(20 de julio de 1924, Naarden, Países Bajos - 26 de julio de 1950, Lausana, Suiza)
"El agua"
En el cielo rosa
y en el silencio inmenso
oyó una voz
una sensible voz que desde
el junco amarillo le llamaba
en el cielo rosa
le llamaba
y en el silencio inmenso
plantado estaba un hombre
a la otra orilla del agua
que le saludaba con el pañuelo
en el cielo rosa
un hombre entre los juncos amarillos
aguardó mucho tiempo
y no contestó
a la sensible voz
que desde el juncar amarillo le llamaba
en el cielo rosa
y el silencio inmenso
no contestó
y esperaba.
"El mundo, una vieja caja de música..."
El mundo una vieja caja de música que tiene que cantar
el bailarín que canta con su cuerpo
el escritor que canta con su vida
con la cabeza el músico
con el cuello el poeta
y el escultor hace cantar sus dedos en la piedra
el mundo canta
el mundo vieja caja de música
pero también los amantes cantan con sus cuerpos
de todo el mundo se levanta un cántico
el enfermo rasguea la guitarra de sus ansias por la noche
y el chico solitario juega con su cuerpo como tocando una guitarra
(por la tarde un canto melancólico de entre sus dedos se levanta)
(también los viajeros cansados cantan en el tren o en el autobús)
y el asesino canta con el cuchillo entre los dedos
y el ladrón canta con las perlas en la mano
(y el marinero canta un tango en su hamaca).
Traducido por James Brockway
Voz sabia aún Stammering La
gente volverá a decir:
no, no hables por nosotros,
tu voz es una tormenta interna,
no en mi línea, puedes
descartarme, la gente me dará la espalda
y tienen razón, por supuesto. tienes razón
, pero una tormenta eléctrica sin música suave
en una emisión espineta de
una casa de verano suspendido de telarañas
en un domingo por la mañana con una princesa
hasta qué punto el calendario es
de las manos, cómo máximo
cuelga por encima de mi cabeza me río
de puro desconcierto lloro
a cabo de puro disgusto vivo
, dicen que soy un ser vivo
, tengo responsabilidades
, podría morir, dicen,
y luego dicen ...
Jim, me gustaría saber
Jim, me gustaría saber
qué es lo que hace que valga la pena dedicarte
a escribir
cartas, ensayos, poemas
en los que elogias al mundo por
su valor
como un comerciante.
¿por qué nunca te
cansas, cierras los ojos y
piensas que desearía que todos se fueran
al infierno con sus padres
y siguieran escribiendo
cartas, ensayos, poemas
desde los cuales puedo reconocerte
y encontrarte con ellos riendo
y dándome coraje
?
Estoy tan cansado y, mientras estoy hablando, la esperanza se está escapando de
Jim, ¿qué hace que valga la pena
escribir
cartas, ensayos, poemas ... etc.?
The World an Old Music Box
el mundo una vieja caja de música que debe cantar
el bailarín, es su cuerpo el que canta
al escritor, su vida que canta
al músico, su cabeza,
el poeta, la garganta
y el escultor, los dedos que cantan en la piedra
. es el mundo que canta
al mundo una vieja caja de música,
pero los amantes también cantan, sus cuerpos cantan
desde el mundo, todo el mundo, una canción sube
a la noche, el hombre enfermo envía la guitarra de su anhelo
y el niño solitario toca su cuerpo como en una guitarra
(en la tarde una canción triste se levanta entre sus dedos)
los viajeros agotados también cantan en tren o ómnibus
y el asesino canta con el cuchillo en sus dedos
y el ladrón canta con las perlas en su mano
(y el marinero canta en la cama con un tango).
Traducido por James Brockway
No hay comentarios.:
Publicar un comentario