viernes, 5 de mayo de 2017

POEMAS DE EDWARD STACHURA

Resultado de imagen para EDWARD STACHURA(18 de agosto de 1937, Charvieu-Chavagneux, Francia - 24 de julio de 1979, Varsovia, Polonia)

Traducciones de KAROLINA OSTROWSKA

El paisaje

Se adormece el horizonte en la comisura de tus labios
Vuelven las nubes, vuelve el sol
Más suaves archipiélagos pido
Que sean dóciles los pozos de tus ojos
Para mi morada
En las tierras lejanas
Manos blancas de monjes
Degollan ciervos jóvenes
En los suelos de piedra de sus casas
Dejan pieles suaves
Para que los pise un pie tuyo
Por la mañana, cuando te desperezas
Las manos de ladrones te obsequian
Con horquillas de marfil
Y los más hermosos caballos
Cabalgan hacia tu ventana

Infinito 

La hora que no conozco
Que aprieta su soga
En mi cuello, la locura de pasión,
Y tu cabello, como espigas de ceniza
Que devoraría gustosamente
Se las daría al panadero
Y de la harina que saldría
Mordisquearía ese pastel delicioso
Reemplazaría el hambre, la sed
De ti, trozo a trozo

No el Puente de Brooklyn

Desgarradora
Como la zarpa de un tigre
Contra la espalda de un antílope
Es tristeza del hombre
No el Puente de Brooklyn
Pero cambiar
En un nuevo, sereno día
La noche más triste –
¡Eso sí es algo!
Aterradora
Como una joya del mundo
Que delira, que desatina
Es la locura del hombre
No el Puente de Brooklyn
Pero al otro lado
Con la cabeza atravesar
Perforando la suerte insana –
¡Eso sí es algo!
Vamos a entristecernos diligentemente
Vamos a enloquecer incorrectamente
Iremos adelante ininterrumpidamente
Hacia la explanada.

dondequiera


Donde quiera que esté,
Salir por la puerta!
Ir al campo,
Escucha la llamada!
Es llorar.
Donde quiera que esté,
Esta no soy yo.
Es el delirio,
Debido a que no estés.
Es un desierto.
Donde quiera que esté,
O no estás.
Es el delirio,
Debido a que no soy.
Es un desierto.
Donde quiera que esté,
Allí están.
Sí estamos,
como el silencio
Después de esta canción.
Como dos manzanas
Para las cerezas.


Yo era el guardián del fuego en mi casa


Yo era el guardián del fuego en mi casa
Crecí hogares no la mía y umbrales
y las hojas que tenían mis hoteles

Disparo porque ninguna evasiva
No tallos han florecido e inquieto
liga de las ciudades y de las corrientes de asfalto

Crecí caderas salvajes y todo tipo de plantas trepadoras
pero alto como una trompeta y una muy noble
tal movimiento es Báltico presa ámbar

Predijo un largo aliento no se
-młodo uno sabe dónde se apagará
entre el cielo y la tierra que se inscribe dopali

Así que no se emitió durante la cosecha de la sangre
pero a un medio día de vinos
profecía y de confianza como un perro fideicomisos

El cabello se preocupaba porque en ellas es, sin duda
y tal vez el más grande de la flor de loto ternura
Desconocido para mí en gran

Comprendí de la niebla, y sin embargo entendido
que la niebla no sofocado, y aborrece a su
por lo fenicios navegantes fenicios velas





Sanctus

Sagrado, sagrado, sagrado,
El resplandor que hiere los ojos,
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
Sagrado el polvo en el sendero
Sagrado el bastón a nuestro costado
Sagradas las gotas de sudor.
Sagrada la piedra en el camino,
Descansa sobre ella Señor
Sagrada la llama del rocío
Sagrado el peregrinar
Sagrado el pan, y el compartirlo
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
El sol y el populoso zoológico celeste
El carnero, el león, y los peces esféricos,
La vía láctea, y la nube de Magallanes
Los meteoros y la estrella de antes del amanecer
Saturno y su laurel de rarezas
Tres anillos y nueve lunas
Neptuno, Plutón, Urano, Marte, Mercurio,
Júpiter…
Sagrado el pan, y el compartirlo
Sagrada la sal y las bienvenidas
Sagrado el silencio, sagrado el cantar
El trabajoso latir de corazones honrados
Las columnas de ojos admirados
El latir de párpados asombrados
Sagrado el movimiento y los pies menudos
Sagrada, sagrada, sagrada
La Tierra que nos cobija
[Trad. Lucía Málaga Sabogal]


Es demasiado tarde, no es demasiado tarde

Aún podemos, en la selva humana, hallarnos,
Nos está acercando una añoranza vertiginosa.
Se fusionarán al fin las trayectorias huérfanas de estos dos planetas,
y nuestros cuerpos maravillosamente se emparentarán.
El tiempo nos alcanzará aún para alquilar una módica buhardilla
con vista al río, quizá, a un parque,
con lecho amplio, horno elevado, reloj de pared,
de ahí diariamente descenderemos al mundo.
Aún podrá nuestro amor maravillarnos,
deslumbrarnos a nosotros y a todo el alrededor.
La guerra será atroz, pues Dios mismo querrá destruirnos,
pero nosostros podremos arrebatarlo incluso a él.
Es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
Es demasiado tarde!
No es demasiado tarde!
[Trad. Lucía Málaga Sabogal]


Tango triste

Fue cual un eclipse en el corazón:
Repentinamente ella dejó de verme
Fue cual un terremoto en el Perú:
Repentinamente ella dejó de entenderme,
Fue cual
Un ave migrante
Chocando contra un faro
———————–
En la más grande oscuridad me hizo caer la claridad más grande
Tango – canción de luto cual tras una plaga de langostas
Tango – ese pensamiento triste que se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
Que sea así, un eclipse para siempre
Que el sol ya no amanecerá para mi
Que sea así, un terremoto en todas partes
Que se pierda mi rastro
Que sea así
Pues ya no vivo más
Pues en fantasma de ave se convirtió el ave
——————————————-
En la noche más profunda bailo hasta el alba negra
Tango – canción de luto como tras una plaga de langostas
Tango – pensamiento triste con el cual se baila
Con una bola* al pie de memoria maldita
Con un cuchillo en la espalda hasta el mango
Con una demencia que desborda la mirada
*kula – en el poema esta palabra se refiere a una bola de acero que se ataba antiguamente al pie del condenado para que no escapará
[trad. Alba Marina Málaga Sabogal]


Con él serás más feliz

Stachura Edward
Comprende lo que te diré
Intenta comprenderlo bien
Como si fuese uno de los mejores deseos de cumpleaños
O tal vez de año nuevo, aún mejores
Esos a medianoche dichos
Con voz trémula, sinceros
Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él
Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina

No creas que no te amo
o que solo te quiero un poquito
Cuánto te quiero no te lo diré, porque es indecible,
tan enormemente mucho, o tal vez más aun
Y justamente por eso: Adiós,
entiéndelo bien: adiós, adiós
Con él serás más feliz
Mucho más feliz serás con él
Yo soy sólo
Un trotamundos, alma inquieta
Conmigo sólo se puede
al brezal andar
y olvidarlo todo
La época, el siglo,
el año, el mes, el día
Y la hora
que comienza
y la que termina

Conmigo solo se puede 
desaparecer silenciosamente en la lejanía

[Trad. Lucía Málaga Sabogal]


[Se encontraron los Sueños. . . ]

Han encontrado un sueño
el cual una vez puesto
de bolsillo con un agujero
cuando la noche
el cuervo grande
Voló al río transparente-buena
Esa noche
murciélagos comieron todas las estrellas
mariposas blancas
sólo había mariposas negras
La verdad era entonces como la luna
rodando sobre un espejo liso
durante cuatro semanas
Han encontrado un sueño
palo de encina espesa


Anatema para la muerte


Hubo aquellos que nacieron
había algunos que murió
También fueron los que no fueron suficientes

feudal właścicielko nuestros días y noches
cementerio de la comadreja, el último sudor zjadaczko
La señorita tártaro, celoso de toda narzeczono
mącicielko agua, tome el pelo voluptuoso
bodega de setas, el veneno mítico, trucicielko temprana
fundadora rodio Borgia, torre musa gueto de hueso
Arko del hueso, Puerta de los huesos, los huesos de la Rosa
rdzo farsa, la impaciencia palmo
cola oculta maszynerio oscura del pavo real
a media asta inevitable Bandero
chispas y gasicielko linterna marina, sordo ruido
usted, lo que permite que el grano zRAL
Cultivos desconocida invierno suave y hermoso

que renunció a un arma afilada, casual wariatko usted!


No soy nadie es


Yo tenía un padre, que tenía una madre,
que tenía un hermano, que tenía una hermana,
también,
yo también tenía tres amigos.
Fue bueno, era malo,
pero de alguna manera siempre fue.

Entonces ella vino,
todo lo que le fui
yo la amaba, amaba,
la muerte no temía a nada,
luego se fue, febrero fue,
ya no vive el que vivió.

No tengo un padre, no tengo una madre,
no tengo hermanos, no tengo hermanas,
no tengo un (ruido, el ruido del viento),
también tengo ningún amigo más.
Voy aquí, ir allí,
entre la multitud de personas que siempre solo.

No tengo nada.
No tengo nada.
Pero uno no me tiene.
Nadie me no.
Nadie me no.
No soy uno.

No soy nadie de.
No soy nadie de.
No soy nadie de.

Introito (canción para la entrada)


Vamos, hombre, deja que te diga

Ven todos los estados

Color, blanco, negro

Ven, especialmente a ustedes, gente

Por puertas anchas



espacio suficiente para todos

Bajo el gran techo de cielo



Rozsiądźcie en la carretera

En los prados, el Eozlogi

En los campos, prados y wygonach

En el resplandor del sol, a la sombra de las nubes



Rozsiądźcie en las tierras bajas

Rozsiądźcie en bebé

Rozsiądźcie en una meseta

En el resplandor del sol, la sombra de las nubes



espacio suficiente para todos

Bajo el gran techo de cielo

En la planta, que yo y usted también

Nos intercambio en un mar de lágrimas


En el azul está limpiando


Dime, ¿qué quieres?
Hago maravillas, pequeña!
Se sustituye la vida muerta.
Extinguida la melena en llamas.
Dime, ¿qué quieres?

En el azul del claro.
Dos nubes es un hosanna.
Uno de los niños, el segundo fallo.

Si desea aún más,
Yo te llevo en sus brazos:
En las montañas tomaré la naturaleza.
Equipo de cometas de reunión, por
Si desea aún más alto.

En el azul del claro.
Dos nubes es un hosanna.
Uno de los niños, el segundo fallo.

Dime, ¿qué quieres?
Hago maravillas, pequeña!
El deseo de tener el helado lata?
O los jóvenes de grano?
Voy a hacer todo para usted.
                (Mi pequeña que, gran Dios!)

En el azul del claro.
Dos nubes es un hosanna.
Uno de los niños, el segundo fallo.
------------------------------------------
Pasando junto a Poznan.





Canción: El llanto


Gazelle sobre las montañas y tiene un viaje cara
¿Qué soy yo
Por encima de la nube de la catedral tiene una cara y un viaje
¿Qué soy yo
Por encima del incendio forestal tiene una cara y un viaje
¿Qué soy yo
Te tengo a su lado como un cuchillo en el lado
y por lo que hacen alarde:
catedrales en las montañas y bosques

sobre

Me digo a mí mismo constantemente: Lloré mucho
una gran cantidad de campañas de fuego me corrió
Devoré todo como la fiebre tifoidea hablando solo
A veces soñé que descansar lo suficiente ya
pero no para mí musa galerías y llenar
nietyfusowa musa bajo el claustro tilo



Canción: Trece líneas


Me parece que estoy dejando y volviendo ya



y vuelvas con un bosque bucólico

                                alrededor

de la cama de la cama todas las noches helecho

nariz aliento y se encuentra con la resina



como blanco y orgullosa de recibir a tu vestido



y el mar falicznie ya que es el mar

el tiempo y la nave tormenta en la balsa

agua dulce y rezar por la lluvia



como blanco y orgullosa de recibir a tu vestido



y desde allí el cielo klangor estas grúas

                            urbanidad

salida dignidad y devolverme

como al principio, así que era ahora



loco y mi muy bien

sobre

En Fiole escribía poemas y pacientemente

                                   largo

y fue el centro de la línea de oro loco

pero por lo demás si puede curarse a sí mismo



Puede crecer de manera diferente a

                      amor de

amor del momento y dio fresca en

                                 paso

y que el cuerpo no está en el dormitorio

                              y villas



¿Es posible tener diferentes culto

que su pie es incienso y mirra

y besar a crecer

                    perfecto

de lo contrario todavía se puede redimir

                             sí mismo


La canción loca para algunos perros callejeros


donde voy, ¿dónde?
¿No lo sabes?
¿Cómo hago entonces?
Y no sé!

Como me llamaron,
Lo preguntas?
¿Cómo se llama así?
Blockhead.

Y yo, me río.
Sé que los bosques, maderas ,.
Sé que los últimos prados terrenales
No son zumbido sobre flores tapas de oro
El río no está envenenada fiesta trucha,
Animales hablan polaco.
Follaje no es divertida sobre los militares.
Símbolos para recorrer solo.
Los rayos del sol se sientan en los ojos
Y nadie me abrume.

¿Qué estoy haciendo aquí,
En este sueño de otra persona?
¿Qué hago entonces?
Me encontré!

¿Dónde puedo ir desde aquí?
No sabes, no?
Así que voy?
Y no sé!





Ah, cuando se iniciará de nuevo para mí los días


Tomó muchos meses,
Pero no pasó;
Tiempo para mí en el lugar dejado;
Es decir, chicos, esto es el infierno.

En el sonido de pasos en la escalera
Corazón todavía salta a la garganta,
Puede, sin embargo, que,
Ella - es: una hermosa, mi destino.

Ah, cuando se iniciará de nuevo para mí los días?
Noches y los días!
Y las estaciones comienzan a circular de nuevo
Como circulación de la sangre:
Verano, otoño, invierno, primavera -
Bolivia por el camino recto!
Primavera, Verano, Otoño, Invierno
Nada que no me gusta!

De lo que ya vivir que morir.
Wypłakane lágrimas completamente;
Apenas respirar y dolor,
Hueso en la garganta se convierte en aire.

Hacerlo ahora y será,
Mi Dios, mi Dios;
Siempre y en todas partes en la locura,
Dios mío, que me empuje todas las cuchillas!

Ah, cuando se iniciará de nuevo para mí los días?
Noches y los días!
Y las estaciones comienzan a circular de nuevo
Como circulación de la sangre:
Verano, otoño, invierno, primavera -
Bolivia por el camino recto!
Primavera, Verano, Otoño, Invierno
Nada que no me gusta!


No hay comentarios.:

Publicar un comentario