A LUCASIA POR NUESTRA AMISTAD
Yo no viví hasta este día
Que corona mi felicidad,
Cuando puedo decir sin pecado
Que no soy tuya, sino tú.
Esta carcasa respiraba, caminaba y dormía,
Así que el mundo creía
Que había un alma que el movimiento mantenía;
Pero todos estaban engañados.
Porque como un reloj que por arte
Es puesto en movimiento, así fui yo:
Pues nunca Orinda había hallado un alma
Hasta que la tuya halló.
Que ahora me inspira, me dirige y me alimenta,
Y guía mi pecho ensombrecido.
Porque tú eres todo lo que yo aprecio,
Mi vida, mi descanso, mi alegría.
Ni guirnaldas de esposos ni guerreros
Pueden compararse a la mía:
Ellos poseen sólo un pedazo de la tierra,
Yo en ti tengo el mundo entero.
Dejemos en paz brillar nuestras almas,
Y que ningún falso temor nos domine,
Tan inocentes como nuestro deseo,
Inmortales como nuestras almas.
Katherine Philips- Reino Unido
Tomado de:
http://www.poesiademujeres.com/2011/06/lucasia-por-nuestra-amistad.html
Oh! soledad...
Oh soledad! mi dulce elección
Espacio consagrado a la noche,
Lejos del tumulto, y del ruido,
Cómo te deleitas en mi sentir anhelante
Oh Cielos! lo en mi contenido,
Para mirar los árboles que han resurgido
Desde el nacimiento del Tiempo,
Y el umbral de las edades que se ha estremecido
Para mirar el día, ahora fresco y verde,
Como cuando sus bellezas fueron vistas por primera
vez
Tomado de:
https://ellamentodeariadna.blogspot.com/2008/03/oh-soledad-cancin-de-henrry-purcell.html
Contra el amor
¡De ahí Cupido! con tus juguetes engañosos,
tus verdaderas penas y alegrías pintadas,
tu placer que en sí mismo destruye.
Los amantes, como los hombres con fiebre, arden y
deliran,
Y solo lo que los lastimará anhelan.
La debilidad de los hombres hace que el amor sea tan
severo,
le dan poder con su miedo,
y hacen los grilletes que llevan.
Quien a otro se somete su corazón,
Hace su propio ídolo y luego lo adora.
Aquel cuyo corazón es suyo, la
paz y la libertad coronan,
no aprehende el ceño fruncido.
No siente éxtasis que son alegrías enfermas,
y no se transporta mucho, pero aún se complace.
A la Sra. MA en Parting
He examinado y encuentro,
De todos los que me favorecen
No hay ninguno a quien lamento dejar atrás,
sino sólo a ti.
Para
separarme de ti necesito morir, ¿podría separarme de
ti y de mí
?
Pero ni la casualidad ni el complemento fueron
elementos de nuestro amor;
Era la sagrada Condolencia que
Nos prestó el Quire de arriba.
Esa amistad que creó la fortuna,
todavía teme una herida del tiempo o del destino.
.
Nuestras almas cambiadas y mezcladas se han hecho
tan conocidas ahora,
que si cada una retomara la suya,
¡ay! no sabemos cómo.
Nos tenemos el uno al otro tan engrost
Que cada uno está perdido en la Unión.
.
Y así no podemos conocer la Ausencia,
ni seremos confinados;
Nuestras almas activas irán todos los días
a aprender la mente de los demás.
No, si nunca nos reuniéramos con Sense,
Our Souls tendría Inteligencia.
.
Inspirado por una Llama Divina
, desdeño cortejar una suspensión;
Porque de esa noble alma tuya
nunca me puedo marchar.
Pero lloraré cuando te aflijas;
Ni moriré mientras tú vivas.
.
Por mi propio temperamento adivinaré de
tu felicidad,
y solo como mi felicidad
porque te agrada.
Nuestros corazones en cualquier momento lo dirán
Si tú o yo estamos enfermos o bien.
.
Todo Honor, seguro que debo fingir,
Todo lo que es bueno o grande;
Ella, que sería la amiga de Rosania,
debe estar al menos completa.
Si tengo algo de valentía,
es porque tengo mucho de ti.
.
Tu alma Leiger en mí reposará,
Y todos tus pensamientos se revelarán;
Entonces volverá otra vez con el mío volará,
Y de allí a mí robará.
Así todavía tienden unos a otros;
Ese es el nombre sagrado de Friend.
.
Así, nuestras almas gemelas en una crecerán,
y enseñarán al mundo un nuevo amor,
redimirán la edad y el sexo, y mostrarán
una llama que el destino no se atreve a moverse:
Y cortejando a la Muerte para que sea nuestra amiga,
Nuestras vidas juntas también terminará.
.
Un rocío morará sobre nuestra tumba
de tal calidad,
que los ejércitos combatientes, que lleguen allí, se
reconciliarán.
No pediremos epitafio, pero diremos
ORINDA y ROSANIA.
Tomado de:
https://mypoeticside.com/show-classic-poem-21973
Una respuesta a otra persuadir a una dama para que se case
Aguanta, joven audaz, todo el cielo aquí,
Y lo que haces aver,
Para otros, el noviazgo puede aparecer,
Es un sacrificio para ella.
Ella es una deidad pública
Y no fueron muy raros
Ella debería deponerse a sí misma para ser
¿Un bonito dios doméstico?
Primero haz brillar el sol en privado
Y decir adiós al mundo,
Para que sus rayos confinen
En complemento a ti.
Pero si de eso te desesperas,
Piensa en lo mal que te fue
Para esforzarse por arreglar sus vigas que son
Más brillante y grande que esto.
Sobre el idioma galés
Si se debe honrar un nombre antiguo,
O las riquezas lo desafían por uno nuevo,
El idioma británico afirma en cualquier sentido
Tanto por su antigüedad como por su opulencia.
Pero todas las grandes cosas deben ser quitadas de
nosotros,
Ser amado con mayor reverencia.
Así que los saltos de tierra que en perspectivas
distantes se encuentran,
Con mayor asombro atrae la mirada complacida.
¿No es arrojada la gran Troya a una oscura ruina?
Una vez que la famosa escena de todo el mundo de la
lucha.
¿Dónde está Atenas ahora, a quien le debe el
conocimiento de Roma,
¿Y los seguros laureles que adornaban sus cejas?
Un extraño revés del destino que sufrió,
Nunca una vez más grande de lo que ahora es oscura.
Incluso Roma, ella misma puede, pero algunos pasos
muestran
De la época de Escipión o de Cicerón.
Y como el estado romano y griego,
Los británicos cayeron, el botín del tiempo y el
destino.
Pero aunque el lenguaje ha perdido la belleza,
Sin embargo, todavía le quedan grandes restos de los
que presumir.
Porque estaba en eso, los sagrados bardos de antaño,
En números inmortales se desarrollaron sus
pensamientos.
En arboledas, ríos y llanuras fértiles,
Civilizaron y enseñaron a los amantes de la escucha;
Mientras que con gran éxtasis y gran éxito,
Virtud que vistieron con el encantador vestido de la
música.
Este Merlín habló, que en su cueva lúgubre,
Incluso Destiny, ella misma, parecía esclavizarla.
Porque a sus ojos se conocía el tiempo futuro,
Mucho mejor que para los demás es el suyo propio;
Y con tal estado, las predicciones de él cayeron,
Como si decretara y no predijera.
Esto habló el rey Arturo, quien, si la fama es
verdad,
Podría haber obligado a la humanidad a hablarlo
también.
En esta una vez que Boadicca enseñó el valor,
Y habló con más nobleza de lo que combatieron sus
soldados:
Dime que heroe podria ser mas que ella
¿Quién se enamoró a la vez de la fama y la libertad?
Tampoco podría pertenecer un sacrificio mayor,
O al error de sus hijos o de su país.
Esto habló Caractaco, que fue tan valiente,
Que al cheque de la fortuna romana le dio:
Y cuando su yugo no pudo más caer,
Él lo vestía tan decente y noblemente,
Que Roma ella misma con rubor creyó,
Una Gran Bretaña daría la ley del honor;
Y ella se apresuró a tirar sus cadenas,
No sea que su propia cautiva la someta.
Epitafio
Sobre su hijo HP en la iglesia de St. Syth, donde
también está enterrado su cuerpo
¿Qué diablos merece nuestra confianza?
La juventud y la belleza son polvo.
Durante mucho tiempo estamos reunidos con dolor,
Lo que un momento llama de nuevo.
Siete años de matrimonio sin hijos pasados,
Un hijo, al fin nace un hijo:
Tan exactamente limitado y justo,
Lleno de buenos espíritus, espíritu y aire,
Como prometió una larga vida
Sin embargo, en menos de seis semanas muere.
Demasiado prometedor, una mente demasiado grande
En una habitación tan pequeña para ser confinado:
Por tanto, como apto en el cielo para habitar,
Rápidamente rompió el caparazón de la prisión.
Entonces el alquimista sutil,
No puedo resistir con Hermes Seal
El vuelo más sutil del espíritu poderoso,
Pero le desearé buenas noches.
Y entonces el sol si surge
La mitad de glorioso que sus ojos,
Como este infante, toma un shrowd,
Enterrado en una nube matutina.
Tomado de:
https://www.poetryfoundation.org/poets/katherine-philips#tab-poems
No hay comentarios.:
Publicar un comentario