ojo de modo de
distracción:
El pequeño espejo de todo el cielo! -
Y entonces la canción después de otro árbol-
Held, y envió irradia de nuevo en mí.
Si ningún hombre había inventado la palabra
humana,
y un pájaro-canción había sido
la única manera de pronunciar lo que queremos
decir,
¿Qué haríamos los hombres hemos oído,
¿Qué entiende, lo que se ve,
entre los trinos y pausas, entre
el canto y el silencio de un pájaro?
La Vid rebelde
Un
día, la vid
Eso clomb en la propia casa de dios
gritó, “no voy a
crecer
Y, 'Voy a
no
crecer,'
Y,
a
no crecer,'
Y,
'Yo
no va a crecer,'
Así que Dios se asomó la cabeza ,
y dijo:
'Es necesario
no
Entonces la vid
agitaba sus hojas, y gritó a todos los vientos:
' Oh, ¿no he permiso del Señor?
Y puedo no comienza a dejar de crecer?'
Pero sabia que Dios se había reflexionado sobre
la vid
Antes de que él lo hizo.
Y todo el tiempo que trabajó no crecer,
Creció; creció;
Y todo el tiempo que Dios sabía.
La piscina silenciosa
He
descubierto finalmente a día
Esta casa que yo he llamado mi propia
está construida con paja y barro,
no, como pensaba, de piedra.
Me pregunto quién es el arquitecto podría ser,
¿Qué hizo constructor de esas cosas;
Cuando se dejó a mí
La casa parecía lo suficientemente bueno.
Sin embargo, poco a poco, como su techo comenzó
a hundirse,
Y como sus paredes comenzaron a dividir,
y empecé a pensar,
entonces lo sospechaba;
Pero no sabía con claridad hasta hoy
que sólo se construyó de paja y arcilla.
II
Ahora voy a ir sobre en mis asuntos
como si tuviera no hay preocupaciones,
ni nunca pensar en absoluto
cómo un día antes de que la casa está destinada
a caer,
Así que cuando me han dicho que el viento ha
soplado hacia abajo
que puede tener algo más para llamar a mi
propia.
He preguntado quién era el arquitecto,
¿Qué hizo constructor erecto.
Me han dicho que hicieron el diseño
Millones y millones de otros todo como el mío,
y discusión con todos los hombres termina de la
misma: -
Es imposible fijar la culpa.
Estoy muy contenta de que por debajo de nuestra
charla
Nuestras mentes juntos a pie.
Discutimos todo el tiempo,
pero por debajo de nuestro argumento sonreímos,
tenemos nuestras casas, pero entendemos
que nuestro verdadero propiedad es la tierra
común.
III
Por la noche, a menudo van
con compañeros felices a que los bienes raíces,
donde los sueños de belleza crecen,
Y cada hombre disfruta de un destino común.
Por la noche, durante el sueño uno fluye
bajo la superficie de todos los argumentos;
El cerebro, con todo lo que sabe,
está cubierta por las aguas del contenido.
Pero cuando el amanecer aparece
cerebro sube a la superficie con un sobresalto,
y, al despertar, rápidamente se mofa
En el antiguo brillo natural del corazón.
Oh, que un hombre puede elegir
para vivir inconscientemente como bestia o ave,
Y nuestro pensamiento claro no pierde
su belleza cuando lo convertimos en palabra.
IV
Esos quarrelings entre mi cerebro y corazón
(En el que tomarían ninguna parte)
Proseguir su curso violento
Corrompiendo mi fuerza más importante
Así que mi propiedad natural se gasta
en honorarios para mantener viva su argumento.
V
Mire hacia abajo en la piscina silenciosa:
Las malas hierbas se aferran a la tierra que les
gusta;
Ellos viven en voz tan baja, son tan fresco;
Ellos no tienen que pensar, o mover.
Mirar hacia abajo en la mente inconsciente:
No todo está tranquilo también
, profundo y fresco, y encontrará
el crecimiento en calma y nada difícil de hacer,
y nada de lo que necesita problemas para usted.
Dos poemas (Números I y 'Encuentros extraños.' X In)
I
Si de repente un terrón de tierra debe
levantarse,
y caminar y respirar y hablar, y el amor,
cómo se podría temblar, y en qué sorprender
Gasp: "¿Se puede mover?
Veo a los hombres caminando, y siempre me
siento:
'Tierra! ¿Cómo
has hecho esto? ¿Qué puede ser?'
No puedo aprender a conocer a los hombres, ni
oculte
Qué extraño que son para mí.
II
Una flor está mirando a través del suelo,
parpadeante en la edición de abril del tiempo;
Ahora un niño ha visto la flor:
Ahora van y juegan juntos.
Parece ahora es la flor hablará,
y llamarán al niño su hermano -
Pero, oh extraño olvido! -
No reconocen entre sí.
Desconocido
Aquí,
en este otro mundo, que van y vienen
con fácil movimientos de ensueño hacia adelante
y atrás.
Ellos se miran a través de unos ojos preciosos,
sin embargo, no buscan
un contestador mirada, o que un hombre debe
hablar.
Yo tenía una carga de oro, y debería vengo
sobornar a su amistad, y para comprar una casa,
Ellos mirar más duro y fruncía el ceño
ligeramente:
Soy un desconocido de la ciudad distante.
Oh, con lo que la paciencia que he tratado de
ganar
el favor de la anfitriona de la posada!
¿No he ofrecido pan tostado en la formación de
espuma tostada
Mirando hacia el anfitrión melancolía;
Alabó la vieja yegua ojos en pared para
complacer el novio;
Rió a la dama reír y fue a buscar su escoba;
Se situó en el fondo no interferir
Cuando los antiguos fresco retozaban en su
cerveza;
Hablado sólo en mi turno, y no hizo ningún
reclamo
de reconocimiento o por la voz o nombre,
contenido para escuchar, y para ver el azul
o gris de los ojos, o lo puede hacer bien las
manos?
Muchachos, que al atardecer del día el sol pecas
paseo por el pueblo con un aroma del heno
Aferrarse sobre usted de la windy hill,
¿Por qué mantener su secreto para mí todavía?
Usted Loiter en la esquina de la calle;
I en la distancia en silencio suplico.
Yo sé muy bien que soy de la ciudad-sucia, pero
entonces
también lo son hoy en día diez millones de
hombres.
Mi corazón es cierto: tengo ni la voluntad ni
encantos
Para atraer a sus doncellas de distancia de sus
brazos.
Confía en mí un poco. Siempre debo estar de pie
solo, un extranjero de una tierra desconocida?
Hay un enigma aquí. Aunque yo soy más inteligente
que tú, no puedo leer sus ojos simples.
Me parece que el significado de su aspecto suave
Más difícil que cualquier libro aprendido.
Paso: tal vez un momento en el que puede tamo
Mi caminar, y así despedirme con una risa.
Vengo: todos ustedes, más grave y más educado,
guardar silencio en primer lugar, a
continuación, me gustaría calmar las buenas noches.
Cuando vuelva a la ciudad alguno dirá:
'Creo que extraño debe haber desaparecido.'
Y 'Seguramente!' alguna otra persona le responderán.
Mientras tanto, dentro de la oscuridad de
Londres, que
deberá, con la frente apoyada en la mano,
no cesa de recordar su tierra distante;
Tratando de reconstruir correctamente
Cómo alguna colina arbolada ha mirado a la luz
por la noche;
O sea imaginar el azul del cielo
ahora como en el cielo, ya que en sus ojos;
O en mi mente confusa miradas o palabras
de los suyos con luz del amanecer, o el canto de
las aves:
no es capaz de resistir, ni siquiera mantener a
mí mismo de flotando cerca de usted en mi sueño:
Usted sigue siendo tan insensible a mi
pensamiento y me
como las flores a la finalidad de la abeja.
Fin de Semana
I
El tren! El
punto Twleve para el paraíso.
Date prisa, o se tratará de colarse de
distancia.
En el país cada uno es prudente:
Podemos ser único y sabio el sábado.
Allí está esperando, poco agradable casa:
esas son sus chimeneas pilas con usted entre
Rodeado por antiguos árboles y vacas
deambulando,
mirando a través de todas las ventanas en el
green.
Su piso está crujiendo hogareño para nuestra
banda de rodadura;
La tetera de la sonrisa satisfecha con el
canalón
piensa de ebullición del agua, y el pan
Longs para la mantequilla. Todos sus manos están fuera
Para saludar a nosotros, y las mantas suaves
parecen
ronroneo y canturreo: 'Se encuentran en
nosotros, y sueño'
II
La clave va a tartamudear, y la respuesta de la
puerta,
La sala de despertar, bostezo, y la sonrisa; la escalera torpe
¿Se quejan a nuestros pies, el grito tabla:
'Fetch mis bolongings para mí; Estoy desnudo '.
Un ruido! algo
en las cataratas del ático,
un fantasma ha levantado su túnica y huido.
A continuación, el silencio se levanta muy
lentamente la cabeza.
El estornino con chillido impaciente ha volado
la chimenea, y está mirando desde el árbol.
Pensaron que nos ido para siempre: Ratón solo
se detiene en el centro de la pista para ver.
Ahora todo se holgazanea cosas, reanudar el
trabajo.
Hogar, ponga sus llamas sucesivamente. Hervidor sulky, hervir.
III
noche Contented; confortables alegrías;
El fuego dormitar, y todos los campos siguen
siendo:
deleite tranquilo, sin ningún propósito, y sin
ruido -
A menos que el viento lento que fluye alrededor
de la colina.
'Murry' (la olla) se duerme; pequeño ratón
está divagando con prudencia por el suelo.
Hay conversación encantadora en esta casa:
Las palabras se convierten príncipes que eran esclavos
antes.
¡Qué dulce atmósfera para usted y mí
Las personas que han sido dejados aquí. . . .
Oh, pero me temo que puede llegar a ser
construido de un sueño, erigido en la mente:
Así que si hablamos demasiado fuerte, podemos
despertar
Para encontrarlo desapareció, y de nosotros
mismos equivocado.
IV
Levantar la cortina con cuidado. Todos los árboles
en oscuridad como centinelas somnolientos.
El roble es habladora esta noche; le dice a
los pequeños arbustos de la aglomeración en las
rodillas
Esa formidable, duro, voluminosa
historia de crecimiento a partir de ACORD en
edad.
Ellos titter como los escolares; que despiertan
sus compañeros, que exclaman: "Es muy
salvia. '
Mire cómo la luna está mirando a través de esa
nube,
Colocación y el levantamiento de las rayas de
inactividad de la luz.
O escucha! era
que el viento monstruosa, tan fuerte
y repentino, rondando siempre por la noche?
Dejar caer el telón de temblar. Son raro,
Aquellos extranjeros. Ellos y vivimos tan cerca.
V
Vamos, vamos a la cama. Las sombras se mueven,
y alguien parece escuchar nuestra conversación.
El fuego es baja; las velas parpadean a cabo;
Los fantasmas de los antiguos inquilinos quieren
caminar.
Ya que los están reuniendo en la penumbra.
Me sentí en anciano tocar mi omoplato;
Una vez que se casó aquí; aman a esta sala,
él y su mujer y el niño que han cometido.
Muertos, muertos, que son, sin embargo, algunos
sonido familiar,
arrastrándose a lo largo del borde de la vida
feliz,
Revive su memoria de debajo del suelo -
El granjero y su esposa problemático de edad.
Vámonos: mientras subimos las escaleras,
Ellos se sientan en las sillas calientes medio
vacíos.
VI
de la mañana! ¡Despertarse! ¡Despertar! Todas las ramas
se están sintiendo en el aire a través del
verde.
Las aves más jóvenes cantan a la casa.
Sangre del mundo! - y está limpio el país?
Perturbar el precinto. Enfriarlo con un grito.
Canta como nido hacia abajo para encender el
fuego.
A su vez las sombras que gravan a borbotones,
y llenar las cámaras con un nuevo deseo.
La vida no es buena, a menos que el mañana trae
la felicidad y el placer blanca rápida del día.
Estas cosas domésticas medio-inanamate
todos deben ser útiles, o deben desaparecer.
Café, sea fragante. Gachas de avena en mi plato,
Aumentar el vigor para cumplir mi destino.
VII
Los movimientos de aire fresco como el agua
alrededor de un barco.
Las nubes blancas deambulan. Vamos a tocar demasiado.
El lloriqueo, oscilando solapa chorlo y
flotador.
Cuervo que está volando después de que el cuco.
¡Mira! ¡Mira! . . . Se
fueron. ¿Cuáles son los grandes
árboles que llaman?
Acaba de llegar un poco más lejos, por ese toque
de verde, de donde el ploughland tormenta,
cayendo
Ola tras ola, está rodando a la cobertura.
Oh, lo que un banco precioso! Dame tu mano.
Acostarse y presione su corazón contra el suelo.
Vamos a escuchar tanto hasta que nos entendemos,
cada uno a través del otro, cada sonido natural. . . .
No puedo escuchar nada a día, se puede,
pero, lejos y cerca: 'cuco! ¡Cuco! ¡Cuco! '?
VIII
La hierba eterna - lo brillante, lo genial!
El día ha ido demasiado pronto, demasiado
pronto.
Hay algo blanco y brillante en esa piscina -
El tiro en una piedra, y que llegará a la luna.
Escuchar, el sonido de campana de la iglesia! No decimos
Tenemos que volver mañana a nuestro trabajo.
Les diremos que estamos muertos: hemos muerto a
día.
Estamos perezoso. Estamos muy contentos, vamos a eludir,
estamos vacas. Estamos
calderas. Vamos a ser nada
Excepto los maniquíes de tiempo y el miedo.
Vamos a empezar de distancia deambular por la
mañana,
y nadie se dará cuenta en un año. . . .
Ahora el gran sol se está deslizando bajo
tierra.
Agarre firmemente! - ¿Cómo la tierra está girando
alrededor!
IX
Sea serio; ten
cuidado; y no seas demasiado
libre.
Tentación de disfrutar de su libertad
puede elevarse contra ti, entrar en un crimen,
y romper el hábito de emplear tiempo.
No tiene sentido que el cuidado del reloj
marca la cita, el tren oficiosa
Date prisa para mantenerlo, si los minutos
simulacros de
Loud en ti oído: 'Tardío. Tarde. Tarde. Tarde otra vez.'
Fin de semana es muy bien el sábado:
El lunes es un asunto diferente -
Un pequeño episodio, una estancia trivial
En algún lugar ajeno de alguna manera, en algún
lugar.
El domingo por la noche que casi no reírse o
hablar:
Fin de semana comienza a funde en sí en la
semana.
X
empacar la casa y cerrar la puerta chirriante.
Los campos son aburridos esta mañana bajo la
lluvia.
Es difícil salir de ese piso acogedor.
Agitar una mano ligera; volveremos de nuevo.
(¿Cuál fue ese pájaro?) Adiós, árbol de éxtasis,
flotante, estallando, y la respiración en el
aire.
La granja solitaria se pregunta que
puede salir. Como
cada ventana parece mirar!
Esa bolsa es pesada. Compartirlo para un poco.
Te gusta que suave ostentoso de la tierra
Como pisamos? . . .
Está terminado. Ahora nos sentamos
Leyendo el periódico de la mañana en el sonido
del tren pesado debilitante.
Londres de nuevo, otra vez. Londres de nuevo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario