El título
trabaja toda tu vida
nada que lo demuestre
pon las noticias
bodrio de siempre
linchan muchacho
linchan obrero
lord tal
sir tal y tal tal cosa
si oyeras a mi hijo
dice que pistolas
que revolución armada es
la única manera
aun así bien por él
en la universidad
ahí sí di todo lo que quieras
que para eso es
de Incidentes inconexos
(2)
Siaún
noas
notado
la dife-
rencientre
tusojos
y
tusoídos;
– ¡no
me vengas!
siaún
noas
concebidoelen-
guaje com un
sistema de sonidos;
si noas
pensado
la dif-
erencia entre
sonido
iobjetoy
símbolo; bueno,
mino
centea
migo – como
dijo dios
a adán:
nom importa
sile dices
manzana
o
mansana –
¡sólo déjalen
paz!
(3)
es-tasón
las noticias
delaséis
dijo elombre
l’motivo
porel queablo
con acento de la BBC
es porque ustés
no querrían
queablase yo
de la verdá
con voz de
lacra com uno
de ustés.
siablase yode
laverdá
com uno de ustés
lacras
no creerían
ques verdá.
sol uno de ustés
lacras ablando.
aiuna forma
correcta describir
iuna forma correcta
deablar. éste
soyó ablándotu
forma correcta
describir. ésta
es miverdá.
ustés mismos
no saben
laverdá porque
nosaenablar.
ésta
son las noticias
de laséis. agárrate.
(7)
a pesar
delecho
que pertenecía
aúna
clásede
gente
cuyo
lenguaje
había
sido
despreciado
desde
quelabía
nacido;
a pesar
de larga
historia de
pobreza y
la
violencia de
la genten
posiciones
de
poder quienes
le repetían
que su cultura
era signo
de su
inferioridad;
quen
términos
destadística
cultural
él
en realidad
no existía; porincreí-
ble que
parezca
este
ordinariómbre
de trabajo se
levantó una
mañana
i alguien loyó
remarcar
que
no era
un
mal día
para estar
vivo
Tomado de:
https://buenosairespoetry.com/2019/01/23/no-le-cuentes-a-wordsworth-tom-leonard/
El juego de Simón
trece pinches años con ellos y
ni un día libre
nomás lo corrieron, chingá
ni una semana le dieron
lo corrieron
así nomás
deja te digo, mano
si yo fuera Scot Symon
les diría que se metan su equipo
todo el puto equipo por donde ya saben
eso mero
un pinche escándalo eso es lo que es
un pinche escándalo
da asco
Traducción de Mario Murgia
Tomado de:
https://periodicodepoesia.unam.mx/texto/cardos-y-lluvia-poesia-escocesa-contemporanea/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario