CHARLA CON ADAM ZAGAJEWSKI QUE CHARLA CON FRIEDRICH NIETZSCHE EN LA TERRAZA DEL SANATORIO
Mi más querido Adam Zagajewski:
estás en la terraza que ya comienza a helarse,
amigablemente charlas con un bigote húngaro
sobre la Ley de las Consecuencias Imprevistas
de la Siempre Embarazosa Acción Humana y Europea
que enunció Robert Merton;
mencionas a Anna Frank
y toses.
Mientras, estás en la Residencia de Estudiantes;
yo, embobada y fértil en la primera fila,
tomo nota de cómo escribir néctar y polen
sin renunciar al sentido de lo trágico:
lo alegre y lo insoluble y el amor sin ortodoxia
y algo más bello aún: lo bello inútil.
Tú no lo sabes —porque transitas,
porque trasladas
poemas
en rutas, sedas—,
pero mi cólico nefrítico se está fraguando in situ;
mi emoción
en castellano viejo
cuando dices Infancia, sangre, días festivos
en polaco,
hay que verla…
¿Qué son las palabras? Di, ¿por qué preguntas?
¿Qué quieres que responda?
¿Esperas un Pantone
de colores pastel, o un eufemismo?
Y ahora estás firmando autógrafos en la tarima;
yo, intestinal, te digo I love your poetry.
He leído mil páginas tuyas y digo
I love your poetry.
Los rasgos fenotípicos de ser un ser feliz y fácil
sin simplificar demasiado
me recuerdan a los monjes y a mi novio.
Tengo envidia.
En la terraza habéis dispuesto dos sillas frente a frente;
Friedrich y tú, helenizando el mundo.
Os veo desde fuera, desde el borde del conjunto:
le planteas ahí la hipótesis
serena, dignificante
de que muera
Dios
por mano propia,
y él se ríe;
yo pienso en la frase aterradora de un sociólogo:
los vínculos son flujos: hoy, los vínculos son flujos.
¿Alguien nos quiere? Di, ¿alguien nos quiere?
Pero tu mano no es un flujo, firmas y me dices
This is very moving for me,
Berta.
Pero, di, Adam, ¿qué son las palabras?
¿Por qué lo quieres saber?
A pesar de la comunidad literaria y a pesar
de la comunidad de los amantes,
mi más querido y respetado Adam Zagajewski, has de admitir
la soledad.
Tú la contemplas.
Por eso, aspiro a no fingir y sí a describir calles rurales
con colores primarios sin negar el horror,
y a rascarme
el permafrost de la caja torácica,
y a guardar
en una vitrina infalible
los breves instantes de enlace:
amor,
párrafos
y medicamenta verborum.
Estamos los tres aquí reunidos y me siento muy bien.
I love your poetry.
This is very moving for me.
Good luck.
***
gatito vámonos pa’el siglo trece
pa’que mi bokella rece
pa’que se despierte
el brazo del santito y me peine
los cabellos pa’bajarme
de los cerros de mis penas
y me vengue
gatito vámonos pa’el siglo trece
pa’que mi bokella rece
pa’que su diente le pida a la virgencita
de las ratoncelas
un salto de gata
una torre pa’tirarme
los cabellos pa’bajarme
y por ellos deslizarme
como niebla
y relente
gatito vámonos pa’el siglo trece
trece maravedíes
trece gatitos
trece preguntas pa’que mi bokella rece
y por la girola veo que se mece
el deambuleo
de mi ronroneo
y veó que mi bokella crece
pa’que se despierte
una fe y su crisis y me peine
pa’que se despierte
una fe y su crisis y me lleve
de la mano
aún sangrando del santito y me peine
los cabellos pa’bajarme
los cabellos pa’bajarme
no sé adónde
y me vengue
gatito vámonos pa’el siglo trece
pa’que mi bokella rece un blús
pa’que se despierte el tú
de la sangre de mi hambre y me peine
un salto de gata
una ratoncela pa’mi alma
una torre pa’tirar por áhi mis cabelluelos
y bajarme y deslizarme en los colores déllos
blús
como niebla y relente y que me vengue
ya sin aire
no sé adónde
quién o qué no lo sé p’ro que me vengue
el blús sabrá
dios proveerá
niebla o quizás
el blús sabrá
dios volverá
pa’que mi bokella rece
su rocío de una noche
y que undíaunsiglohoy me encuentre
dios volverá
pa’que mi bokella rece
Tomado de:
https://www.zendalibros.com/3-poemas-de-corazonada-de-berta-garcia-faet/
PROPONGO EL CONCEPTO «AMORES AGLUTINANTES» AUNQUE SUENE MAL
«amores aglutinantes» el óvalo mojado
de mi boca
se queda mudo un buen rato
como si hubiera
estallado un trueno y le digo
di algo óvalo! di algo! que estos señores están esperando
amablemente
a que el poema enseñe sus patas
con forma de
¥¥¥
antes de que se vayan en su barco trotamundos
di algo! algo!
pues bien el óvalo se pone súperrojo
y tras reunir bastante valor
estalla
en canto
la la lá es instrumental
su canto tipo tchaikovsky tipo un pajarito
mojado
pobre!
debió de ir a beber de un charco
en quizás una playa
(un charco
donde destellan los negativos de las ramas
de los árboles y de la luna recién
tronó
no te da miedo?)
debió de resbalar
pobre! ahora anda por ahí todo mojado
yo sé
que si el canto de mi boca metonímica
(pues alude al todo
que es todo mi corazón
metonímico
que es
o sea
que soy yo
toda
en mi mercuria fluidez)
tuviera letra
si acaso el canto tuviera acaso letra
diría: «amores aglutinantes amores
empujados
en montoncitos que se
acumulan oh mis amores tralarí
no se olvidan tralarí se apretujan se dan
calor»
(se cayeron a un charco
iban a beber
iban a picotear
a una flor
coqueta y feminista
la susodicha flor a la moda
no paraba de hablar de gaviotas
los susodichos golpes de viento se aglutinaron como para
herirme o despertarme
en suma un desenlace desastroso)
si tuviera letra
sería un bolero marinero tipo cuando salí de cuba
dejé mi vida dejé mis amores
los cantos
son como un idioma son el idioma
de los cantos juntos
loscantosjuntos
cual tortolitas
empapadas de lluvia multicolor
me explico? tormentas en pleno océano
supón que mis amores fueran palabras supón que
y viceversa
menuda idea!
como las megaolas de las tormentas mis amores
parece que vienen parece que van
no obstante
siempre están ahí
en eso consiste el océano
mis amores chapurrean mal que bien
la lengua franca de los tripulantes las sirenas
y los truenos sublimes recién tronó!
mis amores viajan por ahí emigran buscan se dan calor
yo como una novia
atesoro los ideogramas de sus patas
me digo: ya volverán! me digo: error error! no es que sea
mentira
que ya volverán
es inexacto
nunca se fueron! me explico?
suena mal
el claxon del barco azul
junto losideogramasdesuspatas
junto arena algas bolas de escarabajo
junto peniques para dárselos a un tipo que tararea su
borrachera
melancólica
lexema tras afijo lexema tras afijo
diviso diversas embarcaciones (a falta de un vocablo mejor)
y minihuellas
¥¥¥
me llevan y me traen
me llevan y me traen
me pongo a imaginar otras vidas
allende el mar otros amores
allende el mar novelas anglosajonas
de cariz náutico
¥¥¥
abro mi boca para comerme el aire
abro el óvalo de mi boca (que hasta que no la abro no es
un óvalo sino una línea
medrosa
megaola incipiente)
me acomodo en un banco miro el mar a lo lejos me quedo
muda
me quedo
oh el océano oh la tormenta «amores aglutinantes»
menuda idea! explícala!
a lo lejos truena fortísimo
fortissimo
empiezo a charlar poco a poco
por mi igualísima boca
de pajarito
con ustedes, señores
Tomado de:
https://escaramuza.com.uy/nota/dia-mundial-de-la-poesia-tres-poemas-de-berta-garcia-faet/1436
PROCEDENCIA: ACRÍLICOS
todo lo que alcanza el cuerpo a hacer en vida
BRODSKY
Formo parte de aquel selecto grupo de chicas
a las que Las Chinas han acariciado el pelo
¿es natural? ¿es natural? ¿es natural?
y los chicos comido concienzudamente
muslos y omoplatos en garajes y autocines.
Me casaré contigo. Verás. Me casaré contigo.
Desde sus cubitos-corazón, los inocentes
numerosos mirones supuestamente imparciales
(hoy, por sinestesia, físicos, aves y piedras,
un médico, un músico, un gestor de manías)
se empeñaron en proclamar el supuesto prodigio
de mis atributos visibles (los de todas las chicas)
(que, a los quince años, somos todas la misma:
un dibujo de Brenda, vulva-mirto-en-el-agua,
¡mirad los pellizcos!: violetas contra el mundo)
Hoy está claro:
el amor lo ve todo muy bello
muchas gracias a lo cual
formo parte de aquel selecto grupo de chicas
que, en la adolescencia,
no hicieron régimen.
¿Nos vamos a París? ¿Nos vamos a París?
Me casaré contigo. Verás. Me casaré contigo.
Los chicos (hoy la mayoría filósofos de la ciencia,
escultores de fresas, pintores de heridas, diplomáticos)
se atrevían,
se atrevían a sangrar por las rodillas
(su menstruo divertido),
se atrevían,
y nosotras −lógicamente vírgenes y drogadas−
creíamos muy importante
cerrar mucho los ojos al besarnos.
Hoy está claro:
fueron tiempos felices
muchas gracias a lo cual
formo parte de aquel selecto grupo de chicas
a las que acechaban por los mares los hombres excesivos
−nos moríamos de miedo, corríamos, sudábamos;
pero nos sentíamos bonitas: eso bastaba: eso entonces
bastaba−
y los chicos nos juraban apasionadamente
atrocidades y absurdos en cementerios y playas,
y los chicos exponían con notable entusiasmo
sus motivos: es baratísimo, verás, te lo prometo,
y los chicos adoraban increíblemente subversivos
cada una de nuestras explosivas fotosíntesis.
Hoy está claro:
fuimos precoces en la exuberancia
muchas gracias a lo cual, más tarde, ésta
no pudo confundirme
y he sabido
que, si el criterio es la valentía,
todo es decadencia desde los trece.
Ya que formo parte de aquel selecto grupo de chicas
a las que Las Chinas Del Verano Inglés acariciaban el pelo
¿cómo lo haces? ¿cómo lo haces? ¿cómo lo haces?
y los chicos comían eruditamente
en literas y jardines vértebras y labios.
Me casaré contigo. Verás. Cuando cumplamos veinte.
Hoy todo está claro:
el amor lo ve todo muy bello,
fueron tiempos felices,
soy una coleccionista y,
celosa y sucia,
palpo
las páginas de mi acumulación.
De Fresa y herida (Diputación de León, 2011)
BASES DEL CONCURSO
It is a terrible thing
to be so open: it is as if my heart
put on a face and walked into the world
SYLVIA PLATH
Tanto la temática ¿De qué vas como el procedimiento
sacándome desnuda serán (recreándote en el pecho)
de absoluta libertad del autor en un maldito poemario?
¿De qué vas? ¡A doble espacio! ¡Por cuatro
perras, por quintuplicado!
Todo el mundo va a reírse
Todo el mundo va a medirme, sin entender nada
Ahora todo el mundo va a saber qué soy
Ahora todo el mundo va a saber que soy
blanca en agosto
y suave y sencilla
Oh delicada Honey
que abortas y no se lo dices a Nick
y desquiciada Martha
que le cargas el muerto a George:
sí, durante tres segundos también las fui
como todo aquel que se ennegrece tres segundos
cada década de flor,
pero se supone que esto era un secreto
entre tú, el jardín y yo, los cómplices insólitos
que se descaran y desnudan sólo porque saben que se van a ir
por la mañana.
Todo el mundo va a reírse.
Me van a medir, yo
lucharé
como un animal ciego en un agujero en la tierra, yo
lucharé
(heurística del escondite para hundir la transparencia), yo
lucharé
contra tu retrato y el galardón a tu retrato
de mí
con la mentira: les diré “ésa
no soy yo”.
De Introducción a todo (La Bella Varsovia, 2011)
Tomado de:
https://www.revistaelhumo.com/2015/06/berta-garcia-faet.html
ÁBACO & INDÍGENA & CÉSAR VALLEJO
ay del ábaco, ay del cuadragésimo
clérigo pálido y
celíaco
ay del vértice, ay del último
tubérculo
hambriento
o
psicológico
qué haréis vosotros con
el antílope triste,
con la píldora onírica
de las fiestas
pletóricas
qué
haréis vosotros con mi amor tan fanático,
vándalo unánime de la estadística
tétrica
yo quisiera viajar en un relámpago agrio
románico y bífido como una
herida
a lomos de
un lobo o un pelícano ciego
sincero o
demócrata o castillo
lejano
hacia el júbilo puro de la histeria
mesiánica
hacia el íntimo glúteo de la fístula
bélica
a la derecha
del padre de césar vallejo
oh fúnebre, oh
cómplice, oh espasmódico
tigre
pero ay del indígena, ay del herbívoro
y cómico esqueleto
económico
ay
del pírrico y febrífugo beso
de
la muerte marítima o
minúscula
qué haréis vosotros con mi cónyuge líquido
y su pestaña azul y su córnea
geodésica,
qué
haréis vosotros con el pájaro sánscrito
y con
los niños felinos
o
sordo-cojos
yo quisiera comer ubérrimos músculos
de gárgola o uva o
diáspora
cabalgando un isósceles humilde y mozárabe
y un
sulfúrico haz de
explosiones
en la selva excéntrica de la cópula
mística,
en la
guerra utópica contra la náusea
inalámbrica
y limpiar
el dulce vómito de césar vallejo,
oh pirámide, oh página, oh metalingüístico
miércoles
ABRAZARSE, ESCONDERSE, ZAMBULLIRSE
Abrazarse a un ramo de flores
Esconderse detrás de un árbol
Zambullirse en
un lago del
2007
Dormir junto a un cadáver
Chupar niebla
Dormí junto a un cadáver, chupé
niebla
El cadáver pronunciaba con
un acento parco y mucha
prisa y
concentración muchos
tangos y
logogrifos
Por ejemplo, dormí
junto a un cadáver, chupé
niebla
Más o menos así funciona el mecanismo de la
evocación
Mi nuca viajando por el mundo: volumétrica borrasca como una
fresa
expresionista y abstracta
y titilante
Imagino mi nuca
viajando por el mundo: un brinco de
almohadas
zambulléndose
Me abracé a un ramo de flores, me escondí detrás de un árbol
mal alimentado
o estelar o disyuntivo
(versus pacífico)
Dormí junto a un cadáver, chupé niebla, hace un tiempo
Me desmayé
volumétricamente, irrumpió
mi tórax en el mundo, que viajaba
muy viajando
alrededor de
mí
como una fresa
alrededor de la ley de la
gravedad que, hace un tiempo,
era un lugar
seguro y
hacía un tiempo
maravilloso
Me abracé a un ramo de flores que alguien me regaló hace 250
borrones de
típex
Usé el gerundio y viajando y viajando
mi nuca y explotó
algo dentro de
algo
Creo que hablo de las cosas que quiero hacer antes de morir
El vuelo de las faldas
de las montañas
La belleza del gitano pelirrojo
El petirrojo
La circulación de su sangre pelirroja
como enigma
a) La
belleza de la muchacha pelirroja
b) La
circulación de su sangre pelirroja como un enigma o un secreto; creo
que hablo
de las cosas que quiero aprenderme de memoria antes de
emprender
c) la
mecha, antes de prender
d) el
mechón
e) la
prenda
interior
El blanco y el negro aglutinan perfiles y perfiles
de labios y de extemporáneo moaré
e interioristas
cielos
¿Por qué no son lo mismo, el árbol
y la enagua?
El vuelo de las faldas
Las enaguas del océano
Microsurcos, microclimas, a ras
del tejado
cae la lluvia
Ver fotos de gente muerta en Wikipedia
Breviario de la destrucción de las Indias
1492
Me conmuevo
Este poema no exagera ni salva
vidas
ni aporta nada interesante por lo que atañe a
la teología del Nuevo Mundo o la
felicidad
de los esclavos
Escribí algo que explotó dentro de
algo
sobre Bartolomé de las Casas y
Juan Ginés de Sepúlveda y
determinados cadáveres
bastante polémicos
Abrazarse a un ramo de flores
que arde como una zarza
bíblica
Bíblicamente
dormir junto a un cadáver (el sueño es el cadáver y sueño
junto al cadáver del propio
sueño que es
sueño y cadáver que son
bíblicamente
tantos sueños)
Chupar niebla
polémica
Volar
lentamente muy extremadamente muy
lentamente
Lenta lenteja de la memoria
polémica
Moras y zarzamoras
El zarpazo
Comenzar el viaje (zarpar) y comenzar la
herida (zarpar)
y zambullirse
Podría continuar pero voy a parar
en este mismo momento
Esta aliteración comienza a resultar
peligrosa
Podrían encajar las palabras y el mundo y eso resultaría
muy desconcertante
En este mismo momento
podría continuar pero voy a parar
CUESTIONARIO PRE-MATRIMONIAL
¿Nos vamos a vivir a un falansterio?
¿Has perdido mucho el tiempo?
¿Escribir libros tristes es adaptativo?
¿No hay cuerpo que no sea, a largo plazo, música?
¿Te drogas? ¿Crees en algo? ¿Eres salvaje? ¿Eres anarquista?
¿Teísmo, flechas, ritos, pasos?
¿Estrías, ascuas, teína, ateísmo?
¿Has resbalado por el páramo con una décima de fiebre?
¿Ríes a carcajadas por el páramo con una décima de fiebre?
¿Escuchas el silencio histriónico de la palabra harpa?
¿Escuchas el silencio histriónico de todas las palabras?
¿Escuchas el silencio histriónico del imperativo abrázame y,
verbalizándolo, me abrazas?
¿Plagian, pero mal, las palabras a los grajos?
¿Los textos de los cuervos? ¿Los cloqueos-contraseña?
¿Y el vapor, y el pespunte? ¿La diástole, el párpado?
¿Es una herida fresca?
¿Tienes mucho calor?
¿Nihilismo o pétalo?
¿Nihilismo o pétalo?
Tomado de:
https://alastorliterario.com/articulo/poemas-berta-garcia-faet-ineditos/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario