jueves, 31 de mayo de 2018

POEMAS DE ALLEN GINSBERG


 Resultado de imagen para allen ginsberg

(3 de junio de 1926, Newark, Nueva Jersey, Estados Unidos - 5 de abril de 1997, East Village, Nueva York, Estados Unidos)


Yo no soy


Yo no soy una lesbiana aullando en el sótano
amarrada a una telaraña de cuero
no soy un Rockefeller sin pantalones infartándose
en la gran cama rococó
no soy un intelectual ultra estalinista marica
no soy un rabino antisemita negro sombrero
barba blanca uñas muy muy sucias
ni soy el poeta en la celda de la cárcel de San Francisco
apaleado en vísperas del año nuevo por los cobardes
lacayos de la policía
ni Gregory Corso Orpheus Maudit de estos Estados
ni ese maestro de escuela con un maravilloso salario
Yo no soy ninguno que conozca
de hecho sólo estaré aquí 80 años.
Iglesia de San Clemente, 7 de marzo de 1983

Lo que la marea devuelve en Vlissingen


para Simon Vinkenoog

Plástico y celofán, cartones de leche y envases de yogur, bolsas de red
azules y naranjas
cáscaras, bolsas de papel, plumas y algas, palos y ladrillos.
Jugosas hojas verdes, ramas de pino, botellas de agua, madera terciada,
envoltorios de tabaco,
tapas de frascos de café, tapitas de botellas de leche, cajas de arroz,
soga azul, viejo zapato marrón, piel de cebolla
blancos trozos de concreto gastados modelados por las mareas, galletas
marineras,
envases de detergente, corteza y tablas, un cepillo para la ropa,
la tapa de una caja
un aerosol de removedor, una pequeña cebolla marrón, una taza amarilla.
Un muchacho con dos bastones camina en la orilla, una gaviota muerta, una
zapatilla azul,
La manija de un bolso, medio limón, un atado de apio, una redecilla—–__
Tapa de corcho, pomelo, guante de tela engomado, cañitas voladoras mojadas,
parvitas de algas marinas de un tono herrumbrado amontonadas a lo largo de las
marcas que deja la marea en el murallón,
el paragolpes plástico de un automóvil, casco verde partido por la mitad, un gran
nudo de soga de cáñamo, un tronco de árbol desnudo de su corteza,
una estaca de madera, un balde, una miríada de botellas plásticas, paquete vacío
de tallarines marca Zara,
un tambor gris largo plástico, de esos que se usan para transportar
combustible, rollo de vendas, botellas de vidrio, latitas, un árbolito
de navidad,
un caño de hierro oxidado, yo mismo
y mi pis.
3 de enero de 1983

Sorpresa


¡Qué afortunados somos
al poseer ventanas!
El vidrio es transparente.

He visto al muchacho
del traje de baño rojo
caminando por la calle.
7 de julio de 1984, 8.30 hs.

Improvisación en Beijing


Escribo poesía porque la palabra inglesa Inspiración proviene del Latín: Spiritus,
aliento, deseo respirar en libertad.
Escribo poesía porque Walt Whitman le otorgó permiso al mundo para que hablara
con candor.
Escribo poesía porque Walt Whitman abrió el verso de la poesía a la respiración
sin obstáculos.
Escribo poesía porque Ezra Pound vio una torre de marfil, apostó al caballo
equivocado, les dio a los poetas su autorización para que escriban su
lengua hablada vernácula.
Escribo poesía porque Pound les indicó a los jóvenes poetas occidentales que
observaran a los chinos escribiendo palabras dibujos.
Escribo poesía porque W.C. Williams viviendo en Rutherford escribió a la manera
de New Jersey “Te patio l’ojo”, preguntando luego ¿cómo podemos medirlo en
pentámetro yámbico?
Escribo poesía porque mi padre era un poeta mi madre de Rusia hablaba comunista,
murió en un loquero.
Escribo poesía porque mi joven amigo Gary Snyder se sentó a mirar sus pensamientos
como una parte del fenomenal mundo externo del mismo modo que lo hicieron los
integrantes de esa mesa redonda en el 84.
Escribo poesía porque sufro, nacido para morir, cálculos en los riñones, presión alta,
todo el mundo sufre.
Escribo poesía porque sufro confusión no sabiendo qué es lo piensan los otros.
Escribo porque la poesía puede revelar mis pensamientos, cura mi paranoia
también la paranoia de otras personas.
Escribo poesía porque mi mente vaga sometida al sexo la política la meditación en
el Dharma.
Escribo poesía para retratar con precisión mi propia mente.
Escribo poesía porque tomé los cuatro votos de Bhodhisattva: innumerables en el
universo son las criaturas Sensibles para liberar, infinitas mi propia codicia ira
ignorancia que deseo atravesar , incontables son las situaciones en que me hallo
mientras el cielo está O.K. y los senderos de la mente despierta no tienen fin.
Escribo porque esta mañana desperté temblando de miedo ¿Qué podría decir yo en
China?
Escribo poesía porque los poetas rusos Mayakovsky y Yesenin se suicidaron, alguien
más debe hablar.
Escribo poesía porque mi padre recitando a Shelley poeta inglés y a Vachel Lindsay
poeta norteamericano dio el ejemplo –gran viento inspiración aliento.
Escribo poesía porque escribir de asuntos sexuales estaba prohibido en los Estados
Unidos de América.
Escribo poesía porque los millonarios en el Este y el Oeste viajan en limosinas Rolls
Royce, los pobres no tienen suficiente dinero para arreglarse los dientes.
Escribo poesía porque mis genes y cromosomas se enamoran de muchachos, nunca
de jóvenes mujeres.
Escribo poesía porque no tengo ninguna responsabilidad Dogmática de un día para el
otro.
Escribo poesía porque quiero estar solo y quiero hablar con la gente.
Escribo poesía para contestarle a Whitman, jóvenes dentro de diez años, hablen con las
tías viejas y tíos aún con vida en Newark, New Jersey.
Escribo poesía porque en 1939 escuchaba por radio Blues Negros, Leadbelly y Ma
Rainey.
Escribo poesía inspirado por las juveniles alegres canciones de los Beatles que han
envejecido.
Escribo poesía porque Chuang-tzu no podía distinguir si era mariposa o hombre, Lao-
tzu dijo el agua fluye colina abajo, Confucio dijo honrá a tus mayores, yo deseaba
honrar a Walt Whitman.
Escribo poesía porque el exceso de ovejas y hacienda en las tierras de pastoreo destruye
desde Mongolia hasta el Salvaje Oeste los nuevos pastos y la erosión es la creadora
de los desiertos.
Escribo poesía usando zapatos animales.
Escribo poesía “Primer pensamiento, mejor pensamiento,” siempre.
Escribo poesía porque las ideas no son comprensibles excepto cuando se manifiestan en
pequeñísimos detalles: “Ninguna idea más que en las cosas.”
Escribo poesía porque el Lama Tibetano dice. “Las cosas son símbolos de sí mismas.”
Escribo poesía porque los periódicos titulan un agujero negro en el centro de nuestra
galaxia, somos libres para darnos cuenta.
Escribo poesía porque las Guerras Mundiales I y II, bomba nuclear y la Guerra Mundial
III si la deseamos, yo no la necesito.
Escribo poesía porque mi primer poema Aullido que no pensaba publicar fue llevado a
proceso por la policía.
Escribo poesía porque mi segundo poema largo Kaddish honraba el parinirvana de mi
madre en un hospital para enfermos mentales.
Escribo poesía porque HITLER mató a seis millones de Judíos, soy Judío.
Escribo poesía porque Moscú informó que Stalin envío al exilio en Siberia a 20
millones de Judíos e intelectuales, 15 millones nunca regresaron a los cafés de San
Petersburgo.
Escribo poesía porque canto cuando me siento solo.
Escribo poesía porque Walt Whitman dijo, “¿Yo me contradigo ?” Muy bien entonces
yo me contradigo. (Tengo buen tamaño, contengo multitudes.)
Escribo poesía porque mi mente se contradice a sí misma, un minuto está en Nueva York, al otro minuto en los Alpes Dináricos.
Escribo poesía porque mi cabeza contiene 10.000 pensamientos.
Escribo poesía porque ninguna razón ningún porque.
Escribo poesía porque es la mejor manera de decir todo lo que tenés en mente en 6
minutos o durante el transcurso de una vida.
Una poesía pública
El hecho es que los rusos son maricas
y los chinos también, son grandes maricas amarillas
Los norteamericanos maricas por naturaleza
huyeron hacia el Nuevo Mundo a reventar indios
ahora vamos a permitir que una compañía carbonífera
ocupe sus territorios
Somos tan maricas que explotamos bombas atómicas
sobre los japoneses
Yo mismo soy un marica famoso, hay que serlo para reconocer a otro
y sé que el secretario de estado XYZ es un delicado marica
le dió sus monedas a las Juntas asesinas de indígenas en Guatemala
demasiado asustado para mirar en los ojos de los Escuadrones de la Muerte
en el Salvador
gritando sobre la amenaza que representa la pequeñísima Nicaragua
para el desnutrido México
El presidente ABC es el más grande de los maricas
Hollywood es marica
La Corporación Bechtel es marica
Maricas como éstos les entregaron 200 billones a los patoteros del Pentágono
pues temían ser apaleados si no les permitían a los Generales apoderarse
de todo el dinero
Y el público norteamericano también es marica
Tiene miedo de que si no da todo lo que tiene en el bolsillo
al Departamento de Defensa
los hombres musculosos del Pentágono y los guapos de la CIA
fajarán al Congreso y a la Corte Suprema
y se adueñarán de todo el Bloque Occidental

ESFÍNTER


Espero que mi viejo, que mi buen ojo del culo resista
En 60 años no se ha portado nada mal
Aunque en Bolivia una operación de fisura
Sobrevivió al hospital de altiplano -
Poca sangre, ningún pólipo, ocasionalmente
Una leve hemorroide
Activo, anhelante, receptivo al falo
Botella de coca, vela, zanahorias
Plátanos y dedos -
Ahora el Sida lo vuelve cauteloso, pero
Aún servicial -
Fuera el mal rollo, dentro el condón
Amigo orgásmico -
Aún elástico correoso,
Descaradamente abierto al placer
Pero en 20 años más, quién sabe,
Los viejos sufren todo tipo de achaques
Cuello, próstata, estómago, articulaciones -
Espero que mi viejo orificio se conserve joven
Hasta la muerte, dilatado

LAMENTACIÓN DEL SIN TECHO


Perdona, amigo, no quise molestarte
Pero volví de Vietnam
Donde maté a un montón de caballeros vietnamitas
Algunas damas también
Y no pude soportar el dolor
Y de miedo cogí un hábito
Y pasé por la rehaz y estoy limpio
Pero no tengo lugar donde dormir
Y no sé qué hacer
Conmigo ahora mismo

Lo siento, amigo, no quise molestarte
Pero hace frío en la calle
Y mi corazón está enfermo solo
Y estoy limpio, pero mi vida es un desastre
Tercera Avenida
Y calle E. Houston
En el paso peatonal bajo el semáforo en rojo
Limpio tu parabrisas con un trapo sucio

LA BALADA DE LOS ESQUELETOS


Dijo el esqueleto Presidencial
No firmaré ningún proyecto
Dijo el esqueleto Vocero
Sí lo harás

Dijo el esqueleto Representativo
Objeción
Dijo el esqueleto Corte Suprema
¿qué esperabas?

Dijo el esqueleto Militar
Comprad bombas estrellas
Dijo el esqueleto Clase Alta
Hambread a las mamis solteras

Dijo el esqueleto Yahoo
Parad el arte obsceno
Dijo el esqueleto Derecha
Olvidaos del corazón

Dijo el esqueleto Gnóstico
La Forma Humana es divina
Dijo el esqueleto Mayoría Moral
No, no lo es, es mía.

Soñé que vivía en un lugar sin domicilio
Perdido y solo andaba yo
La gente me miraba sin verme en el espacio
Y pasaban de largo con ojos de piedra

ESTA ÉPOCA INSTRUIDA


Esta época instruida
Se tira pedos
Esta época instruida
Camino despacio
Esta época instruida
Se acuerda de sus abuelas
Esta época instruida
Toma diuréticos, presión arterial alta,
Vigila la sal y el azúcar
Esta época instruida come menos carne, algunos
Hace una década que dejaron de fumar
Unos dejan el café, otros lo toman fuerte
Esta época  instruida presenció
Los funerales de sus mejores amigos, llamó a
Hijas y nietas por teléfono
Unos conducen, otros no, unos cocinan,
Otros no
Esta época instruida
A menudo
No dice nada.

PRENDE LA CALEFACCIÓN Y SIÉNTATE


Prende la calefacción y siéntate
Y mira a los yonkis en la calle

Olvida las noticias del viejo Time-Warner
Mira a los colgados del crack en la esquina

Apaga la tele 7 en punto
Están viendo yerba ahí a la vuelta

Salario mínimo es lo que ganas
Casi todos los narco-polis viven de coimas

Haz mucho dinero con tu mafia
Hasta que el viejo MacDonald produzca un empleo

No hay empleos hoy Nada de seguros
No hay más futuro que volver a la arcilla

Trabajad duro por un poquito de miel
Para Estados Unidos todo es el dinero

MI EQUIPO AL ROJO VIVO


Mi verga al rojo vivo
Tu verga es punto tramposo

Mi política al rojo vivo
Tu política es trampa tramposa

Mi presidente al rojo vivo
Tu presidente es mancha tramposa

Mi tierra al rojo vivo
Tu tierra es nudo tramposo

Mi nación al rojo vivo
Tu nación es podredumbre tramposa

Mi cosmos al rojo vivo
Tu cosmos una agachada haragana tramposa

POEMA WHITMANÍACO


Nosotros niños, nosotros
Colegiales,
Chicas de América
Obreros, estudiantes
Dominados por la lujuria

UN TIPO LLAMADO STEVEN


Un tipo llamado Steven
Se fue a buscar a Dios
A una calle muy pareja
A una calle muy despareja

Una vida impecable
Con música y mujer
Un justo medio
Para una vida celestial

Se fue a la ciudad
Probó todos los chavales
Tristeza y lástima
Muchos globos, muchos polvos

Lo salvó la música
Los libros y el baile,
Generoso, correcto
Dio clase, manos firmes

Se casó, tuvo un hijo
Lo crió cantando
Gozará largamente
De su Esposa e Hijo


RICARDO III


La edad endureciéndome las uñas de los pies
El azúcar tapándome los nervios, a los músculos
De mis piernas les falta sangre, rodillas flojas
Corazón insuficiente, una pared-válvula tapada,
Me falta el aliento, dos kilos y medio pura agua
De sobrepeso-
Hígado, intestino y pulmón cortados- levantado a las 4 a.m.
Leyendo Shakespeare.

El ángel azul

Marlene Dietrich está cantando un lamento
por amor mecánico.
Ella se apoya contra un árbol de birrete
en una meseta a la orilla del mar.

Ella es un juguete de tamaño natural,
la muñeca de la eternidad;
su cabello tiene la forma de un sombrero abstracto
hecho de acero blanco.

Su cara está empolvada, blanqueada e
inmóvil como un robot.
Una
pequeña llave blanca sobresale de su sien con un ojo .

Ella mira a través de las pupilas azules apagadas
en el blanco de sus ojos.
Ella los cierra, y la llave
gira por sí misma.

Ella abre los ojos, y están en blanco
como una estatua en un museo.
Su máquina comienza a moverse, la tecla gira
otra vez, sus ojos cambian, ella canta.

-Pensarías que habría pensado en un plan
para terminar con la rutina interna,
pero no hasta que haya encontrado a un hombre
que ocupe mi mente. 

Septiembre en Jessore Road

Millones de bebés mirando los cielos
vientre hinchado, con grandes ojos redondos
En Jessore carretera - cabañas de bambú largos
noplace a mierda, pero surcos canal de arena

a millones de padres en la lluvia
de millones de madres en el dolor
a millones de hermanos en aflicción
millones de hermanas a dónde ir

Uno Millones de tías mueren por pan
Un millón de tíos lamentan a los muertos
Mill abuelos sin hogar y Triste
Abuela Millones silenciosamente enojados

Millones de hijas caminan en el barro
Millones de niños se lavan en la inundación
Un millón de niñas vomitan y gimen
Millones de familias sin esperanza

Millones de almas.
personas sin hogar en el camino de Jessore bajo el sol gris
Un millón han muerto, el millón de personas que pueden
caminar hacia Calcuta desde Pakistán Oriental

Taxi septiembre a lo largo de Jessore carretera
esqueletos carretas arrastre de carga de carbón
más allá de los campos llorosos a través de surcos lluvia inundaciones
tortas de estiércol sobre troncos de árboles, chozas de plástico con techo de

procesiones en Seco Las familias caminan
Los niños achaparrados, las cabezas grandes no hablan
Mira cráneos huesudos y silenciosos ojos redondos
Ángeles negros muertos de hambre disfrazados Las

sentadillas de las madres lloran y señalan a sus hijos
Leggullosas como monjas ancianas Las
manos pequeñas se llevan a la boca en oración
Cinco meses de comida pequeña desde se establecieron allí

en una alfombra de piso con una pequeña olla vacía
Padre levanta sus manos en su suerte
lágrimas llegan a los ojos de su madre
dolor hace madre Maya llorar

dos niños juntos en la sombra palmroof
me miran ninguna palabra se dijo
ración de arroz, lentejas una vez a la semana
Leche en polvo para bebés warweary manso

No hay dinero vegetal o el trabajo para el hombre
Rice dura cuatro días, come mientras ellos puedan.
Entonces los niños mueren de hambre tres días seguidos
y vomitan su próximo alimento a menos que coman despacio.

En el camino de Jessore Madre lloraba de rodillas
Lengua bengalí lloraba señor Por favor
Tarjeta de identidad arrancada en el piso El
esposo aún espera en la puerta de la oficina del campo

Bebé en el juego Estaba lavando la inundación
Ahora no nos darán más comida
Las piezas están aquí en mi bolso de celuloide
Bebé inocente juega nuestra maldición de la muerte

Dos policías rodeados por miles de muchachos
Atestados esperando sus alegrías diarias de pan Llevan
silbatos grandes y palos largos de bambú
para golpearlos en línea Juegan trucos hambrientos

Rompiendo la línea y saltando al frente
En el círculo se cuela un enano flaco
Dos hermanos danzan en el barro del escenario. Los
gaurds hacen sonar sus silbatos y los persiguen con rabia.

¿Por qué están estos infantes concentrados en este lugar?
Riendo en el juego y empujando por el espacio
¿Por qué esperan aquí tan alegres y temerosos
? esta es la casa donde dan pan a los niños

El hombre en la puerta del pan llora y sale
Miles de niños y niñas retoman su grito
¿Es alegría? ¿es oración? "No más pan hoy"
Miles de niños gritan "¡Hurra!"

Corre a casa a tiendas donde los ancianos esperan a los
niños Messenger con pan del estado ¡
No más pan hoy! & y no hay lugar para agacharse
Bebé doloroso, mierda enferma que tiene.

Desnutrición cráneos miles por meses La
disentería drena intestinos de una vez
Enfermera muestra tarjeta de enfermedad Enterostrep
Suspensión es deficiente o clorostrep

Campamentos de refugiados en chozas de hospital
Recién nacido
yace desnudo en las delgadas vueltas de la madre Monkeysized week old Bebé reumático ojo
Gastoenteritis Blood Poison miles deben morir

Septiembre Jessore Road rickshaw
50,000 almas en un campamento Vi
hileras de cabañas de bambú en la inundación
Desagües abiertos, y familias mojadas esperando comida

Caminos de frontera inundados, la comida no puede pasar,
máquina de ángeles estadounidenses, por favor, ¡ven rápido!
¿Dónde está hoy el Embajador Bunker?
¿Están jugando sus hijos Helios machinegunning?

¿Dónde están los helicópteros de US AID?
Contrabando droga en la sombra verde de Bangkok.
¿Dónde está la Fuerza Aérea de la Luz de los Estados Unidos?
¿Bombardear Laos del Norte todo el día y toda la noche?

¿Dónde están los Ejércitos de Oro del Presidente?
Multimillonario armadas misericordiosas negrita
¿Nos traes medicina, comida y alivio?
Napalming Vietnam del Norte y causando más dolor?

¿Dónde están nuestras lágrimas? ¿Quién llora por el dolor?
¿Dónde pueden estas familias ir bajo la lluvia?
Los niños de Jessore Road cierran sus grandes ojos.
¿Dónde dormiremos cuando nuestro padre muera?

¿A quién debemos orar por arroz y cuidado?
¿Quién puede traer pan a esta mierda en la sucia guarida?
¡Millones de niños solos bajo la lluvia!
¡Millones de niños llorando de dolor!

Suena las lenguas del mundo por su dolor
Suena las voces por amor que no conocemos
Tocamos las campanas del dolor eléctrico
Anillo en la conciencia del cerebro de América

Cuantos niños somos nosotros que estamos perdidos
Cuyas son estas hijas que vemos a su vez a fantasma?
¿Cuáles son nuestras almas que hemos perdido cuidado?
Llama a las músicas y llora si te atreves--

Gritos en el barro junto a la casa de paja, drenaje de arena
Duerme en grandes tuberías en el húmedo campo de mierda La lluvia
espera junto a la bomba, ¡Ay del mundo!
cuyos hijos aún mueren de hambre en brazos de su madre se rizaban.

¿Es esto lo que me hice a mí mismo en el pasado?
¿Qué debo hacer Sunil Poet que pregunté?
¿Seguir adelante y dejarlos sin monedas?
¿Qué debería cuidar el amor de mis entrañas?

¿Qué deberíamos cuidar de nuestras ciudades y autos?
¿Qué debemos comprar con nuestros Cupones de Alimentos en Marte?
¿Cuántos millones se sientan en Nueva York
y sucumben a la mesa de esta noche con carne de cerdo asada?

¿Cuántos millones de latas de cerveza se arrojan
en Oceans of Mother? ¿Cuánto cuesta ella?
Gasolinas de cigarros y sueños de automóviles de asfalto
Apestoso al mundo y oscurecimiento de las estrellas: termine

la guerra en su pecho con un suspiro
Venga a derramar lágrimas en su propio ojo humano.
Pidámonos millones de fantasmas que vemos.
Muerto de hambre en Samsara en el planeta TV.

Cuántos millones de niños mueren más
antes de nuestro bien. ¿Las madres perciben al Gran Señor?
¿Cuántos buenos padres pagan impuestos para reconstruir
las fuerzas armadas que se jactan de los niños que mataron?

¿Cuántas almas caminan a través de Maya con dolor?
¿Cuántas chicas con dolor ilusorio?
¿Cuántas familias perdieron los ojos huecos?
¿Cuántas abuelas se vuelven fantasmas?

¿Cuántos amores que nunca reciben pan?
¿Cuántas tías con agujeros en la cabeza?
¿Cuántas hermanas cráneos en el suelo?
¿Cuántos abuelos no hacen más ruido?

¿Cuántos padres en ayes?
¿Cuántos hijos no tienen dónde ir?
¿Cuántas hijas no hay nada para comer?
¿Cuántos tíos con los pies hinchados y enfermos?

Millones de bebés en dolor
Millones de madres en lluvia
Millones de hermanos en ayes
Millones de niños no tienen dónde ir 


No hay comentarios.:

Publicar un comentario