(18 de agosto de 1937, Charvieu-Chavagneux, Francia - 24 de julio de 1979, Varsovia, Polonia)
Traducciones de KAROLINA OSTROWSKA
El paisaje
Se adormece el
horizonte en la comisura de tus labios
Vuelven las nubes, vuelve el sol
Más suaves archipiélagos pido
Que sean dóciles los pozos de tus ojos
Para mi morada
Vuelven las nubes, vuelve el sol
Más suaves archipiélagos pido
Que sean dóciles los pozos de tus ojos
Para mi morada
En las tierras
lejanas
Manos blancas de monjes
Degollan ciervos jóvenes
En los suelos de piedra de sus casas
Dejan pieles suaves
Para que los pise un pie tuyo
Manos blancas de monjes
Degollan ciervos jóvenes
En los suelos de piedra de sus casas
Dejan pieles suaves
Para que los pise un pie tuyo
Por la mañana, cuando
te desperezas
Las manos de ladrones te obsequian
Con horquillas de marfil
Y los más hermosos caballos
Cabalgan hacia tu ventana
Las manos de ladrones te obsequian
Con horquillas de marfil
Y los más hermosos caballos
Cabalgan hacia tu ventana
Infinito
La hora que no conozco
Que aprieta su soga
En mi cuello, la locura de pasión,
Y tu cabello, como espigas de ceniza
Que devoraría gustosamente
Se las daría al panadero
Y de la harina que saldría
Mordisquearía ese pastel delicioso
Reemplazaría el hambre, la sed
De ti, trozo a trozo
Que aprieta su soga
En mi cuello, la locura de pasión,
Y tu cabello, como espigas de ceniza
Que devoraría gustosamente
Se las daría al panadero
Y de la harina que saldría
Mordisquearía ese pastel delicioso
Reemplazaría el hambre, la sed
De ti, trozo a trozo
No el Puente de Brooklyn
Desgarradora
Como la zarpa de un tigre
Contra la espalda de un antílope
Es tristeza del hombre
Como la zarpa de un tigre
Contra la espalda de un antílope
Es tristeza del hombre
No el Puente de Brooklyn
Pero cambiar
En un nuevo, sereno día
La noche más triste –
¡Eso sí es algo!
Pero cambiar
En un nuevo, sereno día
La noche más triste –
¡Eso sí es algo!
Aterradora
Como una joya del mundo
Que delira, que desatina
Es la locura del hombre
Como una joya del mundo
Que delira, que desatina
Es la locura del hombre
No el Puente de Brooklyn
Pero al otro lado
Con la cabeza atravesar
Perforando la suerte insana –
¡Eso sí es algo!
Pero al otro lado
Con la cabeza atravesar
Perforando la suerte insana –
¡Eso sí es algo!
Vamos a entristecernos diligentemente
Vamos a enloquecer incorrectamente
Iremos adelante ininterrumpidamente
Hacia la explanada.
Vamos a enloquecer incorrectamente
Iremos adelante ininterrumpidamente
Hacia la explanada.
dondequiera
Donde quiera que
esté,
Salir por la puerta!
Ir al campo,
Escucha la llamada!
Es llorar.
Salir por la puerta!
Ir al campo,
Escucha la llamada!
Es llorar.
Donde quiera que
esté,
Esta no soy yo.
Es el delirio,
Debido a que no estés.
Es un desierto.
Esta no soy yo.
Es el delirio,
Debido a que no estés.
Es un desierto.
Donde quiera que
esté,
O no estás.
Es el delirio,
Debido a que no soy.
Es un desierto.
O no estás.
Es el delirio,
Debido a que no soy.
Es un desierto.
Donde quiera que
esté,
Allí están.
Sí estamos,
como el silencio
Después de esta canción.
Allí están.
Sí estamos,
como el silencio
Después de esta canción.
Como dos
manzanas
Para las cerezas.
Para las cerezas.
Yo era el guardián del fuego en mi casa
Yo era el guardián
del fuego en mi casa
Crecí hogares no la
mía y umbrales
y las hojas que
tenían mis hoteles
Disparo porque ninguna evasiva
No tallos han
florecido e inquieto
liga de las ciudades
y de las corrientes de asfalto
Crecí caderas salvajes y todo tipo de plantas trepadoras
pero alto como una
trompeta y una muy noble
tal movimiento es
Báltico presa ámbar
Predijo un largo aliento no se
-młodo uno sabe dónde
se apagará
entre el cielo y la
tierra que se inscribe dopali
Así que no se emitió durante la cosecha de la sangre
pero a un medio día
de vinos
profecía y de confianza
como un perro fideicomisos
El cabello se preocupaba porque en ellas es, sin duda
y tal vez el más
grande de la flor de loto ternura
Desconocido para mí
en gran
Comprendí de la niebla, y sin embargo entendido
que la niebla no
sofocado, y aborrece a su
por lo fenicios
navegantes fenicios velas
Sanctus
Sagrado, sagrado, sagrado,
El resplandor que hiere los ojos,
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
El resplandor que hiere los ojos,
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
Sagrado el polvo en el sendero
Sagrado el bastón a nuestro costado
Sagradas las gotas de sudor.
Sagrado el bastón a nuestro costado
Sagradas las gotas de sudor.
Sagrada la piedra en el camino,
Descansa sobre ella Señor
Sagrada la llama del rocío
Sagrado el peregrinar
Descansa sobre ella Señor
Sagrada la llama del rocío
Sagrado el peregrinar
Sagrado el pan, y el compartirlo
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
El sol y el populoso zoológico
celeste
El carnero, el león, y los peces esféricos,
La vía láctea, y la nube de Magallanes
Los meteoros y la estrella de antes del amanecer
Saturno y su laurel de rarezas
Tres anillos y nueve lunas
Neptuno, Plutón, Urano, Marte, Mercurio,
Júpiter…
El carnero, el león, y los peces esféricos,
La vía láctea, y la nube de Magallanes
Los meteoros y la estrella de antes del amanecer
Saturno y su laurel de rarezas
Tres anillos y nueve lunas
Neptuno, Plutón, Urano, Marte, Mercurio,
Júpiter…
Sagrado el pan, y el compartirlo
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
[Trad. Lucía Málaga Sabogal]
Es demasiado tarde, no es demasiado tarde
Aún podemos, en la selva humana,
hallarnos,
Nos está acercando una añoranza vertiginosa.
Se fusionarán al fin las trayectorias huérfanas de estos dos planetas,
y nuestros cuerpos maravillosamente se emparentarán.
Nos está acercando una añoranza vertiginosa.
Se fusionarán al fin las trayectorias huérfanas de estos dos planetas,
y nuestros cuerpos maravillosamente se emparentarán.
El tiempo nos alcanzará aún para alquilar una módica buhardilla
con vista al río, quizá, a un parque,
con lecho amplio, horno elevado, reloj de pared,
de ahí diariamente descenderemos al mundo.
con vista al río, quizá, a un parque,
con lecho amplio, horno elevado, reloj de pared,
de ahí diariamente descenderemos al mundo.
Aún podrá nuestro amor maravillarnos,
deslumbrarnos a nosotros y a todo el alrededor.
La guerra será atroz, pues Dios mismo querrá destruirnos,
pero nosostros podremos arrebatarlo incluso a él.
deslumbrarnos a nosotros y a todo el alrededor.
La guerra será atroz, pues Dios mismo querrá destruirnos,
pero nosostros podremos arrebatarlo incluso a él.
Es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
Es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
Es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
[Trad. Lucía Málaga Sabogal]
Tango triste
Fue cual un eclipse en el
corazón:
Repentinamente ella dejó de verme
Fue cual un terremoto en el Perú:
Repentinamente ella dejó de entenderme,
Fue cual
Un ave migrante
Chocando contra un faro
———————–
En la más grande oscuridad me hizo caer la claridad más grande
Repentinamente ella dejó de verme
Fue cual un terremoto en el Perú:
Repentinamente ella dejó de entenderme,
Fue cual
Un ave migrante
Chocando contra un faro
———————–
En la más grande oscuridad me hizo caer la claridad más grande
Tango – canción de luto cual tras
una plaga de langostas
Tango – ese pensamiento triste que se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
Que sea así, un eclipse para siempre
Que el sol ya no amanecerá para mi
Que sea así, un terremoto en todas partes
Que se pierda mi rastro
Que sea así
Pues ya no vivo más
Pues en fantasma de ave se convirtió el ave
——————————————-
En la noche más profunda bailo hasta el alba negra
Tango – ese pensamiento triste que se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
Que sea así, un eclipse para siempre
Que el sol ya no amanecerá para mi
Que sea así, un terremoto en todas partes
Que se pierda mi rastro
Que sea así
Pues ya no vivo más
Pues en fantasma de ave se convirtió el ave
——————————————-
En la noche más profunda bailo hasta el alba negra
Tango – canción de luto como tras
una plaga de langostas
Tango – pensamiento triste con el cual se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
Tango – pensamiento triste con el cual se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
*kula – en el
poema esta palabra se refiere a una bola de acero que se ataba antiguamente al
pie del condenado para que no escapará
[trad. Alba Marina Málaga Sabogal]
[trad. Alba Marina Málaga Sabogal]
Con él serás más feliz
Stachura Edward
Comprende lo que te diré
Intenta comprenderlo bien
Como si fuese uno de los mejores deseos de cumpleaños
O tal vez de año nuevo, aún mejores
Esos a medianoche dichos
Con voz trémula, sinceros
Intenta comprenderlo bien
Como si fuese uno de los mejores deseos de cumpleaños
O tal vez de año nuevo, aún mejores
Esos a medianoche dichos
Con voz trémula, sinceros
Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él
Mucho más feliz serás con él
Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina
No creas que no te amo
o que solo te quiero un poquito
Cuánto te quiero no te lo diré, porque es indecible,
tan enormemente mucho, o tal vez más aun
Y justamente por eso: Adiós,
entiéndelo bien: adiós, adiós
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina
No creas que no te amo
o que solo te quiero un poquito
Cuánto te quiero no te lo diré, porque es indecible,
tan enormemente mucho, o tal vez más aun
Y justamente por eso: Adiós,
entiéndelo bien: adiós, adiós
Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él
Mucho más feliz serás con él
Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina
Conmigo solo se puede
desaparecer silenciosamente en la lejanía
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina
Conmigo solo se puede
desaparecer silenciosamente en la lejanía
[Trad. Lucía Málaga Sabogal]
[Se encontraron los Sueños. . . ]
Han encontrado un sueño
el cual una vez puesto
de bolsillo con un agujero
cuando la noche
el cuervo grande
Voló al río transparente-buena
Esa noche
murciélagos comieron todas las estrellas
mariposas blancas
sólo había mariposas negras
La verdad era entonces como la luna
rodando sobre un espejo liso
durante cuatro semanas
Han encontrado un sueño
palo de encina espesa
el cual una vez puesto
de bolsillo con un agujero
cuando la noche
el cuervo grande
Voló al río transparente-buena
Esa noche
murciélagos comieron todas las estrellas
mariposas blancas
sólo había mariposas negras
La verdad era entonces como la luna
rodando sobre un espejo liso
durante cuatro semanas
Han encontrado un sueño
palo de encina espesa
Anatema para la muerte
Hubo aquellos que
nacieron
había algunos que
murió
También fueron los
que no fueron suficientes
feudal właścicielko
nuestros días y noches
cementerio de la
comadreja, el último sudor zjadaczko
La señorita tártaro,
celoso de toda narzeczono
mącicielko agua, tome
el pelo voluptuoso
bodega de setas, el
veneno mítico, trucicielko temprana
fundadora rodio
Borgia, torre musa gueto de hueso
Arko del hueso,
Puerta de los huesos, los huesos de la Rosa
rdzo farsa, la
impaciencia palmo
cola oculta
maszynerio oscura del pavo real
a media asta
inevitable Bandero
chispas y gasicielko
linterna marina, sordo ruido
usted, lo que permite
que el grano zRAL
Cultivos desconocida
invierno suave y hermoso
que renunció a un
arma afilada, casual wariatko usted!
No soy nadie es
Yo tenía un padre, que tenía una madre,
que tenía un hermano, que tenía una hermana,
también,
yo también tenía tres amigos.
Fue bueno, era malo,
pero de alguna manera siempre fue.
Entonces ella vino,
todo lo que le fui
yo la amaba, amaba,
la muerte no temía a nada,
luego se fue, febrero fue,
ya no vive el que vivió.
No tengo un padre, no tengo una madre,
no tengo hermanos, no tengo hermanas,
no tengo un (ruido, el ruido del viento),
también tengo ningún amigo más.
Voy aquí, ir allí,
entre la multitud de personas que siempre solo.
No tengo nada.
No tengo nada.
Pero uno no me tiene.
Nadie me no.
Nadie me no.
No soy uno.
No soy nadie de.
No soy nadie de.
No soy nadie de.
que tenía un hermano, que tenía una hermana,
también,
yo también tenía tres amigos.
Fue bueno, era malo,
pero de alguna manera siempre fue.
Entonces ella vino,
todo lo que le fui
yo la amaba, amaba,
la muerte no temía a nada,
luego se fue, febrero fue,
ya no vive el que vivió.
No tengo un padre, no tengo una madre,
no tengo hermanos, no tengo hermanas,
no tengo un (ruido, el ruido del viento),
también tengo ningún amigo más.
Voy aquí, ir allí,
entre la multitud de personas que siempre solo.
No tengo nada.
No tengo nada.
Pero uno no me tiene.
Nadie me no.
Nadie me no.
No soy uno.
No soy nadie de.
No soy nadie de.
No soy nadie de.
Introito (canción para la entrada)
Vamos, hombre, deja
que te diga
Ven todos los estados
Color, blanco, negro
Ven, especialmente a
ustedes, gente
Por puertas anchas
espacio suficiente
para todos
Bajo el gran techo de
cielo
Rozsiądźcie en la
carretera
En los prados, el
Eozlogi
En los campos, prados
y wygonach
En el resplandor del
sol, a la sombra de las nubes
Rozsiądźcie en las
tierras bajas
Rozsiądźcie en bebé
Rozsiądźcie en una
meseta
En el resplandor del
sol, la sombra de las nubes
espacio suficiente
para todos
Bajo el gran techo de
cielo
En la planta, que yo
y usted también
Nos intercambio en un
mar de lágrimas
En el azul está limpiando
Dime, ¿qué quieres?
Hago maravillas,
pequeña!
Se sustituye la vida muerta.
Extinguida la melena
en llamas.
Dime, ¿qué quieres?
En el azul del claro.
Dos nubes es un
hosanna.
Uno de los niños, el
segundo fallo.
Si desea aún más,
Yo te llevo en sus
brazos:
En las montañas
tomaré la naturaleza.
Equipo de cometas de reunión,
por
Si desea aún más
alto.
En el azul del claro.
Dos nubes es un
hosanna.
Uno de los niños, el
segundo fallo.
Dime, ¿qué quieres?
Hago maravillas,
pequeña!
El deseo de tener el
helado lata?
O los jóvenes de
grano?
Voy a hacer todo para
usted.
(Mi pequeña que, gran Dios!)
En el azul del claro.
Dos nubes es un
hosanna.
Uno de los niños, el
segundo fallo.
------------------------------------------
Pasando junto a
Poznan.
Canción: El llanto
Gazelle sobre las
montañas y tiene un viaje cara
¿Qué soy yo
Por encima de la nube
de la catedral tiene una cara y un viaje
¿Qué soy yo
Por encima del
incendio forestal tiene una cara y un viaje
¿Qué soy yo
Te tengo a su lado
como un cuchillo en el lado
y por lo que hacen
alarde:
catedrales en las
montañas y bosques
sobre
Me digo a mí mismo
constantemente: Lloré mucho
una gran cantidad de
campañas de fuego me corrió
Devoré todo como la
fiebre tifoidea hablando solo
A veces soñé que
descansar lo suficiente ya
pero no para mí musa
galerías y llenar
nietyfusowa musa bajo
el claustro tilo
Canción: Trece líneas
Me parece que estoy
dejando y volviendo ya
y vuelvas con un
bosque bucólico
alrededor
de la cama de la cama
todas las noches helecho
nariz aliento y se
encuentra con la resina
como blanco y
orgullosa de recibir a tu vestido
y el mar falicznie ya
que es el mar
el tiempo y la nave
tormenta en la balsa
agua dulce y rezar
por la lluvia
como blanco y
orgullosa de recibir a tu vestido
y desde allí el cielo
klangor estas grúas
urbanidad
salida dignidad y
devolverme
como al principio,
así que era ahora
loco y mi muy bien
sobre
En Fiole escribía
poemas y pacientemente
largo
y fue el centro de la
línea de oro loco
pero por lo demás si
puede curarse a sí mismo
Puede crecer de
manera diferente a
amor de
amor del momento y
dio fresca en
paso
y que el cuerpo no
está en el dormitorio
y villas
¿Es posible tener
diferentes culto
que su pie es
incienso y mirra
y besar a crecer
perfecto
de lo contrario
todavía se puede redimir
sí mismo
La canción loca para algunos perros callejeros
donde voy, ¿dónde?
¿No lo sabes?
¿Cómo hago entonces?
Y no sé!
Como me llamaron,
Lo preguntas?
¿Cómo se llama así?
Blockhead.
Y yo, me río.
Sé que los bosques,
maderas ,.
Sé que los últimos
prados terrenales
No son zumbido sobre
flores tapas de oro
El río no está
envenenada fiesta trucha,
Animales hablan
polaco.
Follaje no es
divertida sobre los militares.
Símbolos para
recorrer solo.
Los rayos del sol se
sientan en los ojos
Y nadie me abrume.
¿Qué estoy haciendo
aquí,
En este sueño de otra
persona?
¿Qué hago entonces?
Me encontré!
¿Dónde puedo ir desde
aquí?
No sabes, no?
Así que voy?
Y no sé!
Ah, cuando se iniciará de nuevo para mí los días
Tomó muchos meses,
Pero no pasó;
Tiempo para mí en el
lugar dejado;
Es decir, chicos,
esto es el infierno.
En el sonido de pasos
en la escalera
Corazón todavía salta
a la garganta,
Puede, sin embargo,
que,
Ella - es: una
hermosa, mi destino.
Ah, cuando se
iniciará de nuevo para mí los días?
Noches y los días!
Y las estaciones
comienzan a circular de nuevo
Como circulación de
la sangre:
Verano, otoño,
invierno, primavera -
Bolivia por el camino
recto!
Primavera, Verano,
Otoño, Invierno
Nada que no me gusta!
De lo que ya vivir
que morir.
Wypłakane lágrimas
completamente;
Apenas respirar y
dolor,
Hueso en la garganta
se convierte en aire.
Hacerlo ahora y será,
Mi Dios, mi Dios;
Siempre y en todas
partes en la locura,
Dios mío, que me
empuje todas las cuchillas!
Ah, cuando se
iniciará de nuevo para mí los días?
Noches y los días!
Y las estaciones
comienzan a circular de nuevo
Como circulación de
la sangre:
Verano, otoño,
invierno, primavera -
Bolivia por el camino
recto!
Primavera, Verano,
Otoño, Invierno
Nada que no me gusta!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario