martes, 16 de diciembre de 2025

POEMAS DE ANNA KAMIENSKA - DESDE POLONIA -


PETICIÓN

Señor devuelve a las cosas su esplendor perdido

reviste al mar con su magnificencia de siempre

y vuelve a cubrir los bosques con sus variados colores

retira la ceniza de los ojos

limpia el amargor de las lenguas

haz caer agua pura que se mezcle con las lágrimas

permite que nuestros muertos duerman en el verdor

que nuestro obstinado pesar no logre detener al tiempo

y que el corazón de los vivos florezca con el amor

 

 

LAS MUJERES VIEJAS

 

Las mujeres viejas son jóvenes

curadas ya del duelo

por aquellos que murieron

por aquellos que aún viven

 

Tan sólo ahora aprendieron ese modo de amar

que consiste en no pedir nada a cambio

 

Tan sólo ahora a través de la limpidez del mundo

han logrado ver que dolor y alegría son la misma cosa

 

Tan sólo ahora han llegado a ser criaturas

cuya fe está hecha de confianza y de deseo

 

Tan sólo ahora han sabido ser hermosas

con la belleza de una apagada estrella de tierra

 

Las mujeres viejas se miran en el espejo

Ésa no soy yo grito desde mi piel arrugada

 

Las mujeres viejas mueren

La verdadera juventud se encuentra al final del camino

 

Del poemario: Drugie szczęście Hioba [La segunda dicha de Job] (1974)

 

Traducción de Anna Sobieska y Antonio Benítez Burraco

Tomado de:

https://batalladepapel.blogspot.com/2012/10/anna-kamienska-poesia.html

 

 

EL MOMENTO DE LA RECONCILIACIÓN

 

 Toma en tu mano la hostia gris del día

 porque el momento de la reconciliación ha llegado

 

 Que haya reconciliación entre

 la manzana y el cuchillo

 

 el árbol y el fuego

 

 el día y la noche

 

 la risa y el llanto

 

 la nada y el cuerpo

 

 Que haya reconciliación

 

 entre la soledad y la soledad.

 

 

UNA ORACIÓN QUE SERÁ CONTESTADA

 

 Señor déjame sufrir mucho

 y luego morir

 

 Déjame caminar a través del silencio

 sin dejar nada atrás ni siquiera el miedo

 

 Haz que el mundo continúe

 deja que el océano bese la arena igual que antes

 

 

 Deja que el pasto permanezca verde

 para que los sapos puedan esconderse en él

 

 para que alguien pueda enterrar su rostro en él

 y llorar por su amor

 

 Haz que el día se alce brillando

 como si no hubiese más dolor

 

 Y deja que mi poema se levante claro como una ventana

 topado por la cabeza del abejorro

Tomado de:

https://inutilesmisterios.blogspot.com/2020/12/tres-poemas-de-la-profunda-anna.html

 

 

ESPERANDO UNA CARTA

 

Una vez más el cartero

trajo una saca repleta

de cartas no escritas.

 

Tu letra siempre fue pésima

pero se ha vuelto peor desde que escribes

con lluvia con viento y con nubes

 

Por eso te respondo

dándote las gracias

por todas las cartas que faltan

por tu voz y por tus silencios

por los recuerdos y por los olvidos

por los encuentros y por las separaciones

por la limosna de tus visitas en sueños

 

Soy feliz

porque a pesar de todo

todo hacia ti me lleva.

 

Anna Kamienska - Traducción de Anna Sobieska y Antonio Benítez Burraco

Tomado de:

https://batalladepapel.blogspot.com/search/label/Anna%20Kamienska%20-%20poes%C3%ADa#.U4d03HJ_uSo

 

 

Diferencia

Dime cuál es la diferencia

entre esperanza y espera

porque mi corazón no lo sabe

se corta constantemente con el cristal de la espera

se pierde constantemente en la niebla de la esperanza.

Tomado de:

https://bernatwo.wordpress.com/2016/04/21/diferencia-anna-kamienska/

 

 

Finales de verano

Voy a encerrarme

en una celda de afilado heno

para pensarlo todo desde el principio.

Una hoja una raíz una hormiga una liebre

el mar una nube una roca

Pensaré en ellos

como un pecador piensa

en sus pecados

Me cuestionaré

hasta qué punto lamento

no ser de una tierra de verde

Me preguntaré cuántas veces

no consulté a las raíces por dónde ir

Me arrepentiré ante el agua una nube

un abedul

Lavaré sus pies

y vendaré sus heridas

Por qué no puedo reconciliarme

con la verde vida y su rumor

y dormir entre sueños mortales

Hoja

enséñame a caer

sobre la tierra indiferente.

 

(A partir de una traducción de Grazin Drabik y David Curzon)

Tomado de:

https://www.poetica2puntocero.com/siete-poemas-para-el-final-del-verano/

 

 

No te preocupes

No te preocupes aún queda mucho por sufrir

ahora tienes derecho a aferrarte a la manga

de alguna amistad áspera la obligación de ser feliz

que tanto descuidas

negligente usuario del tiempo

arreando días como gansos

hacia el armuelle no te preocupes muchas veces

morirás hasta que justo al final

aprendas por fin a amar la vida

Tomado de:

https://adalirica.wordpress.com/2023/08/18/anna-kamienska-5/

 

 

Los que llevan

Los que llevan pianos

al décimo piso

armarios y ataúdes

Un anciano con un haz de leña cojea más allá del horizonte

una mujer con una joroba de ortigas

una loca empujando un cochecito

lleno de botellas de vodka

Todos serán levantados

como una pluma de gaviota como una hoja seca

como una cáscara de huevo un trozo de periódico

Bienaventurados los que llevan

porque serán levantados

 

 

Profetas

 

'Todos los profetas guardaron silencio' (ADAM WAŻYK)

 

Tememos los ojos de los animales.

No confiamos en la nieve pura

olvidamos el cielo nocturno

es como un hormiguero brillante

No podemos dirigirnos a las plantas y aves por su nombre.

Nuestros hijos no se encontrarán con ciervos y erizos corriendo salvajes.

ni la modesta orquídea del bosque

No sabemos cómo cuidar un brote

crecer hasta convertirse en un árbol del silencio

No nos saludamos en la calle con paz

No cortamos un abrigo por la mitad

Dejamos que lo viejo muera en los pasillos

No confiamos en las letras grandes

No respetamos la evidencia de una piedra en un campo

No hemos visto a Dios

en cualquier zarza ardiente

 

Hemos aprendido a bloquear eficazmente la voz de los profetas.

Es difícil reconocerlos hoy en día

Son demasiado mayores o demasiado jóvenes

Se secaron como pájaros desplumados

o quizás regordetas pero que no se parecen ni siquiera a los poetas

en sandalias o zapatos con los pies descalzos

con un sombrero o con el halo habitual de muerte

Nadie daría ni un céntimo por ellos

y a algunos no les puedo perdonar una pequeña locura

Hablan como si hablaran para sí mismos

repiten sus dolorosas historias de vida

Siempre pagan más por el pan

Son más solitarios de lo permitido

 

Marchan como letras encorvadas

sobre ciudades ciegas

No buscan la salvación para sí mismos

1976

Tomado de:

http://desmondgraham.com/anna-kamienska/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario