(29 de febrero de 1920, Nueva York, Nueva York - 5 de julio de 1991, University City, Misuri, Estados Unidos)
El autor de su cuerpo en su decimoquinto cumpleaños, 29 ii 80
“No hay nunca un momento aburrido en el cuerpo
humano.”
-La Señora Insight
Querido
viejo amigo equívoco y cercano,
Gran
Visir a un débil rey desconcertado,
Ahora
nos acercamos a la era eclesiástica
Donde
el corazón es como explotar dentro de tu pecho
Como un
favor de fiesta, o el cerebro quema un fusible
Y la
bombilla de cómic de Idea se apagó
Para
siempre, el globo idiota del habla
Vaya en
blanco, y sabremos, si es saber,
El
mundo como era antes del lenguaje una vez más;
Poderosa
fortaleza, tal vez ya minada
Y
preparándose para hacer estallar quejas
Sobre
la vida de tu servidumbre,
El
cuerpo de esta muerte, un santo hablador
Quería
ser entregado (¡todavía no!)
Afirmando
agresivamente tu antiguo derecho
Para
nuestra humillación por el intestino
O la
dura justicia del anciano lecher's
Retirarse
de esta incontinencia a eso;
Dark
Horse, es a ti a quien le hemos puesto el dinero
Independientemente,
la parodia y la sátira y
Sin
embargo, el perdón del alma.
O
mente, yo, espíritu, voluntad o cualquier otra cosa
Lo
desconocido siempre incognoscible se llama a sí mismo
Esta
vez, ¿renovaremos nuestros votos?
¿Cómo
deberíamos saber ahora cómo podríamos hacerlo?
¿Divorciado?
Animal hogareño, en enfermedad y salud,
Por la
duración; amigo, ya sabes el ejercicio.
El breve viaje al oeste
Por el
camino seco los padres tosen y escupen,
Este es
su cuarto. Ellos son los que colgaron
Ese sol
sangriento sobre el muro sur
Y
aplastó al escarabajo blindado contra el suelo.
La piel
del padre está seca y seca, el mapa
De esa
región salvaje donde drenaron el pantano
Y
establecer la disposición para que puedan sentarse,
De la
historia el precipitado agrietado,
Hasta
que el cristal se rompa y el sol
Desciende
para quemar la carne próspera
Del
mundo sucio, tan vilmente engendrado
Los
padres, tales cenizas negras, sentados allí.
Viejos
pioneros, ¿qué lujurias quedan?
Cuando
pasan las colegialas, lo que susurra de sus faldas,
Fríos
destellos de carne, solicite en sus venas
¿Y ojos
gemelos como la costumbre del deseo?
Ninguno
ahora Sus ojos están hundidos en carne antigua,
Y el
triunfo sarcástico de la mente.
Ahora
disfrutan, dejando solo su lujuria
Quien
puede tener parientes pero ya no los tiene.
Ni el
tumor monstruoso de mañana ni
La
reforma del pasado que desean,
Que
sostienen en coloquio silencioso el mundo
Una
manzana marchita en la mano de Dios.
Cuelgan
en la noche sus sombrías banderas en alto,
Y a
través de la oscuridad amorosa persigue su tema
De
imágenes comunes, ese sueño puede mostrar
Se
hicieron con todos los desastres menos el uno.
Las dependencias
Esta
mañana, entre dos ramas de un árbol.
Al lado
de la puerta, epeira una vez más.
Ha
girado y firmado su tapiz y trampa.
Pruebo
su sistema de alerta temprana y
Funciona,
se revuelve en sable con
El
jeroglífico amarillo que nadie conoce.
El
significado de. Y ahora recuerdo
Cómo
ayer al anochecer llegaron los nighthawks
De
vuelta como lo hacen en esta época cada año,
Escuadrones
grises con las barras blancas en las alas
Navegando
en busca de insectos debajo de la nube de vientre.
Ahora
pronto los monarcas irán a la deriva hacia el sur,
Y luego
los gansos irán, y luego un día
Los
pequeños pájaros del jardín no estarán aquí.
Mira
cuántas hojas ya tienen
Marchitado
y vuelto; algunos también han caído.
El
cambio es continuo en la web perfecta,
Sin
embargo, llegan momentos como este, cuando sientes
Sobre
tu corazón una señal para asistir
El
anuncio definitivo de un fin
Donde
una cosa cesa y otra comienza;
Cuando
como la araña esperando en la web
Conoces
las intrincadas dependencias
Difundiéndose
en secreto a través del vasto tejido
Del
cielo y la tierra, enviando sus mensajes
Cifrado
en química para todo tipo,
El
susurro por el torrente sanguíneo: es hora.
Una cartilla de la ronda diaria
A pela
una manzana, mientras B se arrodilla ante Dios,
C llama
a D, que tiene una mano
En la
rodilla de E, F tose, G levanta el césped
Para la
tumba de H, no entiendo
Pero J
está derribando una paloma de arcilla
Mientras
K baja un palo de noche en la cabeza de L,
Y M
toma mostaza, N conduce a la ciudad,
O se
acuesta con P y Q cae muerto,
R le
miente a S, pero resulta ser escuchado
Por T,
quien le dice a U que no dispare V
Por
tener que darle a W la palabra
Que X
ahora está engañando a Y con Z,
Quién pasa, justo ahora para recordar A
Pelar una manzana en algún lugar lejano.
Bolsillos
Generalmente
están por encima o alrededor
Zonas
erógenas, parecen zambullirse
En la
dirección de aquellos
Lugares
oscuros, y de hecho
Es su
naturaleza ser oscura
Ellos
mismos, manteniendo un tipo
De la
cocina de los ladrones para las cosas
Secuestrado
del mundo
Por
mucho o poco tiempo,
Las
llaves, los pañuelos,
Las
pequeñas monedas tristes y vagabundas
Eso
realmente solo está pasando.
Por
todo lo que localizan cerca de la lujuria,
Ningún
bolsillo ve a otro;
De
hecho, hay una cierta tristeza
A los
bolsillos, yendo por sus caminos solitarios
Y
apagando sus tormentas
De
polvo, trozos de tabaco y pelusa.
Un
bolsillo con un agujero
Caer
afuera; por vergüenza, ¿es eso u orgullo?
¿Qué es
un bolsillo sino un agujero?
Poema encontrado
después
de la información recibida en The St. Louis Post-Dispatch , 4 v 86
El
centro de población de los EE. UU.
Se ha
trasladado a Potosí, en Missouri.
El
cálculo empleado por las autoridades
Al
llegar a esta dislocación se supone
Que el
país es un plano geométrico,
Perfectamente
plano, y que cada ciudadano,
Incluidos
los de Alaska y Hawai
Y el
Distrito de Columbia, pesa lo mismo;
De modo
que, dadas estas presuposiciones simples,
Todo el
volumen y la difusión de todas las personas.
Teóricamente
debería equilibrarse en el punto
De una
aguja debajo de Potosí en Missouri
Donde
nadie reside hoy en día
Pero el
vigilante de una mina abandonada.
De
donde la compañía sacó la delantera y se fue.
"Aquí
se siente bastante solo", dice, "de noche".
No hay comentarios.:
Publicar un comentario