jueves, 9 de julio de 2015

Poemas de Robert Graves

SÍNTOMAS DE AMOR.
(Symptoms of Love).
 

El amor es la migraña universal,
Una luminosa mancha en la visión
Anulando la razón.

Los síntomas de amor verdadero
Son delgadez, celos,
Amaneceres rezagados;
Son presagios y pesadillas -
Escuchando un golpe,
Esperando una señal:

Por un toque de sus dedos
En un cuarto oscuro,
Por una mirada inquisitiva.

¡Ánimo, amante!
¿Podrías soportar tanto dolor
En cualquier parte, pero de ella?

UNA PESADILLA DE NIÑO.
(A Child's Nightmare)
 
En la habitación de niño, en noches largas, se puso de pie
Junto a mi cama incansable,
Enorme aparición, sin forma, extraña,
Ronroneando en mi oído embrujado
Esa misma cosa en una pesadilla horrible,
Hablando, mientras lamía mi sangre,
Con una voz cruel y plana,
Diciendo por siempre "¡gato! ... ¡gato! ... ¡gato! ..."

Esa palabra fue todo lo que dijo,
Esa palabra a través de todo mi sueño,
En la desesperación monótona y fingida.
Los disparates pueden ser ligeros como el aire,
Pero no tiene sentido que pueda mantenerse
Dando vueltas en la cabeza, erizando el horror,
Cuando una voz cruel y plana
Dice por siempre ", ¡Gato! ... ¡Gato! ... ¡Gato! ..."

Él había desaparecido, se había ido
Hace años con el Reino de la Habitación de Niño,
Cuando él saltó sobre mí de nuevo
Desde el ruido metálico de un tren nocturno,
Dominándome de pies a la cabeza,
Lamía mi sangre, mientras que interminable
La vieja voz cruel y plana
Dice por siempre ", ¡Gato! ... ¡Gato! ... ¡Gato! ..."

De nuevo me quedé, adormilado con morfina
En un cráter de Palo Alto:
Él estaba allí con las piernas en horcajadas,
Mirando con los ojos tan grandes como huevos,
Ronroneando mientras lamía mi sangre,
Su mole negra oscureciendo el día,
Con una voz cruel y plana,
"¡Gato! ... ¡Gato! ... ¡Gato! ... ¡Gato! ..." , dijo, "¡Gato! ... ¡Gato! ..."

Cuando me pegue un tiro en el corazón y la cabeza,
Y no hay más remedio que morir,
La última palabra que voy a escuchar, sin duda,
No será "¡Carga!" o "bombardearlos fuera!"
Ni el grito del camillero,
"Deja ese cuerpo , está muerto!"
Pero si una voz cruel y plana
Diciendo por siempre ",¡Gato! ... ¡Gato! ... ¡Gato!"

UNA NOCHE HELADA.
(A Frostry Night)
 

Madre: Alicia, querida, ¿qué te pasa,
Aturdida , blanca y agitada?
¿El frío de la noche te adormeció?
¿Es el miedo que has tomado?

Alicia: Madre estoy muy bien,
Nunca me sentí mejor;
Madre, no me abraces tanto,
Déjame escribir mi carta.

Madre: Amorosa, querida, ¿qué te pasa?

Alicia: No, pero estoy bien.
La noche era fría y helada,
No hay más que decir.

Madre: Ay, la noche estaba helada,
Fríamente se abría la luna,
Sin embargo, los pájaros parecían trinar
A través de las ramas verdes de junio.

Suave y gruesa la nieve yacía,
Las estrellas en el cielo bailaban
No todos los corderos de primero de mayo
Brincan tan audaz y alto.

Tus pies danzaban, Alicia,
Parecía bailar en el aire,
Se veía un fantasma o un ángel
A la luz de las estrellas allí.

Tus ojos estaban helados a la luz de las estrellas,
Tu corazón, eran fuego y nieve.
¿Quién fue el que dijo 'Te amo"?

Alicia: ¡Madre, déjame ir!


El jarrón Hung Wu.


Con mujeres como María no hay reglas que valgan.
¿De dónde sacan su desvergüenza? ¿Cómo pueden hacerlo?

Salió con furia, golpeando la puerta con fuerza tal
que un jarrón, en el estante dorado de arriba -tú lo viste,
botín del Palacio de Verano de Pekín
que valía por todos los bienes de mi apartamento-
se bamboleó y cayó...
                             Yo me serví un trago de ginebra,
apurándolo de un golpe. "Qué le íbamos a hacer?"

Otra vez la campana... María entró serena,
observó sobre la alfombra los pedazos de porcelana roja,
miró hacia arriba, otra vez hacia abajo, condescendiente,
y luego, deslizándose a mi lado para recoger un guante
(su pobre excusa por esa visita inoportuna)
susurró: "Y una cosa que olvidé mencionar:
¡tu jarrón Hung Wu era tan falso como tu amor!"


¿Cómo pueden hacerlo? ¿De dónde sacan su desvergüenza?

Crisoles de amor

¿De dónde vienen los poemas?
¿De los talleres de la mente
como las armas destructoras,
los cálculos filosóficos,
los planes para el mejoramiento del hombre?

¿O nacen simplemente
de crisoles de amor?
¿No podríamos tú y yo juntos,
absortos el uno en el otro,
medir su longevidad?

Pues quién más puede juzgar méritos
o definir deméritos-
Esto continúa siendo tarea de enamorados
unidos indisolublemente en el amor
y de nadie más.


"No dormir en toda la noche, de puro gozo,
sin contar ovejas ni importarme el sonar de las campanas,
recibiendo con agrado la charla matutina
de pájaros, hijos del alba, que ociosamente discuten
detalles caprichosos de la llegada prometida.
¿Vestirá de rojo, de bermejo, de azul
o de puro blanco? Vista como vista, estará gloriosa.
No dormir en toda la noche, de puro gozo,
es algo que se otorga a pocos pero al fin a mí.
Y así, cuando me ría o me desperece, o salte de la cama
me deslizaré escalera abajo, rozando con los pies la alfombra
por la cortesía debida al avanzar civilizado,
aunque, si quisiera,
podría echar a volar por la ventana abierta
y posarme en una rama, allá en lo alto,
como aliado aceptado por los pájaros
que, todavía alerta, murmuran juntos suavemente".





No hay comentarios.:

Publicar un comentario