viernes, 22 de diciembre de 2023

POEMAS DE ERICH FRIED

 


Advertencia frente a las concesiones

Me he preguntado

en Alemania

si la libertad

puede hacer concesiones

y me he preguntado

qué queda de ella

si hace concesiones

y si

las concesiones

le exigen después

que se resigne a ellas

y deje para la libertad la libertad

que ella esperaba

aunque mermada conservar

En circunstancias semejantes

siempre me acuerdo de rabí Hillel

el maestro de la mansedumbre

y de la paciencia

que dijo:

"Si yo no

estoy conmigo

¿quién entonces?

Pero si yo sólo

estoy conmigo

¿a qué me reduzco?

Y si no ahora

¿cuándo?"

Fuente: Viento Sur, nº. 35 / dic.1997,

Traducción de Jorge Riechmann

 

 

Confusión

Amarse

en un tiempo

en que la gente se mata entre sí

con armas cada vez mejores

y dejan morir de hambre a los otros

Y saber

que poco se puede hacer contra eso

e intentar

no enmudecer

Y, sin embargo

amarse

Amarse

y dejar morir al otro de hambre

Amarse y saber

que poco se puede hacer contra eso

Amarse

e intentar no enmudecer

Amarse

y con el tiempo

matar al otro

Y sin embargo amarse

con armas cada vez mejores

Fuente: Viento Sur, nº. 35/dic.1997,

Traducción de Jorge Riechmann

 

 

Discursos

Hablar a la gente

de paz

y mientras estar pensando en ti

Hablar de futuro

y mientras estar pensando en ti

Hablar del derecho a la vida

y mientras estar pensando en ti

del miedo por nuestros semejantes

y mientras pensar en ti:

¿es hipocresía

o es por fin la verdad?

Fuente: Revista Mientras Tanto, nº.43.

Traducido por Jorge Riechmann.

 

 

En la capital

“¿Quién manda aquí?”

pregunté

Me dijeron:

“El pueblo naturalmente”

Dije yo:

“Naturalmente el pueblo

pero, ¿quién

manda realmente?”

En: Cien poemas apátridas, en traducción de Michel

Faber-Kaiser y J. Francisco Elvira-Hernández, Ed.

Anagrama, 1978.

 

 

Enfermo

Quien nunca ha chocado

contra las leyes de esta sociedad

ni choca ni piensa chocar nunca

ése está enfermo

Y quien quiere seguir sin sentirse nunca enfermo

en este tiempo

que nos toca vivir

ése está enfermo

Quien siente pudor de sus partes pudendas

y no las acaricia y las partes

de otros a quien ama no las acaricia sin vergüenza

ése está enfermo

Quien se deja amedrentar

por quienes lo llaman enfermo

ése está enfermo

Quien quiere ser respetado

por aquellos a quienes desprecia

cuando reúne el valor suficiente para ello

ése está enfermo

Quien no tienen compasión

con aquellos a quienes debe desdeñar

y combatir para permanecer sano

ése está enfermo

Quien utiliza su compasión

para no combatir a los enfermos

que en rededor suyo hacen enfermar a otros

ése sí que tiene que estar enfermo

 

 

Hacia el sol, hacia la libertad

Quiero tener amigos

tan seguros

como mis enemigos

y enemigos

tan torpes

como muchos camaradas

y obreros

que entiendan tanto de lucha

como sus patronos

Hermanos

eso sería

la victoria

Fuente: Viento Sur, nº. 35/dic.1997,

Traducción de Jorge Riechmann

 

 

Incidente

Te escribo

aún

que te quiero

Escribo

que te quiero

y que tú no estás aquí

pero que yo no estoy sólo:

pues

estoy sentado junto a mí

Me miro

y asiento

y extiendo la mano

Me toco

y me alegro

de que aún estoy aquí

Estoy contento

porque no estoy sólo

cuando te escribo

Levanto la cabeza

y veo:

ya no estoy aquí

¿He ido

a ti?

Ya no puedo escribir más

Traducción: Francisco Uriz

Fuente: Casa del Traductor

 

 

La Violencia

La violencia no comienza

cuando alguien estrangula a otro

empieza

cuando alguno dice:

—¡Te quiero,

me perteneces!

La violencia no empieza

Cuando se hace morir a los enfermos

Comienza

Cuando alguno dice:

—Estás enfermo;

debes hacer lo que yo diga

La violencia comienza

cuando los padres

dominan a sus dóciles hijos

y cuando los padres, profesores y papas

exigen autodominio.

La violencia impera allí

donde el Estado dice:

—Para combatir la violencia

no ha de existir otra violencia

distinta de la mía.

La violencia reina

donde hay alguien

o alguna cosa

demasiado elevados

o sagrados

como para poderlos criticar.

O allí donde la crítica no sirve

más que para hablar

mientras los sagrados, los elevados,

pueden hacer algo más que hablar

La violencia domina allí donde se dice:

“puedes ejercer la violencia”

pero frecuentemente también allá

donde se dice:

“no puedes aplicar ninguna violencia“

La violencia reina allí

donde encarcela a sus enemigos

calumniándolos

como instigadores de violencia.

La Constitución de la violencia

dice: “Es justo lo que nosotros

hacemos

pero lo que hacen los otros

es violencia. “

Tal vez nunca podrá superarse

la violencia con violencia

pero quizás tampoco

sin violencia.

Fuente: La Il. lustración poética metropolitana & continental

Poesía alemanya.

 

 

Las mentiras de piernas cortas

Las

piernas

de las

mentiras

más grandes

no

son

siempre

tan

cortas

Más corta

es

a menudo

la

vida

de aquellos

que

creyeron

en

ellas

Fuente: Poetas siglo XXI

 

 

Adaptación

Ayer empecé a

aprender a hablar

Hoy estoy aprendiendo a callar

Mañana dejaré

de aprender

De: Cien poemas apátridas. Traducción de Michel

Faber-Kaiser y J. Francisco Elvira-Hernández.

Anagrama, 1978.

 

 

Derecho de regulación

1.

No la excepción

sino el estado de excepción

confirma

la regla.

¿Qué regla?

Para impedir la respuesta

a esta pregunta

se proclama

el estado de excepción.

2.

El estado de emergencia

se encuentra

a tiro

de la ley marcial

es decir

no más lejos

que la longitud del cuerpo

de una democracia

asesinada.

De: Cien poemas apátridas. Traducción de Michel Faber Káiser y J. Francisco Elvira-Hernández. Anagrama, 1978.

http://diezienmil.blogspot.com/2008_02_01_archive.html

 

 

Dos sabios consejos

“Es sumamente sencillo

seguir viviendo sin amor.

Basta con que te rodees de

belleza que te deleita

sin cansarte nunca”.

De manera que me fui rodeando

de más y más belleza

Pero en lugar de deleitarme

me parecía monótona

y me apenaba.

Así que fui de nuevo al sabio

quien esta vez me dijo:

“Es sumamente sencillo:

la belleza sólo puede

seguir deleitando siempre renovadamente

a aquel

que también tiene amor”.

Fuente: Revista Mientras Tanto, nº.36-37.

Traducción por Jorge Riechmann.

 

 

Expiación:

Quien quiere expiarlo todo

fracasa.

Quien quiere expiar mucho

sólo consigue expiar muy poco.

Quien quiere expiar poco

no expía nada de nada.

Quien sólo quiere expiar

lo que se puede expiar sin daños

no consigue sino causar daños todavía mayores.

Acaso haya que expiar a pesar de todo

pero no mediante expiaciones.

Fuente: Revista Mientras Tanto, nº.43.

Traducido por Jorge Riechmann.

 

 

Justicia correctiva

El amo

necesita cien millones

para la próxima guerrita

de modo que pide

a su Alto Consejo

doscientos veinte millones

para salvaguardar la paz en el sur.

Pero sus consejeros

conocen bien el paño

y le demuestran

que su salvaguarda de la paz es una guerra

y para castigarle por ello

le conceden sólo cien millones justos

y ni un céntimo más.

Fuente: Revista Mientras Tanto, nº.43.

Traducido por Jorge Riechmann.

 

 

Mi fusil

Este es mi fusil.

Hay muchos iguales que él, pero éste es el mío.

Mi fusil es mi mejor amigo. Él es mi vida.

Mi fusil, sin mí, es inservible.

Sin mi fusil yo soy inservible.

Tengo que disparar mi fusil haciendo puntería.

Tengo que tirar mejor que el enemigo

que intente matarme.

Yo lo quiero…

Mi fusil y yo sabemos

que en esta guerra lo que cuenta no son los cargadores

que agotamos ni la explosión de nuestra descarga,

ni el humo que hacemos.

Sabemos que son los blancos lo que cuenta.

Queremos dar en el blanco…

Mi fusil es humano, lo mismo que yo,

pues él es mi vida.

Por ello quiero conocerle como a mi hermano.

Quiero conocer sus debilidades, su fuerte,

sus partes, sus accesorios,

su mira y su cañón.

Quiero tener a mi fusil limpio y dispuesto,

lo mismo que yo soy puro y dispuesto.

Queremos ser cada uno parte del otro.

Lo queremos…

Tomado de:

https://omegalfa.es/downloadfile.php?file=libros/cuaderno-de-poesia-critica-n-008-erich-fried.pdf

 

 

Poema nocturno

 

 

Cubrirte

 

no con besos

 

sólo simplemente

 

con tu manta

 

(que se te

 

ha resbalado

 

del hombro)

 

para que tú

 

en tu sueño no pases frío.

 

 

Más tarde

 

cuando te

 

hayas despertado

 

cerrar la ventana

 

y abrazarte

 

y cubrirte

 

con besos

 

y

 

descubrirte.

Tomado de:

https://cafe-con-letra.blogspot.com/2009/01/traduccin-erich-fried.html

 

 

Especialidades inglesas

 

En Inglaterra a la sodomía

se la llama bestialismo

al amor con animales

se denomina bestial

 

Según eso a un perro

que se ama con su ama

y en Inglaterra sucede

hay que llamarlo humanista

Tomado de:

https://blogs.elespectador.com/cultura/corazon-de-pantaleon/los-epigramas-de-erich-fried

 

 

La piedra apurada

Yo beso la piedra

y la lanzo lejos hacia adelante

 

Mi corazón la sigue ladrando

por todas las montañas

 

Encuentra la piedra

la muerde y trae de vuelta

 

la escupe frente a mis pies

Ahora ella me quiere besar

 

 

Aprendizaje

 

Siempre digo

te amé

Nunca digo

te viví

 

como si me hubiese vivido

como si te hubiese amado

como si pudiese amarme

como si pudiese amar a otros

 

Me amé

me enamoré

te viví

te consumí

 

te amé sin límites

me viví sin límites

El amor está lleno de amor

y yo estoy vacío

Tomado de:

https://grisoelias.wordpress.com/tag/poesia-austriaca/

 

 

Olvidar

Yo debo mi amor olvidar

por mi futuro

pero no puedo ver mi futuro

en ninguna parte

 

Yo debo mi amor olvidar

por mi dignidad

pero mi dignidad

realmente no existe

 

Yo debo mi amor olvidar

por muchas prácticas razones

pero ni una razón

me viene a la cabeza

 

Yo debo mi amor olvidar

por el amor a ella, a la que amo

¿Puedo yo esto?

¿La amo lo suficiente?

 

 

Carta de Inglaterra a Dalmacia

 

Drenadas algas marinas

se encrespan

y saben saladas

desvergonzado cabello

en el abierto

regazo del mar

bajo el sol

que me cubre

con el olor de tu piel

cuando hace demasiado calor para pensar

 

En la luz

que punza los sueños

como la estrella

de mi grisácea ciudad

quiero recostarme

más como un perro

que devora las medusas

en tu costa

que como un rey

en este imperio de ciudadanos

Tomado de:

https://grisoelias.wordpress.com/tag/poesia-austriaca/

 

 

Tenía diez años cuando nací

 

Tenía veinte cuando morí

 

A los treinta supe que debía morir 

 

A los cuarenta supe que estaba muerto 

 

Tenía cincuenta años cuando empecé a hacer mi discurso de funeral

 

A los sesenta yo era un reconocido comunicador

 

A los setenta hablé sobre la vida

 

A los 80 hablé de amor

 

Con noventa años yo hablé acerca del futuro 

 

Con 100 años me dejé rejuvenecer

Tomado de:

https://luispolitoarquitecto.blogspot.com/2016/06/un-poema-de-erich-fried-1921-1988.html

No hay comentarios.:

Publicar un comentario