La profecía de la Vidente
1. «Por el silencio que pido
a todos los niños, [1]
grandes y pequeños,
hijos de Heimdallar;
¿Quieres, pues, que, Valfather!
Así contar
la historia antigua de los hombres,
el primero que recuerdo?
2. Recuerdo Jotnar
principios de nacido,
los que en la vieja
me temporales tienen;
nueve casas que recuerdan,
nueve salas boscosas,
brillante árbol sabia
antes de suelo.
3. En los tiempos de la antigüedad
después construir Ymir,
había arena o el mar,
ni olas gélidas,
la tierra no existía,
ni el cielo superior,
brecha estaba bostezando,
pero la hierba a ninguna parte.
4. Los hijos de Bur Ere
la carga levantada,
los que Midgard
poderosa creados;
sol brillaba desde el sur
en las rocas del templo,
la planta crece
con las cebollas verdes.
5. Sun deformado sur,
lunas compañera,
la mano derecha
alrededor de los cielos llanta;
sol no sabía
lo que tenía templos,
la luna no sabían
lo que el poder que poseía,
estrellas no sabía
qué lugares que tenían.
6. Luego se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
concilio celebrado;
noche y descendiente
dieron nombres,
mañana llamaron,
y el mediodía,
la tarde y la víspera;
años a contar.
7. ¿Ases que se encuentran
en Idavelli;
hay que Horg y Hof
con madera de alta,
artesanos creados,
y herreros,
pinzas que la moda
y las herramientas hechas.
8. Con los juegos en el patio
alegre que eran,
les había nada
la falta de oro;
luego tres vino,
doncellas Thuss,
todo poderoso,
de Jotunhome.
9. Luego se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
Consejo ha mantenido:
quien debe los enanos,
los hombres de los reyes, cree,
de los océanos de sangre
y las pantorrillas azules.
10. Hubo Modsognir,
el más grande de las creaciones,
el más grande de los enanos,
pero Durin segundo;
Creaciones de aspecto humano
que muchos lo hicieron,
enanas de la tierra,
como dijo Durin.
11. JNI, Nidi,
Nordri, Sudri,
Austri, Vestri,
Althjófr, Dvalinn,
Nár y Náinn,
Nípingr, Dáinn,
Bifurr, Bafurr,
Bomburr, Nori,
Ann y Ánarr,
Óinn, Mjodvitnir.
12. Veggr y Gandalfr,
Vindálfr, Thorinn,
Thrár y Þráinn,
Thekkr, Litr bien Vitr,
Nyr y Nýrádr,
ahora yo he enanos,
Reginn y Radsvidr,
con razón mencionar.
13. Fili, Kili,
Fundinn, Nali,
Hepti, Vili,
Hanarr, Svíurr,
billingr, Bruni,
Bildr y Buri,
Frár, Hornbori,
Fregr y Loni,
Aurvangr, Jari,
Eikinskjaldi.
14. Medida es los enanos
en el rebaño de Dvalin
los hombres de leones
y Lofars del censo;
allí se fueron
de templos rocas,
a Aurvanga disparar,
y Joruvalla.
15. Hubo Draupnir,
y Dólgthrasir,
Hár, Haugspori,
Hlévangr, Glóinn,
Dori, Ori,
Dúfr, Andvari,
Skirfir, Virfir,
Skafidr, Ai.
16. Álfr y Yngvi,
Eikinskjaldi,
Fjalarr y Frosti,
Finnr y Ginnarr;
será conocido
mientras que la gente vive,
largas-padres cálculos,
los Lofars tenían.
17. Para tres vino
de la tierra
este alto y poderoso
aesir a la casa,
encontró que en tierra,
menos poderoso,
Ask y Emblu
vacío de destino.
18. La mente que no son dueños,
la reflexión no tenían,
sin visión ni la cubierta
o el color fina;
mente dio Odinn,
la reflexión dio Hænir,
visión dio Lóðurr
y fino de color.
19. Ash que conozco de pie,
llamado Yggdrasil,
un árbol alto, lavaba
con agua límpida:
allí viene el rocío
que cayó en los valles;
se encuentra siempre por encima
del verde de Urd bien.
20. De allí viene doncellas,
mucho saber,
tres, desde la sala de
debajo de las formaciones de árboles;
URD hight de la primera,
la segunda Verdandi,
que Ash-entalladuras de tabletas,
Skuld hight de la tercera;
estén hechas las leyes,
que la vida seleccionados;
todos los niños
que dicen destino.
21. Ella recuerda controversia,
la primera en el hogar,
cuando Gullveig
Geirum apoyado,
y en el pabellón Hárs
ellos la quema;
tres veces queman
los tres veces nacidos,
a menudo, no pocas veces,
y aún así ella vive.
22. Heidi ella Hight,
a la casa llegó
la volva sabia,
despertó ella vecinos,
la magia que sabía,
la magia ella con alegría,
amable siempre
para doncellas de ira.
23. A continuación, se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
Consejo ha mantenido:
si aesir debe
sacrificar oferta,
o debería dioses todos los
propietarios de los gremios.
24. Lanza lanza Odinn
y dispara en el rebaño,
a continuación, había un conflicto,
el primero en el hogar;
Fue disuelta placa de pared
en aesir-fortaleza,
la guerra proclama Vanir,
en las llanuras que se ejecutan.
25. A continuación, se fue reina todos
a sus asientos gobernantes,
los dioses de alto santo
celebró consejo:
que había oído todo
con el mal mezclado,
o de la Jotun
hizo dado de Od?
26. Thor sólo se eleva,
en el modo asfixiante,
rara vez se sienta
al oír como esto;
rotos fue juramentos,
palabras y promesas,
las poderosas promesas
entre los hizo.
27. Sabe que de Heimdall
sonido se oculta
bajo la ramita brillante
del árbol sagrado;
corriente ver que meneo
a las caídas fangosas
de Valfathers peón.
Porque aún entienden, o qué?
28. Solo se sentó afuera,
cuando en la vieja no llegó
Yggjungr, Ases,
y en sus ojos miraban:
«Lo que si me dieras pedir?
¿Por TempTest me estás?
Lo sé todo, odinn!
Donde su mirada se posó:
en el poderoso
pozo de Mimi »
Mead bebe Mímir
todas las mañanas
a partir Valfathers peón.
Porque aún entienden, o qué?
29. Seleccionado sus Herfather
anillos y oro,
riquezas sabiamente,
que la sabiduría diga.
Vio que a lo largo y ancho
de todos los hogares.
30. Véase ella valkyries
ahora se venía,
listo para montar
a Godtjodar:
escudo de retención Skuld,
pero Skogul otra,
Gunnr, Hildr, Gondul,
y Geirskogul;
Ahora se cuenta
el de la monja de Herjan,
valquirias listos
para montar la tierra.
31. vi por Baldri,
la sangre de Tívur,
hijo de Odin
destino seguimiento:
se puso él crecido,
por encima de campo,
delgado y suave,
el muérdago brillante.
32. ¿Era de la lesión,
que le golpeó suavemente,
daño volar-mal;
Hodr estaba disparando.
Baldrs hermano
nació antes de mucho tiempo,
y una noche vieja
luchó hijo de Odin.
33. Lavar las manos que nunca,
ni peinar la cabeza,
hasta que al fuego llevaba
Baldrs causa de la muerte.
Pero Frigg lloraba
en Fensalom
durante el acto en Valhallar.
Porque aún entienden, o qué?
34. . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
A continuación, puede Vala
el empate a su vez de la miseria,
mejor hecho duro
y la marea con las tripas.
35. En sierra de cadena que miente
bajo la arboleda de primavera,
la astuta-como
Loka de percibir;
Sigyn se sienta allí,
pero mucha felicidad
que ella no tiene.
Porque aún entienden, o qué?
36. río cae al este
a través de los valles de veneno
con las tijeras y la espada;
Slidr es su nombre.
37. que estaban delante del norte,
en Nidavollum
una sala hecha de oro
para los parientes de Sindr;
otro se puso
en Ókólni,
Bjor-sala de Jotun,
la cual Brimir del hight.
38. Pasillo ella ve de pie
lejos del sol
en Nástrondu,
norte se convierte en la puerta;
cae veneno cae
desde el techo,
y es en virtud de la sala
con serpientes enroscadas.
39. Ella no vio vadear
las corrientes lentas
hombres sedientos de sangre
y lobos asesinos
y los que confunden a
los oídos de una amiga;
no chupar Nidhoggr
cadáveres, que van hacia adelante,
los seres lágrimas lobo.
Porque aún entienden, o qué?
40. En el este se sentaron el viejo
en Ironwood
y allí dio a luz
a los niños Fenris;
Sólo uno de ellos
de todos ellos
se convierte en la luna-ladrón
en el disfraz de duende.
41. Rellena la bañada
con los muertos,
se enrojece reina morada
con Gore rojo;
negro era el sol
del verano, después,
el clima inseguro.
Porque aún entienden, o qué?
42. sentó en una pila
y tocaba el arpa
guardián de las doncellas
con alegría Egdir;
resonando a su alrededor
en el bosque ansarón
gallo rojo brillante
que lleva el nombre Fjalarr.
43. resonar alrededor de Ases
Gullinkambi,
y se despierta de Yeoman
bisagra en Herjafather;
otro grito
antes de la tierra por debajo de
gallo rojo hollín
en los pasillos del Heljar.
44. Barks Garmr
antes Gnípahelli;
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
Mucho se sabe,
luz, yo veo más largo,
el Ragnarok
el poderoso Sigtíva.
45. Hermanos puede luchar
y cayó entre sí,
pueden hijos hermanas
parentesco manchar;
duro está en la casa,
fornicaciones severa;
hacha de la edad, el arma de edad,
escudos hendida,
la edad del viento, lobo-edad,
antes que el mundo se cae;
no hay hombres
entre sí repuesto.
46. Los hijos Reproduce Mims,
pero el destino se despierta
de la edad
Gjallarhorni;
carga sopla Heimdallr,
se llevó el cuerno;
moler a continuación odinn
con la cabeza Mims.
a todos los niños, [1]
grandes y pequeños,
hijos de Heimdallar;
¿Quieres, pues, que, Valfather!
Así contar
la historia antigua de los hombres,
el primero que recuerdo?
2. Recuerdo Jotnar
principios de nacido,
los que en la vieja
me temporales tienen;
nueve casas que recuerdan,
nueve salas boscosas,
brillante árbol sabia
antes de suelo.
3. En los tiempos de la antigüedad
después construir Ymir,
había arena o el mar,
ni olas gélidas,
la tierra no existía,
ni el cielo superior,
brecha estaba bostezando,
pero la hierba a ninguna parte.
4. Los hijos de Bur Ere
la carga levantada,
los que Midgard
poderosa creados;
sol brillaba desde el sur
en las rocas del templo,
la planta crece
con las cebollas verdes.
5. Sun deformado sur,
lunas compañera,
la mano derecha
alrededor de los cielos llanta;
sol no sabía
lo que tenía templos,
la luna no sabían
lo que el poder que poseía,
estrellas no sabía
qué lugares que tenían.
6. Luego se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
concilio celebrado;
noche y descendiente
dieron nombres,
mañana llamaron,
y el mediodía,
la tarde y la víspera;
años a contar.
7. ¿Ases que se encuentran
en Idavelli;
hay que Horg y Hof
con madera de alta,
artesanos creados,
y herreros,
pinzas que la moda
y las herramientas hechas.
8. Con los juegos en el patio
alegre que eran,
les había nada
la falta de oro;
luego tres vino,
doncellas Thuss,
todo poderoso,
de Jotunhome.
9. Luego se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
Consejo ha mantenido:
quien debe los enanos,
los hombres de los reyes, cree,
de los océanos de sangre
y las pantorrillas azules.
10. Hubo Modsognir,
el más grande de las creaciones,
el más grande de los enanos,
pero Durin segundo;
Creaciones de aspecto humano
que muchos lo hicieron,
enanas de la tierra,
como dijo Durin.
11. JNI, Nidi,
Nordri, Sudri,
Austri, Vestri,
Althjófr, Dvalinn,
Nár y Náinn,
Nípingr, Dáinn,
Bifurr, Bafurr,
Bomburr, Nori,
Ann y Ánarr,
Óinn, Mjodvitnir.
12. Veggr y Gandalfr,
Vindálfr, Thorinn,
Thrár y Þráinn,
Thekkr, Litr bien Vitr,
Nyr y Nýrádr,
ahora yo he enanos,
Reginn y Radsvidr,
con razón mencionar.
13. Fili, Kili,
Fundinn, Nali,
Hepti, Vili,
Hanarr, Svíurr,
billingr, Bruni,
Bildr y Buri,
Frár, Hornbori,
Fregr y Loni,
Aurvangr, Jari,
Eikinskjaldi.
14. Medida es los enanos
en el rebaño de Dvalin
los hombres de leones
y Lofars del censo;
allí se fueron
de templos rocas,
a Aurvanga disparar,
y Joruvalla.
15. Hubo Draupnir,
y Dólgthrasir,
Hár, Haugspori,
Hlévangr, Glóinn,
Dori, Ori,
Dúfr, Andvari,
Skirfir, Virfir,
Skafidr, Ai.
16. Álfr y Yngvi,
Eikinskjaldi,
Fjalarr y Frosti,
Finnr y Ginnarr;
será conocido
mientras que la gente vive,
largas-padres cálculos,
los Lofars tenían.
17. Para tres vino
de la tierra
este alto y poderoso
aesir a la casa,
encontró que en tierra,
menos poderoso,
Ask y Emblu
vacío de destino.
18. La mente que no son dueños,
la reflexión no tenían,
sin visión ni la cubierta
o el color fina;
mente dio Odinn,
la reflexión dio Hænir,
visión dio Lóðurr
y fino de color.
19. Ash que conozco de pie,
llamado Yggdrasil,
un árbol alto, lavaba
con agua límpida:
allí viene el rocío
que cayó en los valles;
se encuentra siempre por encima
del verde de Urd bien.
20. De allí viene doncellas,
mucho saber,
tres, desde la sala de
debajo de las formaciones de árboles;
URD hight de la primera,
la segunda Verdandi,
que Ash-entalladuras de tabletas,
Skuld hight de la tercera;
estén hechas las leyes,
que la vida seleccionados;
todos los niños
que dicen destino.
21. Ella recuerda controversia,
la primera en el hogar,
cuando Gullveig
Geirum apoyado,
y en el pabellón Hárs
ellos la quema;
tres veces queman
los tres veces nacidos,
a menudo, no pocas veces,
y aún así ella vive.
22. Heidi ella Hight,
a la casa llegó
la volva sabia,
despertó ella vecinos,
la magia que sabía,
la magia ella con alegría,
amable siempre
para doncellas de ira.
23. A continuación, se fue reina todo
a sus asientos dominantes,
los dioses de alto santo
Consejo ha mantenido:
si aesir debe
sacrificar oferta,
o debería dioses todos los
propietarios de los gremios.
24. Lanza lanza Odinn
y dispara en el rebaño,
a continuación, había un conflicto,
el primero en el hogar;
Fue disuelta placa de pared
en aesir-fortaleza,
la guerra proclama Vanir,
en las llanuras que se ejecutan.
25. A continuación, se fue reina todos
a sus asientos gobernantes,
los dioses de alto santo
celebró consejo:
que había oído todo
con el mal mezclado,
o de la Jotun
hizo dado de Od?
26. Thor sólo se eleva,
en el modo asfixiante,
rara vez se sienta
al oír como esto;
rotos fue juramentos,
palabras y promesas,
las poderosas promesas
entre los hizo.
27. Sabe que de Heimdall
sonido se oculta
bajo la ramita brillante
del árbol sagrado;
corriente ver que meneo
a las caídas fangosas
de Valfathers peón.
Porque aún entienden, o qué?
28. Solo se sentó afuera,
cuando en la vieja no llegó
Yggjungr, Ases,
y en sus ojos miraban:
«Lo que si me dieras pedir?
¿Por TempTest me estás?
Lo sé todo, odinn!
Donde su mirada se posó:
en el poderoso
pozo de Mimi »
Mead bebe Mímir
todas las mañanas
a partir Valfathers peón.
Porque aún entienden, o qué?
29. Seleccionado sus Herfather
anillos y oro,
riquezas sabiamente,
que la sabiduría diga.
Vio que a lo largo y ancho
de todos los hogares.
30. Véase ella valkyries
ahora se venía,
listo para montar
a Godtjodar:
escudo de retención Skuld,
pero Skogul otra,
Gunnr, Hildr, Gondul,
y Geirskogul;
Ahora se cuenta
el de la monja de Herjan,
valquirias listos
para montar la tierra.
31. vi por Baldri,
la sangre de Tívur,
hijo de Odin
destino seguimiento:
se puso él crecido,
por encima de campo,
delgado y suave,
el muérdago brillante.
32. ¿Era de la lesión,
que le golpeó suavemente,
daño volar-mal;
Hodr estaba disparando.
Baldrs hermano
nació antes de mucho tiempo,
y una noche vieja
luchó hijo de Odin.
33. Lavar las manos que nunca,
ni peinar la cabeza,
hasta que al fuego llevaba
Baldrs causa de la muerte.
Pero Frigg lloraba
en Fensalom
durante el acto en Valhallar.
Porque aún entienden, o qué?
34. . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
A continuación, puede Vala
el empate a su vez de la miseria,
mejor hecho duro
y la marea con las tripas.
35. En sierra de cadena que miente
bajo la arboleda de primavera,
la astuta-como
Loka de percibir;
Sigyn se sienta allí,
pero mucha felicidad
que ella no tiene.
Porque aún entienden, o qué?
36. río cae al este
a través de los valles de veneno
con las tijeras y la espada;
Slidr es su nombre.
37. que estaban delante del norte,
en Nidavollum
una sala hecha de oro
para los parientes de Sindr;
otro se puso
en Ókólni,
Bjor-sala de Jotun,
la cual Brimir del hight.
38. Pasillo ella ve de pie
lejos del sol
en Nástrondu,
norte se convierte en la puerta;
cae veneno cae
desde el techo,
y es en virtud de la sala
con serpientes enroscadas.
39. Ella no vio vadear
las corrientes lentas
hombres sedientos de sangre
y lobos asesinos
y los que confunden a
los oídos de una amiga;
no chupar Nidhoggr
cadáveres, que van hacia adelante,
los seres lágrimas lobo.
Porque aún entienden, o qué?
40. En el este se sentaron el viejo
en Ironwood
y allí dio a luz
a los niños Fenris;
Sólo uno de ellos
de todos ellos
se convierte en la luna-ladrón
en el disfraz de duende.
41. Rellena la bañada
con los muertos,
se enrojece reina morada
con Gore rojo;
negro era el sol
del verano, después,
el clima inseguro.
Porque aún entienden, o qué?
42. sentó en una pila
y tocaba el arpa
guardián de las doncellas
con alegría Egdir;
resonando a su alrededor
en el bosque ansarón
gallo rojo brillante
que lleva el nombre Fjalarr.
43. resonar alrededor de Ases
Gullinkambi,
y se despierta de Yeoman
bisagra en Herjafather;
otro grito
antes de la tierra por debajo de
gallo rojo hollín
en los pasillos del Heljar.
44. Barks Garmr
antes Gnípahelli;
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
Mucho se sabe,
luz, yo veo más largo,
el Ragnarok
el poderoso Sigtíva.
45. Hermanos puede luchar
y cayó entre sí,
pueden hijos hermanas
parentesco manchar;
duro está en la casa,
fornicaciones severa;
hacha de la edad, el arma de edad,
escudos hendida,
la edad del viento, lobo-edad,
antes que el mundo se cae;
no hay hombres
entre sí repuesto.
46. Los hijos Reproduce Mims,
pero el destino se despierta
de la edad
Gjallarhorni;
carga sopla Heimdallr,
se llevó el cuerno;
moler a continuación odinn
con la cabeza Mims.
47. Tiembla Yggdrasil de
cenizas todavía de pie,
un sonido débil del árbol envejecido,
el Jotunn es aseos;
precipitada todos se fueron
en el camino a Hel,
antes aún de Surt
amigo que tragar.
48. ¿Qué pasa con los Ases?
¿Qué pasa con los Elfos de?
Resonar todas Jotun-homes;
Aesir están en el consejo,
se destacan los enanos
delante de la puerta de piedra,
roca-pared sabia.
Porque aún entienden, o qué?
49. Barks ahora carga Garmr
antes Gnípahelli,
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
50. Hrymr deslizante hacia el este,
han tilo delante.
Resulta Jormungandr
en el modo de Jotun:
olas gusano de paquetes
y gritos águila,
el pico rasgan falta cadáver.
Naglfar se afloja.
51. El viaje de la quilla hacia el este,
viene de mayo Muspells
de tierras legítimos,
pero Loki novillo de;
va hombres ilegales
con Freka todo,
que con el hermano
de Byleist fueron.
52. Surtr viaje al sur,
con el mal quema,
brilla desde espadas
del sol en Valtiva.
Stone enfrentamientos castillo,
todavía peregrinan hombre lobo,
colas throng en el Infierno de la carretera,
entonces el cielo hendida.
53. Luego viene Hlínars
otra pena adelante,
cuando odinn pasa
con la lucha lobo,
y luminosos Belia
mata Surti;
puede Friggjar
caiga de alegría.
54. Barks ahora carga Garmr
antes Gnípahelli;
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
55. Luego viene la alta
hijo Sigfathers
Vidarr para matar a
la bestia-Val;
En el hijo Hvedrungs
su espada atravesó
al corazón;
vengado era su padre.
56. Luego el brillante
hijo de Hlódynjar,
va el hijo de Odin
para luchar contra la serpiente;
slay que el poderoso
guardián de Midgard;
pueden hombre lobo de todas las
propiedades clara;
paseos pasos nueve
hijo de Fjorgynjar
débilmente desde la serpiente;
bestia femenina injuria.
57. El sol se oscurece,
la tierra se hunde en el océano,
desde el cielo tiembla
estrellas brillantes.
El hedor que rabia
con la edad para quedarse
jugadas carga de calor
con el cielo mismo.
58. Barks ahora carga Garmr
antes Gnipahelli,
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
59. Ella ve surgir
una segunda vez
la tierra desde el océano,
beauteously verde;
cascadas descendente,
águila volando sobre,
que desde las montañas de
captura de peces.
60. ¿Se Ases que se encuentran
en Idavelli,
de moldeado de madera de pino
larga que hablan,
y no recoleta
el poderoso concil,
y de Fimbultys
runas antiguas.
61. A continuación, puede volver
maravillosas
tabletas de oro
puede conocer en la hierba,
lo que a días de edad
que habían poseído.
62. sin sembrar entonces
los campos van a crecer,
el mal modificarse;
Balder está por venir.
Hodr y Baldr habitan
en Hropts victoria-hall,
bien con Valtivar.
Porque aún entienden, o qué?
63. A continuación, puede Hænir
por la madera mucho elegir,
y construir granjas,
hermanos, tanto
en el viento en casa amplia.
Porque aún entienden, o qué?
64. Ella una sala de pie ver
más brillante que el sol,
de oro adornada,
en Gimle;
habrá gente buena
de la casa de construcción,
y en un tiempo largo
felicidad disfrutar.
65. A continuación viene un reino
al fallo del asiento,
el alto de lo alto,
que gobierna el o'er todos.
66. Luego el sombrío
vuelo del dragón,
serpiente desde abajo,
desde Nidafjollum ;.
osos en el cadáver de plumas
- volando sobre la llanura -
Nidhoggr ahora pálido.
Ahora puede hundirse ella .. »
un sonido débil del árbol envejecido,
el Jotunn es aseos;
precipitada todos se fueron
en el camino a Hel,
antes aún de Surt
amigo que tragar.
48. ¿Qué pasa con los Ases?
¿Qué pasa con los Elfos de?
Resonar todas Jotun-homes;
Aesir están en el consejo,
se destacan los enanos
delante de la puerta de piedra,
roca-pared sabia.
Porque aún entienden, o qué?
49. Barks ahora carga Garmr
antes Gnípahelli,
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
50. Hrymr deslizante hacia el este,
han tilo delante.
Resulta Jormungandr
en el modo de Jotun:
olas gusano de paquetes
y gritos águila,
el pico rasgan falta cadáver.
Naglfar se afloja.
51. El viaje de la quilla hacia el este,
viene de mayo Muspells
de tierras legítimos,
pero Loki novillo de;
va hombres ilegales
con Freka todo,
que con el hermano
de Byleist fueron.
52. Surtr viaje al sur,
con el mal quema,
brilla desde espadas
del sol en Valtiva.
Stone enfrentamientos castillo,
todavía peregrinan hombre lobo,
colas throng en el Infierno de la carretera,
entonces el cielo hendida.
53. Luego viene Hlínars
otra pena adelante,
cuando odinn pasa
con la lucha lobo,
y luminosos Belia
mata Surti;
puede Friggjar
caiga de alegría.
54. Barks ahora carga Garmr
antes Gnípahelli;
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
55. Luego viene la alta
hijo Sigfathers
Vidarr para matar a
la bestia-Val;
En el hijo Hvedrungs
su espada atravesó
al corazón;
vengado era su padre.
56. Luego el brillante
hijo de Hlódynjar,
va el hijo de Odin
para luchar contra la serpiente;
slay que el poderoso
guardián de Midgard;
pueden hombre lobo de todas las
propiedades clara;
paseos pasos nueve
hijo de Fjorgynjar
débilmente desde la serpiente;
bestia femenina injuria.
57. El sol se oscurece,
la tierra se hunde en el océano,
desde el cielo tiembla
estrellas brillantes.
El hedor que rabia
con la edad para quedarse
jugadas carga de calor
con el cielo mismo.
58. Barks ahora carga Garmr
antes Gnipahelli,
la correa se puede romper,
y luego corre Freki.
59. Ella ve surgir
una segunda vez
la tierra desde el océano,
beauteously verde;
cascadas descendente,
águila volando sobre,
que desde las montañas de
captura de peces.
60. ¿Se Ases que se encuentran
en Idavelli,
de moldeado de madera de pino
larga que hablan,
y no recoleta
el poderoso concil,
y de Fimbultys
runas antiguas.
61. A continuación, puede volver
maravillosas
tabletas de oro
puede conocer en la hierba,
lo que a días de edad
que habían poseído.
62. sin sembrar entonces
los campos van a crecer,
el mal modificarse;
Balder está por venir.
Hodr y Baldr habitan
en Hropts victoria-hall,
bien con Valtivar.
Porque aún entienden, o qué?
63. A continuación, puede Hænir
por la madera mucho elegir,
y construir granjas,
hermanos, tanto
en el viento en casa amplia.
Porque aún entienden, o qué?
64. Ella una sala de pie ver
más brillante que el sol,
de oro adornada,
en Gimle;
habrá gente buena
de la casa de construcción,
y en un tiempo largo
felicidad disfrutar.
65. A continuación viene un reino
al fallo del asiento,
el alto de lo alto,
que gobierna el o'er todos.
66. Luego el sombrío
vuelo del dragón,
serpiente desde abajo,
desde Nidafjollum ;.
osos en el cadáver de plumas
- volando sobre la llanura -
Nidhoggr ahora pálido.
Ahora puede hundirse ella .. »
me nórdica
1. «Para el silencio pido a todos
los santos niños, grandes y pequeños, hijos de Heimdallr; ¿Quieres, pues, que, Valfather! Así contar la historia antigua de los hombres, el primero que recuerdo? 2. Recuerdo Jotnar principios de nacido, los que en la vieja me temporales tienen; nueve casas que recuerdan, nueve salas boscosas, brillante árbol sabia antes de suelo. 3. En los tiempos de la antigüedad después construir Ýmir, era arena, no por vía marítima, sin olas gélidas, la tierra no existía, ni el cielo superior, brecha estaba bostezando, pero la hierba a ninguna parte. 4. Los hijos de Bur Ere la carga levantada, los que Midgard poderosa creados; sol brillaba desde el sur en las rocas del templo, la planta crece con las cebollas verdes. 5. Sun deformado sur, lunas compañera, la mano derecha alrededor de los cielos llanta; sol no sabía lo que tenía templos, la luna no sabían lo que el poder que poseía, estrellas no sabía qué lugares que tenían. 6. Luego se fue reina todo a sus asientos dominantes, los dioses de alto santo concilio celebrado; noche y descendiente dieron nombres, mañana llamaron, y el mediodía, la tarde y la víspera; años a contar. 7. ¿Ases que se encuentran en Idavelli; hay que Horg y Hof con madera de alta, artesanos creados, y herreros, pinzas que la moda y las herramientas hechas. 8. Con los juegos en el patio alegre que eran, les había nada la falta de oro; luego tres vino, doncellas Thursa, todo poderoso, de Jotunhome. 9. Luego se fue reina todo a sus asientos dominantes, los dioses de alto santo Consejo ha mantenido: quien debe los enanos, los hombres de los reyes, cree, de los océanos de sangre y las pantorrillas blains. 10. Hubo Módsognir, el más grande de las creaciones, el más grande de los enanos, pero Durin segundo; Creaciones de aspecto humano que muchos lo hicieron, enanas de la tierra, como dijo Durin. 11. JNI, Nidi, Nordri, Sudri, Austri, Vestri, Althjófr, Dvalinn, Nár y Náinn, Nípingr, Dáinn, Bifurr, Bafurr, Bomburr, Nori, Ann y Ánarr, Óinn, Mjodvitnir. 12. Veggr y Gandalfr, Vindálfr, Thorinn, Thrár y Þráinn, Thekkr, Litr bien Vitr, Nyr y Nýrádr, ahora yo he enanos, Reginn y Radsvidr, con razón mencionar. 13. Fili, Kili, Fundinn, Nali, Hepti, Vili, Hanarr, Svíurr, billingr, Bruni, Bildr y Buri, Frár, Hornbori, Fregr y Loni, Aurvangr, Jari, Eikinskjaldi. 14. Medida es los enanos en el rebaño de Dvalin los hombres de leones y Lofars del censo; allí se fueron de templos rocas, a Aurvanga disparar, y Joruvalla. 15. Hubo Draupnir, y Dólgthrasir, Hár, Haugspori, Hlévangr, Glóinn, Dori, Ori, Dúfr, Andvari, Skirfir, Virfir, Skafidr, Ai. 16. Álfr y Yngvi, Eikinskjaldi, Fjalarr y Frosti, Finnr y Ginnarr; será conocido mientras que la gente vive, largas-padres cálculos, los Lofars tenían. 17. Para tres vino de la tierra este alto y poderoso aesir a la casa, encontró que en tierra, menos poderoso, Ask y Emblu vacío de destino. 18. La mente que no son dueños, la reflexión no tenían, sin visión ni la cubierta o el color fina; mente dio Odinn, la reflexión dio Hænir, visión dio Lóðurr y fino de color. 19. Ash que conozco de pie, llamado Yggdrasil, un árbol alto, lavaba con agua límpida: allí viene el rocío que cayó en los valles; árbol de hoja perenne de pie más de Urd el pozo. 20. De allí viene doncellas, mucho saber, tres, desde la sala de debajo de las formaciones de árboles; URD hight de la primera, la segunda Verdandi, que Ash-entalladuras de tabletas, Skuld hight de la tercera; estén hechas las leyes, que la vida seleccionados; todos los niños que dicen destino. 21. Ella recuerda controversia, la primera en el hogar, cuando Gullveig Geirum apoyado, y en el pabellón Hárs ellos la quema; tres veces queman los tres veces nacidos, a menudo, no pocas veces, y aún así ella vive. 22. Heidi ella Hight, a la casa llegó la volva sabia, despertó ella vecinos, la magia que sabía, la magia ella con alegría, amable siempre para doncellas de ira. 23. A continuación, se fue reina todo a sus asientos dominantes, los dioses de alto santo Consejo ha mantenido: si aesir debe sacrificar oferta, o debería dioses todos los propietarios de los gremios. 24. Lanza lanza Odinn y dispara en el rebaño, a continuación, había un conflicto, el primero en el hogar; Fue disuelta placa de pared en aesir-fortaleza, la guerra proclama Vanir, en las llanuras que se ejecutan. 25. A continuación, se fue reina todos a sus asientos gobernantes, los dioses de alto santo celebró consejo: que había oído todo con el mal mezclado, o de la Jotun hizo dado de Od? 26. Thor sólo se eleva, en el modo asfixiante, rara vez se sienta al oír como esto; rotos fue juramentos, palabras y promesas, las poderosas promesas entre los hizo. 27. Sabe que de Heimdall sonido se oculta bajo la ramita brillante del árbol sagrado; corriente ver que meneo a las caídas fangosas de Valfathers peón. Porque aún entienden, o qué? 28. Solo se sentó afuera, cuando en la vieja no llegó Yggjungr, Ases, y en sus ojos miraban: «Lo que si me dieras pedir? ¿Por TempTest me estás? Lo sé todo, odinn! Donde su mirada se posó: en el poderoso pozo de Mimi » Mead bebe Mímir todas las mañanas a partir Valfathers peón. Porque aún entienden, o qué? 30. Seleccionado sus Herfather anillos y oro, riquezas sabiamente, que la sabiduría diga. Vio que a lo largo y ancho de todos los hogares. 30. Véase ella valkyries ahora se venía, listo para montar a Godtjodar: escudo de retención Skuld, pero Skogul otra, Gunnr, Hildr, Gondul, y Geirskogul; Ahora se cuenta el de la monja de Herjan, valquirias listos para montar la tierra. 31. vi por Baldri, la sangre de Tívur, hijo de Odin destino seguimiento: se puso él crecido, por encima de campo, delgado y suave, el muérdago brillante. 32. ¿Era de la lesión, que le golpeó suavemente, daño volar-mal; Hodr estaba disparando. Baldrs hermano nació antes de mucho tiempo, y una noche vieja luchó hijo de Odin. 33. Lavar las manos que nunca, ni peinar la cabeza, hasta que al fuego llevaba Baldrs causa de la muerte. Pero Frigg lloraba en Fensalom durante el acto en Valhallar. Porque aún entienden, o qué? 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A continuación, puede Vala el empate a su vez de la miseria, mejor hecho duro y la marea con las tripas. 35. En sierra de cadena que miente bajo la arboleda de primavera, la astuta-como Loka de percibir; Sigyn se sienta allí, pero mucha felicidad que ella no tiene. Porque aún entienden, o qué? 36. río cae al este a través de los valles de veneno con las tijeras y la espada; Slidr es su nombre. 37. que estaban delante del norte, en Nidavollum una sala hecha de oro para los parientes de Sindr; otro se puso en Ókólni, Bjor-sala de Jotun, la cual Brimir del hight. 38. Pasillo ella ve de pie lejos del sol en Nástrondu, norte se convierte en la puerta; cae veneno cae desde el techo, y es en virtud de la sala con serpientes enroscadas. 39. Ella no vio vadear las corrientes lentas hombres sedientos de sangre y lobos asesinos y los que confunden a los oídos de una amiga; no chupar Nidhoggr cadáveres, que van hacia adelante, los seres lágrimas lobo. Porque aún entienden, o qué? 40. En el este se sentaron el viejo en Ironwood y allí dio a luz a los niños Fenris; Sólo uno de ellos de todos ellos se convierte en la luna-ladrón en el disfraz de duende. 41. Rellena la bañada con los muertos, se enrojece reina morada con Gore rojo; negro era el sol del verano, después, el clima inseguro. Porque aún entienden, o qué? 42. sentó en una pila y tocaba el arpa guardián de las doncellas con alegría Egdir; resonando a su alrededor en el bosque ansarón gallo rojo brillante que lleva el nombre Fjalarr. 43. resonar alrededor de Ases Gullinkambi, y se despierta de Yeoman bisagra en Herjafather; otro grito antes de la tierra por debajo de gallo rojo hollín en los pasillos del Heljar. 44. Barks Garmr antes Gnípahelli; la correa se puede romper, y luego corre Freki. Mucho se sabe, luz, yo veo más largo, el Ragnarok el poderoso Sigtíva. 45. Hermanos puede luchar y cayó entre sí, pueden hijos hermanas parentesco manchar; duro está en la casa, fornicaciones severa; hacha de la edad, el arma de edad, escudos hendida, la edad del viento, lobo-edad, antes que el mundo se cae; no hay hombres entre sí repuesto. 46. Los hijos Reproduce Mims, pero el destino se despierta de la edad Gjallarhorni; carga sopla Heimdallr, se llevó el cuerno; moler a continuación odinn con la cabeza Mims. 47. Tiembla Yggdrasil de cenizas todavía de pie, un sonido débil del árbol envejecido, el Jotunn es aseos; precipitada todos se fueron en el camino a Hel, antes aún de Surt amigo que tragar. 48. ¿Qué pasa con los Ases? ¿Qué pasa con los Elfos de? Resonar todas Jotun-homes; Aesir están en el consejo, se destacan los enanos delante de la puerta de piedra, roca-pared sabia. Porque aún entienden, o qué? 49. Barks ahora carga Garmr antes Gnípahelli, la correa se puede romper, y luego corre Freki. 50. Hrymr deslizante hacia el este, han tilo delante. Resulta Jormungandr en el modo de Jotun: olas gusano de paquetes y gritos águila, el pico rasgan falta cadáver. Naglfar se afloja. 51. El viaje de la quilla hacia el este, viene de mayo Muspells de tierras legítimos, pero Loki novillo de; va hombres ilegales con Freka todo, que con el hermano de Byleist fueron. 52. Surtr viaje al sur, con el mal quema, brilla desde espadas del sol en Valtiva. Stone enfrentamientos castillo, todavía peregrinan hombre lobo, colas throng en el Infierno de la carretera, entonces el cielo hendida. 53. Luego viene Hlínars otra pena adelante, cuando odinn pasa con la lucha lobo, y luminosos Belia mata Surti; puede Friggjar caiga de alegría. 54. Barks ahora carga Garmr antes Gnípahelli; la correa se puede romper, y luego corre Freki. 55. Luego viene la alta hijo Sigfathers Vidarr para matar a la bestia-Val; En el hijo Hvedrungs su espada atravesó al corazón; vengado era su padre. 56. Luego el brillante hijo de Hlódynjar, va el hijo de Odin para luchar contra la serpiente; slay que el poderoso guardián de Midgard; pueden hombre lobo de todas las propiedades clara; paseos pasos nueve hijo de Fjorgynjar débilmente desde la serpiente; bestia femenina injuria. 57. El sol se oscurece, la tierra se hunde en el océano, desde el cielo tiembla estrellas brillantes. El hedor que rabia con la edad para quedarse jugadas carga de calor con el cielo mismo. 58. Barks ahora carga Garmr antes Gnipahelli, la correa se puede romper, y luego corre Freki. 59. Ella ve surgir una segunda vez la tierra desde el océano, beauteously verde; cascadas descendente, águila volando sobre, que desde las montañas de captura de peces. 60. ¿Se Ases que se encuentran en Idavelli, de moldeado de madera de pino larga que hablan, y no recoleta el poderoso concil, y de Fimbultys runas antiguas. 61. A continuación, puede volver maravillosas tabletas de oro puede conocer en la hierba, lo que a días de edad que habían poseído. 62. sin sembrar entonces los campos van a crecer, el mal modificarse; Balder está por venir. Hodr y Baldr habitan en Hropts victoria-hall, bien con Valtivar. Porque aún entienden, o qué? 63. A continuación, puede Hænir por la madera mucho elegir, y construir granjas, hermanos, tanto en el viento en casa amplia. Porque aún entienden, o qué? 64. Ella una sala de pie ver más brillante que el sol, de oro adornada, en Gimle; habrá gente buena de la casa de construcción, y en un tiempo largo felicidad disfrutar. 65. A continuación viene un reino al fallo del asiento, el alto de lo alto, que gobierna el o'er todos. 66. Luego el sombrío vuelo del dragón, serpiente desde abajo, desde Nidafjollum ;. osos en el cadáver de plumas - volando sobre la llanura - Nidhoggr ahora pálido. |
· Baldrs draumar - El Sueño de Balder
1. Juntos fueron los ESIR
todo en consejo,
y los FEMAS
todos en la conferencia,
y se consultó,
los poderosos dioses,
¿por Balder tuvo
sueños opresivos.
2. UPROSE Odin
señor de los hombres
y en Sleipni
se colocó la silla de montar;
montó allí abajo
a Niflhome.
Un perro se encontró,
de Helhome que viene.
3. sangriento que fue
en su seno antes,
en el padre de la magia
aulló a lo lejos;
hacia adelante montó Odin,
la tierra vibró
hasta que la casa tan alto
de Hel llegó.
4. A continuación, Odin cabalgó
hasta la puerta del este,
No, él conocía bien,
era la tumba del sabio de la mujer;
hablaba de magia
y hechizos poderosos,
hasta hechizado se levantó,
y en la muerte que ella habló:
5. «¿Qué hombre es éste,
para mí desconocida,
que tiene para mí aumentó
un curso molesta?
He estado con nieve cubierta,
por la lluvia golpeado,
y con rocío humedecido:
. Yo he estado muerto mucho »
6. ODIN:
« Vegtam es mi nombre,
yo soy el hijo de Valtam.
Dime tú de Hel:
de, la tierra que yo llamo de ti.
Para quién son esos bancos
strewed el o'er con los anillos,
los sofás costosos
o'erlaid de oro »?
7. Volva:
« Aquí está aguamiel,
para Balder elabora,
sobre la poción brillante
se coloca un escudo;
pero los de ESiR están en la desesperación.
Por fuerza,
he hablado.
Ahora voy a estar en silencio ».
8. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sé
que va de Balder
ser asesino,
y de Odin
hijo de bereave la vida ».
9. Volva:
« Hod va de aquí para
su hermano gloriosa envía,
que de Balder va
ser el asesino,
y el hijo de Odin
de bereave vida.
Por fuerza, he hablado;
Ahora voy a estar en silencio ».
10. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sabré
que en Hod
venganza infligirá,
o matador de Balder
plantear sobre el montón ».
11. Volva:
« Vala corteza presenta
en las salas occidentales:
matará al hijo de Odin,
cuando una noche de edad.
Que una mano no cuela,
ni su peine cabeza,
ere él a la pila ha dado
el adversario de Balder.
Por fuerza, he hablado;
Ahora voy a estar en silencio ».
12. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sé
lo que doncellas son
que luego lloran,
y tirar al cielo
los patios de las velas »?
13. Volva:
« No Vegtam eres tú,
como yo antes creía;
más bien eres tú Odín,
el rey de hombres »!
ODIN:
« Tú eres no vulva,
ni sabia mujer,
y no eres tú la madre
de tres rimetroll ».
14. Volva:
« Vuelve a tu casa tú, Odin!
Y regocijarse.
Por lo tanto, nunca tendrá más
hombre me volvió a visitar,
hasta que Loki libre
de sus ataduras se escapa,
y Ragnarok
todos los destructores de la trata. »
todo en consejo,
y los FEMAS
todos en la conferencia,
y se consultó,
los poderosos dioses,
¿por Balder tuvo
sueños opresivos.
2. UPROSE Odin
señor de los hombres
y en Sleipni
se colocó la silla de montar;
montó allí abajo
a Niflhome.
Un perro se encontró,
de Helhome que viene.
3. sangriento que fue
en su seno antes,
en el padre de la magia
aulló a lo lejos;
hacia adelante montó Odin,
la tierra vibró
hasta que la casa tan alto
de Hel llegó.
4. A continuación, Odin cabalgó
hasta la puerta del este,
No, él conocía bien,
era la tumba del sabio de la mujer;
hablaba de magia
y hechizos poderosos,
hasta hechizado se levantó,
y en la muerte que ella habló:
5. «¿Qué hombre es éste,
para mí desconocida,
que tiene para mí aumentó
un curso molesta?
He estado con nieve cubierta,
por la lluvia golpeado,
y con rocío humedecido:
. Yo he estado muerto mucho »
6. ODIN:
« Vegtam es mi nombre,
yo soy el hijo de Valtam.
Dime tú de Hel:
de, la tierra que yo llamo de ti.
Para quién son esos bancos
strewed el o'er con los anillos,
los sofás costosos
o'erlaid de oro »?
7. Volva:
« Aquí está aguamiel,
para Balder elabora,
sobre la poción brillante
se coloca un escudo;
pero los de ESiR están en la desesperación.
Por fuerza,
he hablado.
Ahora voy a estar en silencio ».
8. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sé
que va de Balder
ser asesino,
y de Odin
hijo de bereave la vida ».
9. Volva:
« Hod va de aquí para
su hermano gloriosa envía,
que de Balder va
ser el asesino,
y el hijo de Odin
de bereave vida.
Por fuerza, he hablado;
Ahora voy a estar en silencio ».
10. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sabré
que en Hod
venganza infligirá,
o matador de Balder
plantear sobre el montón ».
11. Volva:
« Vala corteza presenta
en las salas occidentales:
matará al hijo de Odin,
cuando una noche de edad.
Que una mano no cuela,
ni su peine cabeza,
ere él a la pila ha dado
el adversario de Balder.
Por fuerza, he hablado;
Ahora voy a estar en silencio ».
12. ODIN:
« no calles, Volva!
Yo te pregunta,
hasta que lo sepa todo.
Sin embargo, yo sé
lo que doncellas son
que luego lloran,
y tirar al cielo
los patios de las velas »?
13. Volva:
« No Vegtam eres tú,
como yo antes creía;
más bien eres tú Odín,
el rey de hombres »!
ODIN:
« Tú eres no vulva,
ni sabia mujer,
y no eres tú la madre
de tres rimetroll ».
14. Volva:
« Vuelve a tu casa tú, Odin!
Y regocijarse.
Por lo tanto, nunca tendrá más
hombre me volvió a visitar,
hasta que Loki libre
de sus ataduras se escapa,
y Ragnarok
todos los destructores de la trata. »
Los dichos del Altísimo
[1] Dentro de las
puertas | ere el hombre a seguir,
(Completa con
cautela dejarlo velando,)
Por completo de
largo que mire a su alrededor;
Por poco que sabe
| donde un enemigo puede estar al acecho,
Y sentarse en los
asientos dentro.
[2] El granizo al
dador! | un invitado ha llegado;
Donde se sentará el
desconocido?
Swift deberá ser él
quien, | con espadas se trate
La prueba de su
poder para hacer.
[3] fuego que
necesita | que con las rodillas congeladas
Ha venido del frío
sin;
Alimentos y ropa
| debe tener la farer,
El hombre de las
montañas vienen.
[4] El agua y
toallas | y las palabras de bienvenida
En caso de que se
encuentre que viene, a la fiesta;
Si renombre que
obtendría, | y de nuevo ser recibidos,
Con acierto y debe
actuar él.
[5] ingenios deben
tener él | que se aparta de ancho,
Pero todo es fácil
en casa;
En el hombre necio
| los entendidos guiñar
Cuando entre esos
hombres a los que se asienta.
[6] El hombre no
presumir | de su agudeza mental,
Pero mantenerlo
cerca de su pecho;
Para el silencio y
sabia | no enferma llegado rara vez
Cuando él va como
invitado a una casa;
(Para un amigo más
rápido | uno nunca encuentra
Que la sabiduría
probado y verdadero.)
[7] El huésped saber
| que va a la fiesta,
En atención silencio se sienta ;
Con sus oídos que
oiga, | con los ojos, relojes,
Por lo tanto son
cautelosos todos los sabios.
[8] Feliz el
| que gana por sí mismo
Favorecer y elogia
justo;
Menos seguro, con
mucho | se encuentra la sabiduría
Que está escondida
en otro de corazón.
[9] Feliz el hombre
| que tiene mientras vive
La sabiduría y la
alabanza, así,
Para maligno
consejo | un hombre menudo completa
Tiene desde el
corazón de otro.
[10] Una mejor
carga | puede soportar ningún hombre
Para deambular
ancha que la sabiduría;
Es mejor que la
riqueza | en formas desconocidas,
Y en la pena un
refugio que da.
[11] Una mejor
carga | puede soportar ningún hombre
Para deambular
ancha que la sabiduría;
Peor comida para el
viaje | no trae lejos
Que un exceso de la
bebida de cerveza.
[12] Menos buena
yace | que la mayoría cree
En la cerveza para
los hombres mortales;
Para el más bebe
| el hombre hace menos
De su mente el
dominio sostiene.
[13] Durante la
cerveza del ave | polladas de olvido,
Y roba las mentes
de los hombres;
Con las plumas de
la garza | encadenada pongo
Y en la casa de
Gunnloth se llevó a cabo.
[14] Estaba borracho,
| Estaba muerto borracho,
Cuando con Fjalar
sabia que era;
¡Es el mejor de la
bebida | si uno trae de vuelta
Su sabiduría con él
a casa.
[15] El hijo de un
rey | deberán estar en silencio y sabia,
Y en negrita en la
batalla, así;
Con valor y con mucho
gusto | el hombre a seguir,
Hasta el día de su
muerte ha llegado.
[16] El perezoso
cree | vivirá para siempre,
Si la pelea no se
enfrenta;
Pero la edad no le
concederá | el don de la paz,
Aunque lanzas
pueden salvar su vida.
[17] El tonto es
ágape | cuando llega a la fiesta,
Él balbucea o más
está en calma;
Pero pronto si se
pone | una bebida que se ve
Lo que la mente del
hombre es como.
[18] Sólo Él es
consciente | que se ha extraviado de ancho,
Y lejos en el
extranjero ha ido,
Cuán grande es la
mente | es guiado por él
Que la riqueza de
la sabiduría tiene.
[19] Shun no es el
aguamiel, | pero beber en medida;
Hablar con el punto
o estar quieto;
Para la grosería
ninguno | te cubrirá con su culpa con razón
Si pronto tu lecho
tú buscas.
[20] El hombre codicioso,
| si su mente sea vaga,
Puede comer hasta
que él está enfermo;
El hombre vulgar,
| cuando entre los sabios,
Despreciar por su
vientre se pone.
[21] Los rebaños
conocen bien | cuando el hogar que se les va,
Y luego de la
hierba van;
Pero el hombre
tonto | medida de su vientre
Nunca sabremos
correctamente.
[22] Un hombre
insignificante | y los pobres de la mente
En todas las cosas
siempre se burla;
Para que nunca se
sabe, | lo que debe saber,
Que no está libre
de defectos.
[23] El hombre
necio | está despierto toda la noche,
Pensando en muchas
cosas;
CARE-desgastado que
es | cuando llega la mañana,
Y su pena es igual
que lo fue.
[24] El hombre
tonto | para todos aquellos amigos
Quien reírse de él
sostendrá;
Cuando entre los
sabios | él no lo marca
Aunque odio a lo
que hablan.
[25] El hombre
tonto | para todos aquellos amigos
Quien reírse de él
sostendrá;
Pero la verdad
cuando viene | al consejo se entera,
Que pocos en su
favor hablará.
[26] Un hombre
ignorante | piensa que todo lo que sabe,
Cuando se sienta
solo en una esquina;
Pero nunca qué
respuesta | para hacer lo que sabe,
Cuando otros con
preguntas vienen.
[27] Un hombre
necio, | cuando se reúna con los hombres,
Tenido mejor en
silencio cumplir;
Para nadie podrá
encontrar | que nada de lo que sabe,
Si la boca no está
abierto demasiado.
(Sin embargo, un
hombre no sabe, | si nada se sabe,
Cuando la boca se
ha abierto demasiado.)
[28] Los entendidos
que parecen | así que puede poner en duda,
Y también responder
bien;
Nada se oculta
| que los hombres pueden decir
Entre los hijos de
los hombres.
[29] A menudo se
habla | que nunca sigue siendo
Con las palabras
que ganan ninguna fe;
La lengua balbuceo,
| si una brida que no encuentra,
Oft por sí mismo
canta enfermo.
[30] En burla nadie
| un hombre se mantenga,
A pesar de que les
va a la fiesta;
Wise parece uno
oft, | si nada se le pide,
Y segura que él se
sienta seca de piel.
[31] Wise un
huésped mantiene | para llevar a sus talones,
Cuando simulacro de
otro que hace;
Sin embargo, poco
se sabe | que se ríe de la fiesta,
A pesar de que se
burla de en medio de sus enemigos.
[32] friendly de la
mente | muchos hombres,
Hasta un banquete
que se burlan de sus amigos;
Para la humanidad
una pesadilla | debe ser nunca
Cuando los clientes
se esfuerzan juntos.
[33] Oft debe uno
hacer | una cena temprana,
Tampoco ayuno
venido a la fiesta;
De lo contrario se
sienta y mastica | como si se ahogara,
Y poco es capaz de
hacer.
[34] torcido y
ahora | es el camino a un enemigo,
A pesar de su casa
en la carretera sea;
Pero amplia y recta
| es la manera de un amigo,
Aunque lejos que la
tarifa.
[35] Forth serán
una sola vez, | ni permanecer como huésped
En un solo punto
para siempre;
El amor se
convierte en odio | Si durante mucho tiempo uno se sienta
Junto a la chimenea
en otro está en casa.
[36] Es mejor una
casa, | a pesar de una cabaña que sea,
Un hombre es el amo
en su casa;
Un par de cabras
| y un techo remendada
Son mejores ahora
que mendigar.
[37] Es mejor una
casa, | a pesar de una cabaña que sea,
Un hombre es el amo
en su casa;
Su corazón está
sangrando | que necesita debe pedir
Cuando el alimento
que de buena gana habría hecho.
[38] Lejos de los
brazos | en el campo abierto
Un hombre debe no
les va un pie;
Para no sabe
| cuando la necesidad de una lanza
Se levantará en la
carretera distante.
[39] Si la riqueza
de un hombre | ha ganado por sí mismo,
Que él nunca se
sufren en necesidad;
Oft él salva a un
enemigo | lo que planea para un amigo,
Durante gran parte
va peor de lo que deseamos.
[40] Ninguno de
manera gratuita con regalos | o la comida he hallado
Que de buen grado
que no tomaron un regalo,
Tampoco que tan
ampliamente | dispersado su riqueza
Que la del odio
recompensa que tenía.
[41] Amigos deberá
Gladden entre sí | con los brazos y las prendas de vestir,
A medida que cada
uno por sí mismo puede ver;
amistades donantes
de regalos '| son más largo encontrado,
Si justo que sus
destinos se encuentren.
[42] Para su amigo
un hombre | un amigo, deberá demostrar,
Y regalos con
regalos recompensar;
Pero los hombres se
burla | con la respuesta burla,
Y el fraude se
reúnen con la falsedad.
[43] Para su amigo
un hombre | un amigo, deberá demostrar,
Para él y el amigo
de su amigo;
Pero nunca un
hombre | deberá hacer amistad
Con uno de los
amigos de su foeman.
[44] Si un amigo
has | quien tú confianza totalmente marchitamiento,
Y bueno de él
wouldst obtener,
Tus pensamientos se
mezclan con su, | y los regalos harás,
Y les va a
encontrarlo frecuentemente.
[45] Si otro has
| quien tú casi no se marchita confianza,
Sin embargo, buena
de él wouldst obtener,
Has de hablar lo
justo, | pero falsamente pensar,
Y el fraude con
recompensar a la falsedad.
[46] Lo mismo
sucede con él | quien tú casi no se marchita confianza,
Y cuya mente; no
saben mayst;
Reír con él mayst
tú, | pero hablar no tu mente,
Al igual que los
regalos a su tú darás.
[47] Young fue una
vez, | y dando vueltas solo,
Y nada de la
carretera que sabía;
Rich hizo me siento
| cuando un compañero me encontré,
Porque el hombre es el placer del hombre .
[48] La vida de
los valientes | y noble son los mejores,
Dolores que rara
vez se alimentan;
Pero el temor
cobarde | de todas las cosas se siente,
Y no de buena gana
la niggard da.
[49] Mis prendas
una vez | en un campo que di
Para un par de
polos tallados;
Héroes que parecían
| cuando la ropa que tenían,
Pero el hombre
desnudo es nada.
[50] En la ladera drear
| el abeto muere,
Todo bootless sus
agujas y corteza;
Es como un hombre
| quien nadie ama, -
¿Por qué su vida
sea larga?
[51] Más caliente
que el fuego | entre los falsos amigos
Hace amistad queman
cinco días;
Cuando el sexto día
llega | el fuego se enfría,
Y terminó el amor
es todo.
[52] No se necesita
gran cosa | un hombre para dar,
Oft poco va a
comprar la alabanza;
Con la mitad de un
pan | y una taza medio llena
Un amigo lleno
rápido que hizo.
[53] Un poco de
arena | tiene un poco de mar,
Y pequeñas son las
mentes de los hombres;
Aunque no todos los
hombres son | iguales en sabiduría,
Sin embargo, un
medio a gota solamente son todos.
[54] Una medida de
la sabiduría | cada hombre tiene derecho,
Pero nunca
demasiado le hizo saber;
Las vidas más
justas | hacen esos hombres viven
Cuya sabiduría
ancha ha crecido.
[55] Una medida de
la sabiduría | cada hombre tiene derecho,
Pero nunca
demasiado le hizo saber;
Porque el corazón
del hombre sabio | rara vez es feliz,
Si la sabiduría
demasiado grande que ha ganado.
[56] Una medida de
la sabiduría | cada hombre tiene derecho,
Pero nunca
demasiado le hizo saber;
Que nadie el
destino | antes de verlo,
Por lo que es lo
más libre de dolor.
[57] Una marca de
una marca | se ha encendido y quemado,
Y el fuego del
fuego engendrado;
Y el hombre por su
discurso | se sabe que los hombres,
Y la estúpida por
su quietud.
[58] Él debe ir
temprano sucesivamente | Fain que la sangre
O los bienes de
otra obtendrían;
El lobo que se
encuentra inactivo | ganará poca carne,
O el éxito hombre
dormido.
[59] Él debe ir
temprano sucesivamente | cuyos trabajadores son pocos,
A sí mismo su obra
a buscar;
Queda mucho sin
hacer | por la mañana-cama,
Para el Swift es la
riqueza media ganado.
[60] De las tejas
sazonados | y tiras de corteza
Para la paja vamos
uno saber su necesidad,
Y cuánto de madera
| él debe tener por un mes,
O en medio año que
va a usar.
[61] lavado y
alimentado | a la tarifa del consejo,
Pero cuidado no
demasiado para tus vestidos;
Que nadie se
avergüence | de sus zapatos y la manguera,
Menos aún de la
montura que monta,
(Aunque sea pobre
caballo que tiene.)
[62] Cuando llegue
el águila | al antiguo mar,
Él asiente y baja
la cabeza;
Así que es un
hombre | en medio de una multitud,
Quien pocos para
hablar por lo encuentra.
[63] Para preguntas
y las respuestas | deben estar todos dispuestos
Que desean ser
conocidos como sabios;
Dile a tus propios
pensamientos, | pero ten cuidado de dos, -
Todos saben lo que
se conoce a tres.
[64] El hombre que
es prudente | un uso medido
De la fuerza que
tiene le hará;
Se encuentra cuando
entre | los valientes le va
Que el más audaz
que puede no ser.
[65] -lacuna- Un
hombre debe ser vigilante | y cuidado, así,
-lacuna- y temeroso de confiar en un
amigo.
Oft de las palabras
| que a otros se habla
Él va a conseguir,
pero un regalo mal.
[66] Es demasiado
pronto para muchos | una reunión a la que llegó,
Y algunos tienen
demasiado tarde busqué;
La cerveza era todo
borracho, | o todavía no elaborada;
Poco hombre
detestado encuentra.
[67] Para los hombres
sus hogares haría una oferta | yo de aquí para allá,
Si la hora de comer
necesitaba nada de carne,
O que cuelgan dos
jamones | en la casa de mi amigo verdadero,
Donde sólo uno que
había comido.
[68] fuego para los
hombres | es el regalo más bello,
Y el poder para ver
el sol;
Salud, así,
| si un hombre puede tener,
Y una vida no
manchada con el pecado.
[69] Todos
desgraciado es ningún hombre, | aunque nunca tan enfermo;
Algunos de sus
hijos tienen alegría,
Algunos ganan desde
parientes, | y algunos de sus riquezas,
Y algunas de las
obras dignas.
[70] Es mejor vivir
| que mentir un cadáver,
El hombre vivo
llama la vaca;
Vi las llamas se
elevan | para la pira del hombre rico,
Y antes de su
puerta yacía muerto.
[71] El cojo monta
un caballo, | la handless es ganadero,
Los sordos en la
batalla está en negrita;
El ciego es mejor
| que uno que se quema,
Nada bueno puede
salir de un cadáver.
[72] Un hijo es
mejor, | aunque tarde el natural,
Y su padre a la
muerte han ido;
Memoria-piedras
| rara vez de pie junto a la carretera
Salvo cuando
pariente hace honor a su pariente.
[73] Dos hacer una
batalla, | la lengua mata a la cabeza;
En cada capa peluda
| un puño que busco.
[74] Se da la
bienvenida a la noche | cuya tarifa es suficiente,
(Short son los
patios de un barco,)
Inquieta son las
noches de otoño;
oft completa hace
que el clima | cambiar en una semana,
Y más en el plazo
de un mes.
[75] Un hombre no
sabe, | si nada se sabe,
Ese oro oft simios engendra ;
Un hombre es rico
| y uno es pobre,
Sin embargo, para
él despreciar ninguno debe saber.
[76] Entre los hijos
de Fitjung | Vi pliegues bien surtidas, -
Ahora que soportar
el personal del mendigo;
La riqueza es tan
rápida | como un guiño de ojo,
De amigos de la más
falsa que es.
[77] El ganado
muere, | y parientes mueren,
Y así uno muere uno
mismo;
Sin embargo, un
noble nombre | nunca morirá,
Si bien se obtiene
renombre.
[78] El ganado
muere, | y parientes mueren,
Y así uno muere uno
mismo;
Una cosa ahora
| que nunca muere,
La fama de los
hechos de un hombre muerto.
[79] Cierto es que
| que se busca de runas,
Que los dioses por
lo que han hecho grandes,
Y el maestro-poeta
pintado;
-laguna-
-lacuna- de la raza de los dioses:
El silencio es más
segura y mejor.
[80] Un hombre
prudente, | si el amor de una doncella
O la riqueza que
las posibilidades de ganar,
Su orgullo le cera,
pero su sabiduría nunca más,
Sencillo le va en
la presunción.
[81] Alabe al día
por la tarde, | a una mujer en su pira,
A un arma que se
trató, | a una dama al bloqueo de Mier,
Para el hielo
cuando se cruzó, | ale a que se bebe.
[82] Cuando sopla
el vendaval cortar leña, | en buenos vientos buscar el agua;
Deporte con criadas
en la oscuridad, | para los ojos de día son muchas;
Desde el barco
buscar rapidez, | de la protección escudo,
Los cortes de la
espada, | de los besos de soltera.
[83] Por la cerveza
bebida fuego, | sobre hielo ir en patines;
Comprar un caballo
que es magra, | y una espada cuando empañada,
El caballo en su
casa engordar, | el perro en tu habitación.
[84] Un hombre no
deberá confiar | el juramento de una dama,
Ni la palabra de
una mujer habla;
Por sus corazones
en un torbellino | ruedas fueron luego formadas,
Y se formaron
volubles sus pechos.
[85] En un arco de
última hora | o una llama ardiente,
Un lobo hambriento
| o un cuervo graznando,
En un jabalí
gruñidos, | un árbol con raíces roto,
En los mares
ondulantes | o un hervidor de agua burbujeante,
[86] En un vuelo de
la flecha | o caer aguas,
En el hielo formado
nueva | o pliegues de la serpiente,
En la cama-discurso
de una novia | o una espada rota,
En el deporte de
los osos | o hijos de reyes,
[87] En un ternero
que está enfermo | o un esclavo terco,
Una bruja
favorecedor | o un nuevo enemigo muertos.
88. En el asesino
de un hermano, | si tú lo cumplen en el extranjero,
En una casa de
medio quemado, | en un caballo swift-- completa
Una pierna está
herido | y el caballo es useless--
Ninguno de ellos
tenía alguna vez tal fe | como a la confianza en todos ellos.
[89] La esperanza
no demasiado seguro | para la cosecha temprana,
Ni confiar
demasiado pronto en tu hijo;
El campo necesita
buen tiempo, | el hijo necesita sabiduría,
Y a menudo se niega
tampoco.
[90] El amor de las
mujeres | voluble de la voluntad
Es como volver a
empezar el o'er de hielo | con un caballo sin herrar,
Un niño de dos años
de edad conflictiva | y poco domesticado,
O la dirección de
un timón | barco en una tormenta,
O, cojos, renos
caza | en las rocas resbaladizas.
[91] Borrar ahora
tengo que hablar | porque yo los conozco tanto,
se encuentran los
hombres falsos para las mujeres;
Cuando hablamos más
justa, | a continuación, más falsa que pensamos,
Contra de la
sabiduría que trabajamos con el engaño.
[92] Las palabras
suaves se hablará | y la riqueza lo ofrecerá
Que anhela el amor
de una doncella,
Y el elogio de la
belleza | de la doncella brillante;
Gana cuyo cortejo
es el mejor.
[93] Falta de amar
| no haya quien encuentre
Nunca con cualquier
otro;
Oft los sabios
están atados, | donde los tontos en libertad,
Por la belleza que
engendra el deseo.
[94] Falla con otra
| no haya quien encuentre
Por lo que toca a
muchos hombres;
Los sabios oft
| en tontos estúpidos
Son hechas por amor
poderoso.
[95] La cabeza solo
sabe | lo que habita cerca del corazón,
Un hombre sabe que
su mente solo;
Ninguna enfermedad
es peor | a uno que es prudente
Que a la falta de
la alegría anhelada.
[96]. Este
encontró Yo mismo, | cuando me sentaba en las cañas,
Y mucho mi amor
esperaba;
Como mi vida la
doncella | sabia que amaba,
Sin embargo, su
nunca tuve.
[97] La hija de
facturación | He encontrado en su cama,
En el sueño brillante
como el sol;
Vaciar aparecido
| raíces de un conde
Sin esa forma tan
justa.
[98] "Othin,
otra vez | en la tarde vienen,
Si una mujer te
tomabas la victoria;
Mal que se
| si los demás que nos
Debe saber de tal
pecado ".
[99] Me apresuré
hacia el otro lado, | con la esperanza de alegría,
Y descuidado de
sabios consejos;
Bueno, yo creía
| que pronto debería ganar
alegría
inconmensurable con la criada.
[100] Así llegaron
I siguiente | cuando la noche era,
Los guerreros todos
estaban despiertos;
Con las luces de
combustión | y agitando las marcas
He aprendido la
manera luckess.
[101] En la mañana,
entonces, | cuando una vez más me encontré,
Y todos estaban
durmiendo todavía,
Un perro encontrado
| en el lugar de la feria,
Bound allí sobre su
cama.
[102] Muchas
doncellas justas, | si un hombre, pero los prueba,
Falsa a un amante
se encuentran;
Eso lo aprendo
| cuando yo deseaba ganar
Con los artilugios
de la doncella sabia;
Falta desprecio era
mi meed | de la limpieza astuto,
Y nada de la mujer
con la que gané.
[103] Aunque
contenta en casa, | y alegre con los huéspedes,
Un hombre debe ser
cauteloso y prudente;
El sabio y astuto,
| amplia búsqueda de la sabiduría,
Hay que ver que su
discurso sea justo;
Un tonto se nombró
| que nada puede decir,
Para tal es el
camino del necio.
[104] me encontré
con el viejo gigante, | ahora de nuevo tengo me fue,
Pequeña ganancia
del silencio llegué;
Completa una
palabra muchos, | mi voluntad de conseguir,
Hablé en la sala de
Suttung.
[105] La boca del
Rati | dado cabida a mi paso,
Y el espacio en la
piedra que corroía;
Por encima y por
debajo | caminos de los gigantes ponen,
Tan a la ligera
arriesgué mi cabeza.
[106] dio Gunnloth
| en un taburete de oro
Una bebida de la
maravillosa aguamiel;
Una recompensa dura
| hice dejarla tener
Por su heroica
corazón,
Entonces su
espíritu turbado dolor.
[107] La belleza
bien ganado | así que disfruté,
Poco sabio carece;
Así Othrörir ahora
| hasta que se ha llevado
A la mitad de los
hombres de la tierra.
[108] Difícilmente,
a mi parecer, | Me gustaría local ha llegado,
Y dejaron la tierra
de los gigantes,
No había Gunnloth
me ayudó, | el bien de soltera,
Cuyos brazos sobre
mí habían sido.
[109] Al día
siguiente, | las heladas gigantes llegaron,
Algunos palabra de
Hor para ganar,
(Y en la sala de
Hor;)
De Bolverk
preguntaron, | eran el rostro delante medio los dioses,
O había matado
Suttung él allí?
[110] En su anillo
juraron Othin | el juramento, me parece;
Que ahora su
palabra de matrimonio deberá confiar?
la traición de
Suttung | buscó con la bebida,
Y Gunnloth a
padecimiento que se fue.
[111] Es hora de
cantar | a partir de las heces del puntero;
Por los pozos de
Urth estaba,
Vi y quedé en
silencio, | Vi y pensé,
Y oído el discurso
de Hor.
(De runas oído
palabras I, | ni faltaron consejos,
En la sala de Hor,
En la sala de Hor;
Tal fue el discurso
que he oído.)
[112] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, ---
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Rise no por la
noche, | noticias ahorrar si tú buscas,
O de buena gana a
la tarifa retrete wouldst.
[113] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Tenga cuidado con
el sueño | en el seno de una bruja,
Tampoco dejó que
sus extremidades te atrapan.
[114] Tal es su
fuerza | que tienes ninguna mente
Por el Consejo o
reunión de los hombres;
Carne aborreces,
| alegría que no has,
Y, por desgracia
dormitar tú farest.
[115] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Busque que nunca ha
ganado | la esposa de otro,
O larga por su amor
secreto.
[116] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Si el o'er montañas
o golfos | Fain tú tomabas ir,
Mira bien a tu
comida para el camino.
[117] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Un hombre malo
| ¿No hay que dejar
Trae algo de
enfermo para ti;
Para el hombre malo
| Nunca hará
Recompensa por un
pensamiento digno.
[118] vi a un
hombre | quien fue herido dolor
Por la palabra de
una mujer malvada;
La lengua falsa
| su golpe de muerte lanzada,
Y ni una palabra de
la verdad que había.
[119] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Si un amigo has
| quien tú confianza totalmente marchitamiento,
Luego irá a
buscarlo a menudo;
Para zarzas crecen
| y la hierba que agita
En el camino
raramente transitado.
[120] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Un buen hombre
encontrar | para mantener en la amistad,
Y que atiendan a
sus encantos curativos.
[121] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Nunca será la
primera | romper con tu amigo
El vínculo que
mantiene ambos;
Cuidado come el
corazón | Si no puedes hablar
A otro todo tu
pensamiento.
[122] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Intercambio de
palabras | con un mono witless
No has de hacer que
nunca.
[123] Para no mayst
de mil | de un hombre malo
Una buena
retribución llegar;
Sin embargo, un
buen hombre oft | el más grande amor
A través de
palabras de elogio te va a ganar.
[124] se mezclaron
es amor | cuando un hombre puede hablar
A otro todo su
pensamiento;
Nada es tan malo
| como falso ser,
No amigo habla lo
justo.
[125] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Con un hombre peor
no hablar | tres palabras en disputa,
Ill Fares mejor oft
Cuando el hombre
peor empuña una espada.
[126] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Un zapatero sea,
| o un fabricante de ejes,
Sólo para tu auto
solo;
Si el zapato se
hizo mal, | o el eje resultar falsa,
A continuación, el
mal de ti hombres piensan.
[127] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Si sabes esto mal,
| como el mal proclamarlo,
Y no amistad con
los enemigos.
[128] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
En el mal nunca
| alegría has de saber,
Pero contento de la
buena te hará.
[129] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
No mirando hacia
arriba | cuando la batalla está encendida, -
(Como locos los
hijos | de los hombres se convierten, -)
Para que los
hombres hechizar tu ingenio.
[130] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Si tú Fain wouldst
ganar | El amor de una mujer,
Y alegría llegar a
ella,
Feria sea tu
promesa | y bien cumplido;
Ninguno aborrece lo
buena que recibe.
[131] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Envido ti es
cauteloso, | pero no ser temerosa;
(Cuidado con la
mayoría con cerveza o de la esposa de otro,
Y en tercer lugar
cuidado | no sea que un ladrón te burlar a.)
[132] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Desprecio o burla
| nunca harás
De un invitado o un
viaje-asistente.
[133] Oft apenas se
sabe | que está sentado en la casa
¿Qué tipo es el
hombre que viene;
Nada tan bueno se
encuentra | que las fallas no lo ha hecho,
Ni tan malo en el
que nada le vale.
[134] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
no despreciar nunca
| el cantante de cabello gris,
Oft hacer el viejo
habla bien;
(Oft de la piel
arrugada | llegado consejos hábiles,
A pesar de que
cuelgue con las pieles,
Y batir con las
pieles,
Y se sopla con los
vientres.)
[135] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
No maldecir tu
invitado, | ni le muestres tu puerta,
Encaja bien con un
hombre en necesidad.
[136] Fuerte es el
rayo | que debe ser levantada
Para dar una
entrada a todos;
Darle un anillo,
| o sombrío habrá
El deseo de que
funcionaría sobre ti.
[137] Yo te Rede,
Loddfafnir! | y escucha tú mi rede, -
Beneficio has si
oyes,
Tu gran ganancia si
tú learnest:
Cuando tú ale
drinkest) | buscar la fuerza de la tierra,
(Para curas beben
tierra, | y cura los males de fuego,
El roble cura
estanqueidad, | el oído cura mágica,
Rye cura ruptura,
| la cura de la luna rabia,
Hierba cura la
sarna, | y runas la espada de corte;)
El campo absorbe la
inundación.
[138] Ahora son las
palabras de Hor | que se habla en la sala,
Especie para la
parentela de los hombres,
Maldecido por la
parentela de los gigantes:
Saludo al orador,
| y al que aprende!
Beneficio ser su
quiénes los tienen!
Saludo a los que
prestar atención!
[139] Yo ween que
colgué | en el árbol de viento,
Colgado allí
durante nueve noches completas;
Con la lanza que
estaba herido, | y se ofreció yo era
Para Othin, a mí
mismo,
En el árbol que
ninguno | puede saber nunca
Lo raíz debajo de
ella corre.
[140] Ninguno me
hizo feliz | con el pan o la bocina,
Y hay debajo miré;
Tomé las runas,
| chillando que los tomé,
Y luego de nuevo me
quedé.
[141] Nueve grandes
canciones | Tengo del hijo
De Bolthorn, el
padre de Bestla;
Y una bebida llegué
| de la aguamiel hermoso
Vertida a partir de
Othrörir.
[142] A
continuación, comenzaron I para prosperar, | y la sabiduría para llegar,
Crecí y bien yo
era;
Cada palabra me
llevó en | a otra palabra,
Cada título de
propiedad de otra escritura.
[143] Runas
hallarás, | y los signos fatídicos,
Que el rey de los
cantantes de color,
Y los dioses
poderosos han hecho;
Completos fuertes
los signos, | completos poderosos los signos
Que el gobernante
de los dioses doth escribir.
[144] Othin para
los dioses, | Dain para los elfos,
Y Dvalin de los
enanos,
Alsvith para
gigantes | y toda la humanidad,
Y un poco de mí
mismo que escribí.
[145] ¿Sabes cómo
se escribirán: | sabes cómo uno se rede?
Sabes cómo uno se
teñir, | sabes cómo se hace el juicio?
Sabes cómo uno se
pregunte, | conoces los lugares donde uno deberá ofrecer?
¿Sabes cómo se
enviará, | conoces los lugares donde uno deberá sacrificar?
[146] Mejor ninguna
oración | que demasiado grande una ofrenda,
Por tu presente
medida tus posesiones;
Mejor es que
ninguno | que demasiado grande un sacrificio,
-laguna-
Así Thund de edad
escribió | antes de la carrera del hombre comenzó,
Donde ascendió a lo
alto | cuando el hogar se corría.
[147] Las canciones
que conozco | esposas del rey que no saben,
Ni los hombres que
son hijos de los hombres;
El primero se llama
ayuda, | y ayudar a que puede aportar ti
En la tristeza y el
dolor y la enfermedad.
[148] Un segundo
sé, | que los hombres se necesitan
Quién LeechCraft la
duración de uso;
-laguna-
-laguna-
[149] Un tercer Lo
sé, | Si grande es mi necesidad
De grilletes para
sostener mi enemigo;
Blunt Cómo hago
| cuchilla de la mina de enemigo,
Tampoco se muerde
la espada o el personal.
[150] Un cuarto sé,
| si los hombres deberán sujetar
Bonos en mis
piernas dobladas;
Tan grande es el
encanto | que vaya a luz, yo,
El muelle grilletes
de mis pies,
Roto las ataduras
de las manos.
[152] Un quinto sé,
| si veo de lejos
Una flecha vuela
'ontra la gente;
Vuela no tan rápido
| que no basta,
Si alguna vez mis
ojos ven la misma.
[152] Un sexto sé,
| Si el daño se busca
Con las raíces de
un árbol joven de enviarme;
El héroe mismo
| que da rienda suelta a su odio
Saboreará el ERE
enfermos I.
[153] Un séptimo lo
sé, | si veo en llamas
La sala o'er de las
cabezas de mis camaradas;
No se quema tan
ancho | que no voy a apagarlo,
Yo sé que canción
para cantar.
[154] Un octavo lo
sé, | es decir a todos
Del mayor bien para
aprender;
Cuando el odio
crece | entre los hijos de los Héroes,
Pronto me puedo
enderezarlo.
[155] Un noveno Lo
sé, | si hay necesidad viene
Para albergar a mi
barco en la inundación;
El viento en calma
I | sobre las olas,
Y el mar me puso a
dormir.
[156] Un décimo que
sé, | lo que veo
Casa-pilotos que
vuelan en lo alto;
Así puedo trabajar
| que van violentamente,
Mostrando sus
verdaderas formas,
Por lo tanto para
sus propios hogares.
[157] Una undécima
lo sé, | si las necesidades que deben conducir
Para la lucha mis
amigos amados por largo tiempo;
Canto en los
escudos, | y en la fuerza que van
Total para el campo
de la lucha,
Total desde el
campo de batalla,
Y todo vienen de
allí a casa.
[158] Una duodécima
lo sé, | si en lo alto de un árbol
Veo un columpio
ahorcado;
Así es como escribo
| y el color de las runas
Que establece que
las tarifas,
Y me habla.
[159] Un
decimotercer lo sé, | si un joven lleno de Thane
Con agua Esparciré
bien;
No le será,
| aunque le va a mediados del anfitrión,
Tampoco hundirse
bajo las espadas.
[160] Una
decimocuarta lo sé, | si de buena gana me gustaría nombrar
Para los hombres
los dioses poderosos;
Todos saben que así
| de los dioses y elfos,
Pocos serán los
tontos saben.
[161] Un
decimoquinto yo sepa, | que antes de que las puertas
Delling de sang
Thjothrörir el enano;
Podría cantó para
los dioses, | y gloria por los elfos,
Y la sabiduría para
Hroptatyr sabia.
[162] Un XVI lo sé,
| si busco placer
Para ganar a partir
de una doncella sabia;
La mente enciendo
| de la dama blanca armado,
Y por lo tanto
cambiar todos sus pensamientos.
[163] Un decimoséptimo
yo sé, | por lo que rara vez se vaya
Una joven doncella
de mí;
-laguna-
-laguna-
[164] largas estas
canciones | Harás, Loddfafnir,
Buscar en vano a
cantar;
Sin embargo, buena
fuera | si, si fueras conseguirlos,
Bueno, si tú
quieres a aprender,
Ayudar, si tú les
tenías.
[165] Un XVIII que
sé, | beber que nunca se lo dirá
Para soltera o
esposa del hombre, -
Lo mejor es lo que
ninguno | pero uno mismo; sino que sabe,
Así llega el final
de las canciones, -
Sino tan sólo para
ella | en cuyos brazos me mentira,
O que de otro modo
mi hermana es.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario