viernes, 10 de marzo de 2017

POEMAS DE IVAN VAZOV

Resultado de imagen para IVAN VAZOV
(9 de julio de 1850, Sopot, Polonia - 22 de septiembre de 1921, Sofía, Bulgaria)

PINO

Siempre que vea, arrogante Titán,
a lo largo del valle de Tracia,
elevar al cielo los exaltados Balcano
hombros de granito;
donde el granito sobre la base,
entre las flores y la vegetación de las colinas
hasta el frente negrita,
y alrededor de echeggian de susurros y canto
cascadas, el céfiro, pájaros,
follaje, arroyos;
en esa esquina alegría completa,
paraíso terrenal,
se plantea mudo follaje amarillento
se extiende un hombre viejo y triste como
un recordatorio silencioso del pasado,
incluyendo novelas bellezas renovadas.
Hay alboroto en torno a: allí todo es silencio,
todo lo que se sumerge en el sueño diario,
y que sólo se siente
el rugido de la cascada de distancia.
Y que se extiende plácidas y decrépita,
la iglesia con los santos antiguos,
eleva el pino sin sus augustos follaje
hasta las nubes negras que sobresalen.
Las ramas como un cedro centenario
del Líbano que parece relajado y se sumergieron
en los sueños sagrados y misteriosos y mientras tanto
la sombra es alrededor del templo y el cementerio.
El más antiguo entre los monjes del sitio
del Tosi ricordan, siempre el mismo,
siempre tan grande, ni de han escuchado alguna vez
cuando se ha puesto sus raíces aquí.
Y que nunca saben cuántos y cuántos gloriosos
hechos recuerda donde fue mudo
testigo de los siglos el gigante
en la vida gloriosa que vivió!
El vivió siglos enteros de modo
luchando eternamente
con tormentas y ventiscas,
y el rígido y orgulloso invierno frío
calor verano pasado sin dejar rastro
de él en la cara.
Pero cuando llegó a todo el esplendor
de su belleza, de su fuerza,
un mal día
un destino fatal
derecho de todos los mortales
, incluso como el pino golpeó.
En un negro negro noche oscura
se oye un terrible accidente,
y de repente se
desencadenó una furiosa tormenta.
Rintronavan valles y el campo,
el viento soplaba,
montañas ruggivan,
se sacudieron la turbulenta Balkan ...
Todo envuelto en la noche oscura
de la ira de la naturaleza.
Indomable, con el ceño fruncido,
altivo e impaciente como siempre,
luchó el gigante de la tormenta,
hasta que se agote
won bajó la cabeza
y cayó al suelo con estrépito.
Aquí está en el suelo! El dicho yace de espaldas:
cuán grande y solemne suelo yacía
el árbol de pino antiguo!
su vigor incluyendo
el aumento hasta ayer horizonte
altera el frente.
La furia de la tormenta se calmó
luego el gigante soberbio fue derribado,
y el dolor y el pesar y el culto y el honor
al distinguido cayó
dio paso a la ira de un minuto.

Musalla

Superior a recaudar ti,
oh gran gigante orgulloso,
y el océano de 'cielos
extiende la cima elevada.
Ves, a partir de ahí,
del caos girando?
usted está buscando en el horizonte,
silencioso y atento?
Eres grande, inalcanzable,
sino que incluso parece anhelo
para elevarlos al cielo
para ver más distante.
- Quiero que mis secretos? -
Le preguntó al gran anciano
- Límites de Bulgaria
mirada sin límites!

ITALIA

Salud, Italia, tierra bendita,
la tierra celestial de poemas y sonidos,
la tierra de genio, las canciones,
la salud, o la tierra de toda belleza!
tierra de poetas eterna, eterna
tierra de Tasso, Petrarca, Dante,
o el soneto tierra fragante,
la salud, Italia, la tierra del amor!
Salud, Italia! Aún lejos
de su tierra gloriosa homosexuales,
que ya vuela el alma ansiosa,
por desgracia, el barco es el que va lento!
Vuelo sus montañas, de los Apeninos,
a su hábito de fumar Vesubio, a vagar
sus continentes, mares, lagos,
vuelan sus ruinas, sus castillos!
Me Balcano del niño libre
con el impulso Águila de elevación a mí mismo anhelan
veces celeste, a su cielo,
hijo aire ebro, de la libertad.
Volar hacia usted, usted saluda
puerto Ceruli nuestros horizontes,
de los picos nevados de las montañas
de los valles divinos de rosas.
Para que el saludo de Bulgaria.
Puede manto sobre ella se relaja,
como también brilla, brilla,
en la esperanza, en las canciones y las flores.
Navegar, o barco, me llevan allí,
donde maduran los limones de oro,
donde son eternas canciones y sonidos,
en virtud de los beneficios de regalos cielo!

VESUVIO

Ne su armadura de lava negro,
el azul mar, solo y enojado,
gigante oscuro surge Vesubio
y cielo nublado con su espeso aliento.
Pompeya, Herculano y Stabia en su pie
como esqueletos exhumados Dormon;
el mar canta, susurros y brilla
y sussurran de 'mirtos sus espesos bosques.
Cae la noche, la naturaleza está en silencio,
quedarse dormido en el bosque y el mar de silencio,
y el viejo gigante despierta siempre
ilumina el cielo con su aliento de fuego.

[Traducción del búlgaro: Enrico Damiani]

HABLA NATAL 

A Iván Shishmanov

Te amo, lenguaje búlgaro,
dulce sonido, el más querido entre los sonidos,
ya arpa melodiosa, ya espada
en los brazos del artista maestro.

Te amo, natal idioma,
ya dócil, ya duro como piedra,
diamantino, viva expresión y grito
del pensamiento, del ensueño, del fogoso espíritu,

idioma para el canto y la contienda,
idioma, generosa herramienta,
de tú dulzura estoy ebrio:
¡cómo fluyes, resuenas libremente!

¡Cómo cautiva tú armonía
el oído, oh, habla poderosa, grácil,

en los cantos de nuestras mujeres,
en el alado verso del poeta!

SIGLO VEINTE


En la puerta del siglo nos hallamos,
el orbe va a su encuentro con vasos espumosos,
canciones y esperanzas: ¿será por fin el bálsamo?
Quien se alarma tan sólo es el filósofo.

En nuevo siglo entramos, pero no en días nuevos:
penden irresolutos aún siniestros problemas,
gobiernan injusticias y males sempiternos
y caóticas resuenan las cadenas.

El siglo transcurrido triste herencia
transmite al nuevo y así éste la recibe.
Las taras seculares por el remedio esperan...
¡Oh! ¿También el presente lo consigue?

¿U otra vez chirriará el yugo universal,
la sinrazón omnímoda y la espada desnuda?
¡Y cuán sediento nuestro género humano está
de justicia, de paz y de ventura!



 LOS VOLUNTARIOS EN SHIPKA

(11 de agosto 1877)

¿Qué pasa si todavía llevamos la culpa es nuestra frente,
Marcas del látigo, signos de aberrante servidumbre;
¿Qué pasa si el recuerdo de días infames
Se cuelga como una nube sobre todo lo que la encuesta;
¿Qué pasa si en la historia ningún lugar estamos asignado,
¿Qué pasa si nuestro nombre sea trágica, ¿y si
Viejo y Belasitsa reciente Batak
Durante nuestro pasado arrojar sus sombras profundas negro;
¿Qué pasaría si los hombres se ríen burlonamente en nuestras caras,
Señalando a grillos recién perdido, a las trazas
Todavía en nuestros cuellos de los años de duración yugo;
¿Y si esto era la libertad da nuestra gente?
¿Lo que de ella? Sabemos que una historia verdadera reciente,
Un nuevo símbolo brillante, un símbolo de la gloria,
Que con orgullo dentro de cada seno late
Y fuerte sentimiento noble se despierta dentro de nosotros;
Allí, en un montaje que brilla en la distancia,
bóveda azul del cielo en la elevación de su amplio hombro,
Se levanta un pico salvaje famosa con sangre en su musgo,
Un monumento enorme a una escritura que es inmortal,
Debido a que una memoria profunda vive en los Balcanes,
Porque hay un nombre que vivirá para siempre,
Tan brillante como una leyenda en la historia que brilla,
Un nuevo nombre, sus raíces en la antigüedad trazado,
Como gran anuncio Termópilas, que abarca toda la fama,
Una misma para limpiar la vergüenza de distancia, con su pura verdad
Rompiendo en mil pedazos el diente de la calumnia.

O Shipka!
    Durante tres días fuera batallones juveniles
El pase defendido. Los valles de alta montaña
Re-eco rugido tumultuoso de la batalla.
de feroz el ataque! Una vez más las hordas densos
A lo largo de la quebrada por duodécima vez se están arrastrando
¿Dónde está fluyendo la sangre caliente y los cuerpos de amplias zonas.
Asalto en asalto! Enjambre de enjambres que avanzan!
Una vez más en el pico elevado Suleiman
está apuntando: "Rush transmita arriba están los rayahs!"
Lejos correr las hordas salvajes en una rabia y grave,
A atronadores "Allah" resuena lejos.
La cumbre responde con un entusiasta "¡Viva!",
Una lluvia de balas frescas y troncos de árboles y cantos rodados;
Salpicado de sangre, nuestros batallones con valentía
Represalias, cada uno en su propio camino
Tratando de ser en la parte delantera de la refriega,
Cada uno, como un héroe, la muerte con valentía desafiando,
Decidido a dejar a uno más enemigos moribundos.
Cañones están golpeando. Los turcos con un grito
Precipitarse por la ladera en la que caen y mueren;
Viniendo como tigres, como ovejas que van volando,
A continuación vienen una vez más: la lucha contra los búlgaros
Al igual que los leones se están ejecutando a lo largo del reducto,
Ni el calor, la sed, ni fatiga son que les preocupa.
El ataque es muy fuerte, el rechazo no es menos robusto.
Durante tres días se pelean, pero no ayuda está llegando,
Y no hay esperanza es visible en el horizonte,
Y no hay águilas hermano que presenten rápidamente con la ayuda.
No importa. Ellos mueren, pero mueren verdad, sin miedo -
A medida que murieron los espartanos valientes los que estaban contra Jerjes.
oleadas están enrollando; todos están alertados!
de un último esfuerzo necesario: el momento es grave.
Y luego hace Stoletov, nuestro valiente general,
palabras rugido de gran valor: "combatientes voluntarios jóvenes,
Ahora coronar con laureles de Bulgaria triunfo!
El zar ha confiado el paso, toda la guerra,
Incluso a sí mismo, a estos músculos, de la tuya! "
nuestros batallones, orgullosos y heroicos Así alentados
Valientemente cumplir con el siguiente empuje del rally
hordas de enemigos! O el tiempo heroica!
oleadas de asaltantes los acantilados ahora ascenso.
Nuestros hombres no tienen balas, con valor ceñido,
Sus bayonetas rotas, sus pechos cada vez robusto,
Están todos a un hombre dispuesto a morir con mucho gusto
En la cresta, que la totalidad del mundo puede divisar,
Morir aquí como héroes triunfantes, victorioso.
"El conjunto de Bulgaria relojes, nos apoya,
El pico es alto: si huimos,
Ella nos veremos - así que es mejor que muera aquí hoy "!
No se dejan las armas! Lo que queda es la masacre!
Cada piedra es una bomba, y un tronco de árbol es una espada.
Cada objeto - un golpe, y cada alma - llama que abrasa.
Desde el pico de cada árbol, cada piedra desaparece.
"Agarrar los cuerpos!" escuchan una voz que clama,
A la vez a través del aire cadáveres sin vida están volando,
Y sobre las hordas como diablos negros que se sumergen
Y caer y rodar como si estuvieran vivos!
El temblor y temblor turcos, no haber visto nunca
La vida y la muerte luchan una batalla juntos,
Y elevar un grito estridente de furia demoníaca.
En la vida y la muerte de combate los ejércitos se involucran.
Nuestros héroes, no de pie tan firme como cantos rodados,
Cumplir con la bayoneta del acero inoxidable con los pechos no menos confiadamente,
Y cantar como echaron a la pelea
Cuando se dan cuenta de la muerte ahora las arrebatará de distancia.
Pero aún así nuestros jóvenes héroes desaire, se hunden y tragar
Las hordas que es una ola tras otra con rapidez siguen.
El pico en cualquier momento será la nuestra no será más.
Entonces, de repente Radetzky llega con un rugido.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Y hoy en día, cada vez que hay una tormenta en la montaña,
La cumbre recordar este día y sombrío, relatando
La historia, sus relés eco de gloria
Desde valle valle de TI, desde la edad hasta la edad!

Plovdiv 6 de noviembre de 1883


La Bahía de Nápoles


Mar de Nápoles, eres increíble por la noche 
Con la bufanda del Zephyr desenrollada, 
Cuando tus aguas azules y cristalinas de luz 
Sufusa la luna con oro. 

En una noche encantadora como me encanta flotar 
Sobre esas ondas dormidas tuyas, 
Y observa el Vesubio desde un pequeño bote 
Humo en la gasa celeste, 

O ver a Nápoles dormir bajo sus caricias, 
O mirar el sin vida Foro de Pompeya, 
E intercambiar besos fuertes con Apsarases 
Brazo en brazo con su dulce indecorum. 

¿Cómo es el alma de un poeta?

Una cuerda apretada y chiming
Que resuena a cualquier cosa-
Un solo golpe o golpe malvado-
Siempre por el mismo rondo. 



No hay comentarios.:

Publicar un comentario