domingo, 13 de diciembre de 2020

POEMAS DE MARIA FIRMINA DOS REIS

(11 de marzo de 1822, São Luís, Maranhão -11 de noviembre de 1917, Guimarães, Maranhão, Brasil)



EN LAS PLAYAS DE CUMAN

SOLEDAD

 

Aquí en soledad duerme mi alma;

 

¡Qué profundo letargo! ... Si en la cama,

 

A las horas muertas me vuelvo de dolor

 

Ni se despierta, ni anima mi pecho.

 

Por la mañana albor la garza llana

 

Ahí va vagando errante tan blanco;

 

Y el viento gime meritoriamente - más allá

 

Como un amante abandonado y lloroso.

 

Y hay arcos en una ola que se encrespa

 

El suave abanico de la suave palma;

 

Y allí, en los arroyos rocosos y remotos,

 

Por la noche ─ la ola viene del dolor al llanto.

 

Pero yo no lloro, escuchándolo llorar;

 

Ni siquiera siento la brisa, que corre por la playa:

 

En esta depresión, en este sueño lento,

 

No lo siento; ─ pero, mi pecho muere.

 

¡Qué descuido! no se despierta una hora!

 

Ya no tiene sueños, ni sufre dolores ...

 

¿Quién podría despertarlo ahora?

 

Solo uno que revelaría ─ amor.

 

Páginas 177 y 178 de la edición original.

 

http://www.jornaldepoesia.jor.br/mfirmina10.html

 

* * * * *

 

 

A UN AMIGO

La vi ─ dulce mimosa,

 

Los labios del color de la rosa

 

¡La voz es un himno de amor!

 

La vi lánguida y hermosa:

 

Y él para verse a sí mismo en ella:

 

Él colibrí, ella florece.

 

Su rostro estaba reclinado

 

En la mano nevada débil;

 

Era la flor del río.

 

La dulce voz, la fluida voz

 

Era un viento que caía

 

Fue un murmullo vago.

 

En la languidez de sus ojos

 

Había una expresión tan hermosa

 

Tan mago, tan seductor,

 

Que yo mismo la juzgué ángel,

 

Eloá, hada o arcángel,

 

O la nube de la nunciación aurora.

 

Vi ─ su pecho palpitaba:

 

Y ella ... ella se preguntó,

 

Se preguntó qué escuchó;

 

No sé cuál fue esa frase:

 

Solo el le hablo a ella

 

Solo ella entendió la frase.

 

¡Estaba tan celoso! ...

 

Tendría sus propios números,

 

Si te hablaran del amor.

 

Porque, deseándolo, solo yo.

 

¡Pero ella! ─ la otra le dio

 

Dulce risa encantadora ...

 

Ella se olvidó de mi

 

Para él ... para él, de todos modos.

 

Páginas 207 y 208 de la edición original.

 

http://www.jornaldepoesia.jor.br/mfirmina11.html

 

* * * * *

 

¿SUEÑO O VISIÓN?

 

Vienes caramelos

 

En las sombras de la noche

 

Siéntate en mi cama;

 

Siento tus labios

 

Frota mis caras

 

Toca mi pecho.

 

No estoy seguro si duermo

 

Si despojo ─ si es un sueño,

 

Si la visión es agradecida:

 

Solo se que emocionado

 

Deleita mi alma

 

Tan dulce ilusión.

 

Entonces, un suspiro

 

Que cierra mas profundo

 

Qué lágrimas de dolor;

 

Quien habla mas alto

 

Qué ardientes votos,

 

Que votos de amor

 

Ven despacio ─ pausa

 

Desde el pecho

 

En los labios ─ morir ...

 

Me encanta saber de usted,

 

Por estos suspiros

 

Mi ser está animado.

 

Pero, ¡ah! no me digas…

 

Tus labios, tu cara

 

Solo ten una sonrisa.

 

Después de vaporoso

 

Todos huyendo

 

Tu cuerpo, tu risa.

 

Entonces me despierto

 

Desde el sueño ─ o la visión,

 

Empiezo a pensar;

 

Y aun despierto

 

Invoco en el delirio.

 

El verso final de esta estrofa falta en todas las fuentes.

 

Oh! Ven en mi sueño

 

Querida imagen

 

Aterrizar en mi cama

 

Con labios suaves

 

Frota mis caras

 

Aterriza en mi pecho.

 

“Escritores brasileños del siglo XIX ─ Antología”, páginas 283 y 284, Zahidé Lupinacci Muzart (organizador), Editora Mulheres y Editora da Universidade de Santa Cruz do Sul (EDUNISC), Florianópolis, SC, 1999.

Tomado de:

https://aarteliteraria.wordpress.com/2018/02/11/cantos-a-beira-mar-o-livro-de-poemas-de-maria-firmina-dos-reis/#Q

 

EL NIÑO SIN HUESOS.

De donde viene la magia

Abrumar a un pueblo;

En frenética ovación,

De una manera nueva y extraña.

*

Seréis espíritus esparcidos,

Que en el mundo vagas

O seres animados

¡Esa arrogancia púrpura!

*

¿Quién te autorizó?

Tan atrevido d'Arte,

Dar a nuestro Brasil

Me regocijo mucho.

*

¡Ah! Ustedes son brasileños

Eres más ... un prodigio,

Muestra la gran Europa

¡También tenemos prestigio!

*

Jóvenes de A'vante ... ¡Adelante!

No temas a los rivales,

Si no eres el primero,

Al primer igual.

*

En el trapecio, cuerda floja

En el alambre, desplazamientos;

En la barra y saldos

Los corazones están extasiados.

*

Levanta la frente de laurel

Tú, Eduardo Vieira,

Dile al mundo en peso

¡Viva la nación brasileña!

*

Tú, Vieira y Virgílio,

Ya te conocemos

Que no se asombra

¿Loco por el chico deshuesado ?

*

Si no nos tienes

La recompensa que te mereces

Seguirás triunfante

En otros lugares lo tendrás.

*

Pon la caira, calambres,

Provocar tradiciones;

En la vida no tenían cabezas

¡Bocage ni Camões!

*

Dale problemas al mundo

Míralo festejar

Sigue - el coche en adelante

Con dégagé [¿la vivacidad?] ¡ Del bosque !

*

El 25 de septiembre de 1880.

 

Saludos a mi querida Dolores.

Dolores.

Mi voz era tibia, mi cerebro estuvo débil por años

Querida hija, ¿qué puedo darte?

Solo el sendero que comienza

Quiero embellecer flores de niveas [para decorar].

*

Otra página, en la vida riendo

En el libro de la existencia que volviste hoy

Un paso te llevó de un estado a otro

Este paso estoico de esto.

*

Ayer tu sonrisa fue la brisa

Besos, hierba dulce y suave en flor;

Hoy, esposa amorosa y santa,

Serás como el amor conyugal.

*

Ayer dejaste la casa de tu padre, el nido

Donde en los días de los niños disfruto;

Hoy no piensas, no sueñas, crees

Porque un nuevo escenario que desveló.

*

Ahora vas a seguir otro rastro;

En ella también hay flores, hay alegría,

Pero estas flores piden tu cultivo,

Caricias, tu amor, tu ternura.

*

Espero que siempre veas

Una sonrisa sonriente se te escapa de los labios:

Camina con valentía por este nuevo camino

Y la vida será un paraíso para ti.

9― 2―908

Maria Firmina dos Reis.

Tomado de:

https://medium.com/@sergiobximenes/seis-novos-poemas-de-maria-firmina-dos-reis-1863-1901-3e8ba8d954

No hay comentarios.:

Publicar un comentario