jueves, 5 de julio de 2018

POEMAS DE ANTUN BRANKO ŠIMIĆ


Resultado de imagen para ANTUN BRANKO ŠIMIĆ

(18 de noviembre de 1898, Drinovci, Bosnia - 2 de Mayo de 1925, Zagreb, Croacia)

Hace un tiempo

 


Fue algo bueno y luego
, simplemente estaba soñando.
Era una estrella de las estrellas, la
belleza de las ruinas y el olor de las villas de montaña.

Eran las noches de la luna, hermosas
y llenas de alegría hirviendo.
Lo básico estaba perfumado con plenitud,
y las rosas eran blancas.

Era una risa, una mirada larga,
todo lo que sabían los forasteros:
era felicidad, el suspiro de sobriedad
y el himno de la maravillosa malva .

Ella era un
idiota lleno de rayos de sol y llamas, qué hijo
Kadkad, que el cielo es un fuego resplandeciente
Y luego ella muere y crece.

Fue alguna vez. La oscuridad está ahora en todas partes,
y el dolor que arde y quema.
Ella estaba soñando, ella era la historia de
uno de los más hermosos.


muerte y yo

La muerte no está fuera de mí. Ella está en mí
desde el principio: conmigo crece
cada
día que
me detengo
y crece más
en mí siempre que no
me llegue y llegue a mí.
Mi destino es
su comienzo:
cuando reina


LOS POETAS


Los poetas son la extrañeza en el mundo

Ellos van por la tierra y sus grandes ojos mudos
se hacen más grandes y fuertes en contacto con las cosas

Prestándole oído
al silencio que los rodea y tortura
los poetas son el eterno parpadear en el mundo


Dos cuerpos frente a una cena tormentosa

Desde el día gris,
dos de nuestros cuerpos estaban de
pie, ahora los
dos guardias en la puerta en la noche
Nocturno: el océano de luz azul está
creciendo muy por encima de la casa
Sobre el océano azul frente a nuestras caras
y nuestro anhelo de
dos cabezas hechas de amor, apóyate
en el suave ala oceano
*
Desde las nubes que huyen de la ciudad
y al lado de nuestra ventana,
Storm levanta una cara oscura detrás de la casa
y se dirige hacia nosotros.
Estamos solos.
Estamos esperando la colina azul de nuestro deseo
En la cabeza del cabello ya estamos pesados, húmedos con tormentas
Y
dos de nuestros cuerpos son
dos guardias orgullosos a la entrada
de la tormenta de nuestro amor

Herzegovina (paso en los prados)

Camino por la pradera con un oso de peluche azul
En el borde de la pradera hay una casa de piedras de molino,
desde muy lejos
se ven las
pinturas angulosas y rugosas torcidas en sangre en el cielo.
Y a medida que me acerco, me escucho cada vez más fuerte con
innumerables ladrillos ardientes.
Quien no sabe, pensaría que los campesinos celebran qué gloria.
Debajo de las colinas, el tren negro tira un
golpe constante
y grita
su llegada a la estación invisible lejana

Noche y yo en la colina

Debajo de mí emerger brevemente de la oscuridad
de los árboles patio de la casa y los campos
y de nuevo se hundió en la oscuridad
cuando la conciencia
Desde la oscuridad miro algunas ventanas blancas brillantes:
algunas de las sombras
de luna blancas de la vida negra de las personas

Advertencia

Hombre, tenga cuidado de
no caminar
bajo las estrellas.

¡Que todo tu cuerpo
se llene con
la tenue luz de las estrellas!

¡No tener remordimientos
cuando con las últimas miradas
te separas de las estrellas!

En tu hora final, en
lugar de polvo,
pasa todo a las estrellas.


SEDUCADO



No, él ya no está. Él escapó. La puerta
a la casa de abajo golpeó fuerte
por última vez.

¿Debo volar detrás de él escaleras abajo?
Tieso, me paro
En el suelo una flor pisoteada

A través de la ventana
estrellas rojas se están riendo a carcajadas

En la noche grito
El cristal de la ventana se sacude y se detiene

En la noche
el corazón pétreo de la ciudad se aquieta

Mi cuerpo desnudo tiembla
empapado en luz de las estrellas frígida





Traducido del croata 
 por
Boris Gregoric


Consolación acerca? S 




miel, esta ciudad? A? T y rugidos grisáceo 

borracho todos los días de la sangre de mi cuerpo, 

me Sahni, Sahn, de mala premonición 

Para más cerca? Y la edad desdentada y blanco. 



Querido, aquí estoy a menudo abrumado 

por el alegre milagro de los prados y el agua, las 

sombras y las sombras, y el 

vuelo contraído de las nubes y las raíces. 



? Entonces abril im el suyo sobre S profundidades,? 

Es cuando abismo azul y verde esplendor tranquila:? 

Ellos son el cielo y el valle del río, 

jardines y casa, cuando en el final junio. 



Hay una sombra y un torbellino en ellos; 

Debajo de las ramas de la sombra son largas; 

A través de las ramas, hay un sátiro, mi personaje, un 

poco embarazoso y lleno de misteriosa tristeza.





Rebosante de sol se enciende y carmesí, algunas aves volando; 

Vuela, el reflejo del otro mundo fisgoneando, 

en la orilla un poco brillante y distante. 



Querida, todo esto fue una visión de mí, 

Desde los ojos del mundo y la diosa de la luz. 

Entonces el tono de las cosas, un mundo se está ocultando. 

En silencio en la parte inferior de la tarde se acerca. 


Camino al valle 




Al amanecer y con un árbol de ojos azules 

, voy al valle desde las colinas. Klepke zvone. 

Detrás de la cruz eclesiástica y la casa en ascenso, la 

Luna es como un jarrón dorado de té. 



Una fila de caminos errantes conmigo 

El olor del cielo, las colinas, los árboles y el agua; 

Soy tan agradable, tan encantador y que 

estoy en mi cabello de madrugada.





En flor al lado del viejo viñedo vivo bajo el sol: el campanario canta desde la distancia; 

El sonido del viento como el ritmo matutino de una mujer joven 

procede a mi lado y a través de las vides. 



Sela eno. Una palmada blanca en el sol brilla. 

Se ven casas junto con flamencos. 

Llego al camino: en mis sueños encuentro la 

fatiga de un viejo molino y un mendigo. 


Mis Transformaciones

Yo canto cuando
cambio mi rostro pálido y suave en una mañana de cristal
y nado a través de los prados y el agua de la noche negra y problemática .

Me canto a mí mismo de que muero en innumerables ocasiones
e innumerables veces asciendo.

Dios mío, dame cansado de un cambio de mentalidad
en tu estrella brillante, eterna y eterna,
que con el cielo distante por la noche caerá en la oscuridad
de la noche desesperada.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario