viernes, 28 de mayo de 2021

POEMAS DE TOM LEONARD

(22 de agosto de 1944 / 21 de diciembre de 2018,  Glasgow, Reino Unido)


El título

trabaja toda tu vida

nada que lo demuestre

pon las noticias

bodrio de siempre

 

linchan muchacho

linchan obrero

lord tal

sir tal y tal tal cosa

 

si oyeras a mi hijo

dice que pistolas

que revolución armada es

la única manera

 

aun así bien por él

en la universidad

ahí sí di todo lo que quieras

que para eso es

 

de Incidentes inconexos

(2)

Siaún

noas

notado

la dife-

rencientre

tusojos

y

tusoídos;

– ¡no

me vengas!

siaún

noas

concebidoelen-

guaje com un

sistema de sonidos;

si noas

pensado

la dif-

erencia entre

sonido

iobjetoy

símbolo; bueno,

mino

centea

migo – como

dijo dios

a adán:

 

nom importa

sile dices

manzana

o

mansana –

¡sólo déjalen

paz!

 

(3)

es-tasón

las noticias

delaséis

dijo elombre

l’motivo

porel queablo

con acento de la BBC

es porque ustés

no querrían

queablase yo

de la verdá

con voz de

lacra com uno

de ustés.

siablase yode

laverdá

com uno de ustés

lacras

no creerían

ques verdá.

sol uno de ustés

lacras ablando.

aiuna forma

correcta describir

iuna forma correcta

deablar. éste

soyó ablándotu

forma correcta

describir. ésta

es miverdá.

ustés mismos

no saben

laverdá porque

nosaenablar.

ésta

son las noticias

de laséis. agárrate.

 

(7)

a pesar

delecho

que pertenecía

aúna

clásede

gente

cuyo

lenguaje

había

sido

despreciado

desde

quelabía

nacido;

 

a pesar

de larga

historia de

pobreza y

la

violencia de

la genten

posiciones

de

poder quienes

le repetían

que su cultura

era signo

de su

inferioridad;

 

quen

términos

destadística

cultural

él

en realidad

no existía; porincreí-

ble que

parezca

este

ordinariómbre

de trabajo se

levantó una

mañana

i alguien loyó

remarcar

que

 

no era

un

mal día

para estar

vivo

Tomado de:

https://buenosairespoetry.com/2019/01/23/no-le-cuentes-a-wordsworth-tom-leonard/

 

El juego de Simón

 

trece pinches años con ellos y

ni un día libre

nomás lo corrieron, chingá

ni una semana le dieron

lo corrieron

así nomás

 

deja te digo, mano

si yo fuera Scot Symon

les diría que se metan su equipo

todo el puto equipo por donde ya saben

eso mero

 

un pinche escándalo eso es lo que es

un pinche escándalo

 

da asco

 

Traducción de Mario Murgia

Tomado de:

https://periodicodepoesia.unam.mx/texto/cardos-y-lluvia-poesia-escocesa-contemporanea/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario